欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析(共五則)

      時(shí)間:2022-04-13 00:43:24下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析》。

      第一篇:《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      作品原文

      歸園田居(其六)

      種苗在東皋,苗生滿阡陌。

      雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

      日暮巾柴車,路暗光已夕。

      歸人望煙火,稚子候檐隙。

      問君亦何為,百年會(huì)有役。

      但愿桑麻成,蠶月得紡績。

      素心正如此,開徑望三益。

      作品注釋

      1、東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。

      2、阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

      3、巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

      4、歸人:作者自指。煙火:炊煙。

      5、檐隙:檐下。

      6、百年:一生。役:勞作。

      7、桑麻:泛指農(nóng)作物或農(nóng)事。

      8、蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內(nèi)容。

      9、素心:本心,素愿。

      10、三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。語本《論語·季氏》。

      作品譯文

      在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

      雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

      傍晚時(shí)分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

      望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

      要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。

      我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績事務(wù)順?biāo)臁?/p>

      我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。

      創(chuàng)作背景

      陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時(shí),最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據(jù)《宋書·陶潛傳》和蕭統(tǒng)《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對(duì)腐朽現(xiàn)實(shí)的不滿。當(dāng)時(shí)郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當(dāng)時(shí)官場風(fēng)氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個(gè)正直的士人,在當(dāng)時(shí)的.政洽社會(huì)中決無立足之地,更談不上實(shí)現(xiàn)理想抱負(fù)。陶淵明經(jīng)過十三年的曲折,終于徹底認(rèn)清了這一點(diǎn)。陶淵明品格與政治社會(huì)之間的根本對(duì)立,注定了他最終的抉擇——?dú)w隱。從此他結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組。

      作品鑒賞

      陶淵明因無法忍受官場的污濁與世俗的束縛,堅(jiān)決地辭官歸隱,躬耕田園。脫離仕途的那種輕松之感,返回自然的那種欣悅之情,還有清靜的田園、淳樸的交往、躬耕的體驗(yàn),使得這組詩成為杰出的田園詩章。

      這組詩生動(dòng)地描寫了詩人歸隱后的生活和感受,抒發(fā)了作者辭官歸隱后的愉快心情和鄉(xiāng)居樂趣,從而表現(xiàn)了他對(duì)田園生活的熱愛,表現(xiàn)出勞動(dòng)者的喜悅;同時(shí)又隱含了對(duì)官場黑暗腐敗的生活的厭惡之感,表現(xiàn)了作者不愿同流合污,為保持完整的人格和高尚的情操而甘受田間生活的艱辛。組詩集中體現(xiàn)了陶淵明追求自由、安于清貧、隱逸山野、潔身自好、遠(yuǎn)離官場、超脫世俗的美好情操。陶淵明寫“歸園田居”其實(shí)是寫作者自己理想的故居。

      《歸園田居》是一個(gè)不可分割的有機(jī)整體。其所以是如此,不僅在于每首詩分別從辭官場,聚親朋,樂農(nóng)事,訪故舊,歡夜飲幾個(gè)側(cè)面描繪了詩人豐富充實(shí)的隱居生活,更重要的是,就其所抒發(fā)的感情而言,是以質(zhì)性自然,樂在其中的情趣來貫穿這一組詩篇的。詩中雖有感情的動(dòng)蕩,轉(zhuǎn)折,但那種歡愉,達(dá)觀的明朗色彩是輝映全篇的。

      作者簡介

      陶淵明(約365年-427年),名潛,或名淵明。一說晉世名淵明,字元亮,入劉宋后改名潛。唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。自號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)先生(陶征士誄)。潯陽柴桑(今在江西九江西南)人。晉代文學(xué)家。以清新自然的詩文著稱于世。相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來兮辭》《桃花源詩》等。

      第二篇:《歸園田居·其二》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      《歸園田居·其二》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      作品簡介

      《歸園田居·其二》是晉末宋初大詩人陶淵明創(chuàng)作的組詩《歸園田居五首》的第二首。全詩主要敘述農(nóng)村日常生活的片段,表現(xiàn)了鄉(xiāng)村的幽靜及詩人心境的恬靜,創(chuàng)造出一種寧靜諧美的境界。

      作品原文

      歸園田居(其二)

      野外罕人事①,窮巷寡輪鞅②。

      白日掩荊扉,虛室絕塵想③。

      時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往④。

      相見無雜言,但道桑麻長⑤。

      桑麻日已長,我土日已廣⑥。

      ??炙敝粒懵渫菝Б?。

      作品注釋

      ①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結(jié)交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是說住在田野很少和世俗交往。

      ②窮巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車時(shí)套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是說處于陋巷,車馬稀少。

      ③白日:白天。荊扉:柴門。塵想:世俗的觀念。這兩句是說白天柴門緊閉,在幽靜的屋子里屏絕一切塵俗的觀念。

      ④時(shí)復(fù):有時(shí)又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉(xiāng)野。披:撥開。這兩句是說有時(shí)撥開草萊去和村里人來往。

      ⑤雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說。這句和下句是說和村里人見面時(shí)不談官場的事,只談?wù)撋!⒙樯L的情況。

      ⑥這兩句是說桑麻一天天在生長,我開墾的土地一天天廣大。

      ⑦霰(xiàn現(xiàn)):小雪粒。莽:草。這兩句是說經(jīng)常擔(dān)心霜雪來臨,使桑麻如同草莽一樣凋零。其中也應(yīng)該含有在屢經(jīng)戰(zhàn)亂的柴桑農(nóng)村還可能有風(fēng)險(xiǎn)。

      作品譯文

      鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。

      白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。

      經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。

      相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

      我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。

      經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

      作品鑒賞

      陶淵明“性本愛丘山”,這不僅是因?yàn)樗L期生活在田園之中,炊煙繚繞的村落,幽深的小巷中傳來的雞鳴狗吠,都會(huì)喚起他無限親切的感情;更重要的是,在他的心目中,恬美寧靜的鄉(xiāng)村是與趨膻逐臭的'官場相對(duì)立的一個(gè)理想天地,這里沒有暴力、虛假,有的只是淳樸天真、和諧自然。因此,他總是借田園之景寄托胸中之“意”,挖掘田園生活內(nèi)在的本質(zhì)的美?!稓w園田居》組詩是詩人在歸隱初期的作品,第一首《歸園田居·少無適俗韻》著重表現(xiàn)他“久在樊籠里,復(fù)得返自然”的欣喜心情,這一首則著意寫出鄉(xiāng)居生活的寧靜。

      開頭四句從正面寫“靜”。詩人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車馬貴客-官場中人造訪,所以他非常輕松地說:“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧靜。正因?yàn)闆]有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想?!蹦堑捞撗诘牟耖T,那間幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地摒棄了。-詩人的身心俱靜。在這四句中,詩人反復(fù)用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來反復(fù)強(qiáng)調(diào)鄉(xiāng)居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。

      不過,虛掩的柴門也有敞開之時(shí),詩人“時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往”,他時(shí)常沿著野草叢生的田間小路,和鄉(xiāng)鄰們來來往往;詩人也并非總是獨(dú)坐“虛室”之中,他時(shí)常和鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而,在詩人看來,與純樸的農(nóng)人披草來往,絕不同于官場應(yīng)酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談?wù)撋B樯L的情況,絕對(duì)不同于計(jì)較官場浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來往”,還是“但話桑麻長”,詩人與鄉(xiāng)鄰的關(guān)系顯得那么友好淳厚。與充滿了權(quán)詐虛偽的官場相比,這里人與人的關(guān)系是清澄明凈的。-這是以外在的“動(dòng)”來寫出鄉(xiāng)居生活內(nèi)在的“靜”。

      當(dāng)然,鄉(xiāng)村生活也有它的喜懼。“桑麻日已長,我土日已廣”,莊稼一天天生長,開辟的荒土越來越多,令人喜悅;同時(shí)又“常恐霜霰至,零落同草莽”,生怕自己的辛勤勞動(dòng),毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經(jīng)歷過鄉(xiāng)居勞作的洗滌,詩人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。-這是以心之“動(dòng)”來進(jìn)一步展示心之“靜”。

      詩人用質(zhì)樸無華的語言、悠然自在的語調(diào),敘述鄉(xiāng)居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問曾說:“此翁豈作詩,直寫胸中天?!痹娙嗽谶@里描繪的正是一個(gè)寧靜諧美的理想天地。

      作者簡介

      陶淵明(365~427)晉宋時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng)?,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

      第三篇:《歸園田居·其三》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      《歸園田居·其三》陶淵明原文注釋翻譯賞析

      作品簡介《歸園田居·其三》是晉末宋初大詩人陶淵明創(chuàng)作的組詩,是《歸園田居五首》的第三首。作者陶淵明的時(shí)代是在典午大亂之后,正當(dāng)劉裕篡晉的時(shí)候。他生在一個(gè)衰落的世家,是否是陶侃(東晉開國元?jiǎng)?,軍功顯著,官至大司馬)的后人固有問題,但至少是他的近房裔孫;祖父做過太守。

      作品原文

      歸園田居(其三)

      種豆南山下,草盛豆苗稀。

      晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

      道狹草木長,夕露沾我衣。

      衣沾不足惜,但使愿無違。

      作品注釋

      1、南山:指廬山。

      2、稀:稀少。

      3、興:起床。

      4、荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

      5、荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

      6、晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草。

      7、狹:狹窄。

      8、草木長:草木叢生。長,生長 沾:(露水)打濕。

      9、足:值得。但:只.10、愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。

      11、但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了。

      作品譯文

      我在南山的山坡上種了些豆子,草長得很茂盛,豆苗卻長得很稀少。早晨起來到田里清除野草,星月下扛著鋤頭回到住的地方。道路很窄而草木叢生,夜露打濕了我的衣服。衣服被打濕了不足可惜,只要不違背自己的意愿就行了。

      寫作背景

      《歸園田居》為著名詩人陶淵明所作,一共5首詩歌描寫了詩人重歸田園時(shí)的新鮮感受和由衷喜悅。在詩人的筆下,田園是與濁流縱橫的官場相對(duì)立的理想洞天,尋常的農(nóng)家景象無不是現(xiàn)出迷人的詩情書意。詩人在用白描的手法描繪田園風(fēng)光的同時(shí),也巧妙地在其間融入自己的生活理想、人格情操。

      作品賞鑒

      詩篇生動(dòng)地描寫了詩人歸隱后的生活和感受,抒發(fā)了作者辭官歸隱后的愉快心情和鄉(xiāng)居樂趣,從而表現(xiàn)了他對(duì)田園生活的熱愛,表現(xiàn)出勞動(dòng)者的喜悅。同時(shí)又隱含了對(duì)官場黑暗腐敗的生活的厭惡之感。表現(xiàn)了作者不愿同流合污,為保持完整的人格和高尚的情操而甘受田間生活的艱辛。作者陶淵明其實(shí)寫的歸園田居是自己理想的故居。

      新的生活要從以躬耕洗雪身陷宦海的恥辱開始.也許是官身束縛,體質(zhì)有所下降的緣故,也許是久別田園,農(nóng)藝有些荒疏了吧,“草盛豆苗稀”,耕耘欠佳.這里流露出來的是一種自慚,自勉之情.“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸.”僅從時(shí)間上看,也可見詩人決心之大,用力之勤.他清除“荒穢”,也是清除心中的雜念.除去了雜草,心中也就寬慰了一些,見出我還是那個(gè)“性本愛丘山”的我,還是那個(gè)樂于為農(nóng),也能夠?yàn)檗r(nóng)的我.荷鋤夜歸,心情傲然,舉頭仰望,皓月當(dāng)空,詩人很像一個(gè)凱旋的.士兵.辛苦是有的,但正是這辛苦的勞作使他獲得了心靈的極大滿足。

      種豆南山下,草盛豆苗稀。

      交代了勞作的地點(diǎn):南山;勞作的成果:草盛豆苗?。话选笆ⅰ迸c“稀”形成對(duì)比,寫出了作者不善勞作的特點(diǎn),同時(shí)也寫出了勞作的艱辛。

      晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

      交代了勞作的時(shí)間:一整天;寫出了勞作的艱辛,“帶月荷鋤歸”寫出了勞動(dòng)歸來的詩人雖獨(dú)自一人,卻有一輪明月相伴。月下,詩人扛著鋤頭,穿行在齊腰深的草叢中,的一幅美麗的“月下歸耕圖”暗示了這種艱辛在作者眼里是快樂的。

      道狹草木長,夕露沾我衣。

      寫出了勞作的艱辛,為后文寫“衣沾不足惜”做鋪墊。

      衣沾不足惜,但使愿無違。

      點(diǎn)明主旨:寫出了勞作的艱辛,但這種艱辛在作者看來是快樂的,因?yàn)橄蛲飯@生活,不為五斗米折腰,不愿與世同流合污的意愿沒有被違背,暗含了作者對(duì)田園生活的熱愛和對(duì)官場黑暗社會(huì)污濁的批判,反映了作者高潔傲岸,安貧樂道,淡泊名利的精神品質(zhì)。

      這首詩用語十分平淡自然?!胺N豆南山下”“夕露沾我衣”,樸素如隨口而出,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中,則使口語上升為詩句,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統(tǒng)一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術(shù)特色。

      陶詩于平淡中又富于情趣。陶詩的情趣來自于寫意?!皫г潞射z歸”,勞動(dòng)歸來的詩人雖然獨(dú)自一身,卻有一輪明月陪伴。月下的詩人,肩扛一副鋤頭,穿行在齊腰深的草叢里,這是一幅多么美好的月夜歸耕圖啊!其中洋溢著詩人心情的愉快和歸隱的自豪?!胺N豆南山下”平淡之語,“帶月荷鋤歸”幽美之句;前句實(shí),后句虛。全詩在平淡與幽美、實(shí)景與虛景的相互補(bǔ)襯下相映生輝,柔和完美。

      作者簡介

      陶淵明(約365年-427年),名潛,或名淵明。一說晉世名淵明,字元亮,入劉宋后改名潛。唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。自號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)先生(陶征士誄)。潯陽柴桑(今在江西九江西南)人。晉代文學(xué)家。以清新自然的詩文著稱于世。相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來兮辭》《桃花源詩》等。

      第四篇:《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析

      《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析

      原文

      種苗在東皋,苗生滿阡陌。

      雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

      日暮巾柴車,路暗光已夕。

      歸人望煙火,稚子候檐隙。

      問君亦何為,百年會(huì)有役。

      但愿桑麻成,蠶月得紡績。

      素心正如此,開徑望三益。

      翻譯

      在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

      雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

      傍晚時(shí)分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

      望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

      要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。

      我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績事務(wù)順?biāo)臁?/p>

      我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。

      賞析

      “種苗在東皋,苗生滿阡陌。”這兩句敘事,顯得很隨意,是說在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他說這話好像是在欣賞自己的勞動(dòng)成果?!半m有荷鋤倦,濁酒聊自適?!碧赵娭杏小皫г潞射z歸”,“濁酒”云云是常見的語句。看來他對(duì)“荷鋤”并不感到是多大的重負(fù),差不多習(xí)慣了?!叭漳航聿褴嚕钒倒庖严??!薄稓w去來兮辭》有“或巾柴車”的句子。這兩句寫得很自然,“日出而作,日入而息”,農(nóng)家的生活本來就是如此自然?!皻w人望煙火,稚子候檐隙?!薄稓w去來兮辭》有“稚子候門”的話。等著他的就是那么一個(gè)溫暖的“歸宿”,此時(shí)他的倦意會(huì)在無形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動(dòng)如畫,畫面浮動(dòng)著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的`一天,這一天過得如此充實(shí)、愜意。

      “問君亦何為?百年會(huì)有役?!边@是設(shè)問,自問自答,如同陶詩“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”的句式。這與陶詩“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安”意思相似,表示了對(duì)勞動(dòng)的重視?!暗干B槌?,蠶月得紡績?!鄙B榕d旺,蠶事順?biāo)?,這是他的生活理想,正如陶詩所寫:“耕織稱其用,過此奚所須?”下面寫道:“素心正如此,開徑望三益。”“素心”,也就是上面所說的心愿。后面這一段通過設(shè)問,揭示陶淵明勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心,很是符合陶淵明的實(shí)際。

      今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩,并被當(dāng)作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩,還特舉“日暮”以下四句贊揚(yáng)之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而后世諸家以為此詩非陶淵明所作,當(dāng)是江淹所作的擬陶詩。

      第五篇:陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創(chuàng)作背景

      陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創(chuàng)作背景

      《歸園田居·種苗在東皋》原文

      種苗在東皋,苗生滿阡陌。

      雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

      日暮巾柴車,路暗光已夕。

      歸人望煙火,稚子候檐隙。

      問君亦何為,百年會(huì)有役。

      但愿桑麻成,蠶月得紡績。

      素心正如此,開徑望三益。

      注釋:

      東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。

      阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

      巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

      歸人:作者自指。煙火:炊煙。

      檐隙:檐下。

      百年:一生。役:勞作。

      桑麻:泛指農(nóng)作物或農(nóng)事。

      蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內(nèi)容。

      素心:本心,素愿。

      三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。語本《論語·季氏》。

      《歸園田居·種苗在東皋》翻譯

      在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

      雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

      傍晚時(shí)分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

      望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

      要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。

      我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績事務(wù)順?biāo)臁?/p>

      我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。

      《歸園田居·種苗在東皋》創(chuàng)作背景

      陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時(shí),最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據(jù)《宋書·陶潛傳》和蕭統(tǒng)《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對(duì)腐朽現(xiàn)實(shí)的不滿。當(dāng)時(shí)郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當(dāng)時(shí)官場風(fēng)氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個(gè)正直的'士人,在當(dāng)時(shí)的政洽社會(huì)中決無立足之地,更談不上實(shí)現(xiàn)理想抱負(fù)。陶淵明經(jīng)過十三年的曲折,終于徹底認(rèn)清了這一點(diǎn)。陶淵明品格與政治社會(huì)之間的根本對(duì)立,注定了他最終的抉擇——?dú)w隱。從此他結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組。

      下載《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析(共五則)word格式文檔
      下載《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析(共五則).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦