欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《惠子相梁》原文、翻譯及賞析(5篇模版)

      時間:2022-06-01 01:03:14下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《惠子相梁》原文、翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《惠子相梁》原文、翻譯及賞析》。

      第一篇:《惠子相梁》原文、翻譯及賞析

      《惠子相梁》原文、翻譯及賞析

      《惠子相梁》原文、翻譯及賞析1

      惠子相梁

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

      譯文

      惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相?!庇谑腔葑臃浅:ε?,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

      注釋

      惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

      相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

      相梁:在魏國當(dāng)宰相。戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱。

      或:有的人。

      恐:害怕。

      國:國都。

      往:前往。

      鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

      止:棲息。

      練實:竹實,即竹子所結(jié)的子。

      醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜

      于是:在這時。

      鴟(chī):貓頭鷹

      嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

      夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓鶵。

      三:虛指多次。

      人物特點

      莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外。

      惠子:醉心功名、利欲熏心、無端猜忌、心胸狹窄。

      《惠子相梁》原文、翻譯及賞析2

      原文:

      惠子相梁

      [先秦]佚名

      惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

      譯文及注釋:

      譯文

      惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,是想取代你做宰相?!庇谑腔菔┓浅:ε?,于是在國都搜捕了三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國相位來威嚇我嗎?”

      注釋

      惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

      相梁:在梁國當(dāng)宰相。梁:魏國的都城,戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的'人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

      或:有人。

      于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

      恐:害怕。

      國:國都。

      往:前往。

      鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

      止:棲息。

      練實:竹實,即竹子所結(jié)的子,因為色白如潔白的絹,故稱。

      醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

      于是:在這時。

      鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鸮)為貓頭鷹。

      嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

      夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那,那鹓鶵。

      三:虛指,多次。

      發(fā)于南海:于,從。

      飛于北海:于,到。

      子:你,指代惠子。

      賞析:

      這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

      巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

      善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現(xiàn)了莊子對墓中的惠子的懷念。

      本篇表現(xiàn)了莊子無意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

      《惠子相梁》原文、翻譯及賞析3

      惠子相梁原文:

      惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:

      “莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:

      “南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:

      ‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

      譯文

      惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相?!庇谑腔葑臃浅:ε?,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

      注釋

      惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。相梁:在魏國當(dāng)宰相。戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱?;颍河械娜???郑汉ε?。國:國都。往:前往。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。止:棲息。練實:竹實,即竹子所結(jié)的子。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜于是:在這時。鴟(chī):貓頭鷹嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。三:虛指多次。

      賞析:

      莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外?;葑樱鹤硇墓γ⒗?、無端猜忌、心胸狹窄。

      第二篇:惠子相梁原文翻譯及賞析

      惠子相梁原文翻譯及賞析(3篇)

      惠子相梁原文翻譯及賞析1

      原文:

      惠子相梁

      [先秦]佚名

      惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

      譯文及注釋:

      譯文

      惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在國都搜捕了三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國相位來威嚇我嗎?”

      注釋

      惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

      相梁:在梁國當(dāng)宰相。梁:魏國的都城,戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

      或:有人。

      于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

      恐:害怕。

      國:國都。

      往:前往。

      鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

      止:棲息。

      練實:竹實,即竹子所結(jié)的子,因為色白如潔白的絹,故稱。

      醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

      于是:在這時。

      鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鸮)為貓頭鷹。

      嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

      夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那,那鹓鶵。

      三:虛指,多次。

      發(fā)于南海:于,從。

      飛于北海:于,到。

      子:你,指代惠子。

      賞析:

      這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

      巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

      善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現(xiàn)了莊子對墓中的惠子的懷念。

      本篇表現(xiàn)了莊子無意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

      惠子相梁原文翻譯及賞析2

      惠子相梁原文:

      惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:

      “莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:

      “南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:

      ‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

      譯文

      惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相?!庇谑腔葑臃浅:ε?,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

      注釋

      惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。相梁:在魏國當(dāng)宰相。戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱?;颍河械娜???郑汉ε?。國:國都。往:前往。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。止:棲息。練實:竹實,即竹子所結(jié)的子。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜于是:在這時。鴟(chī):貓頭鷹嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的`聲音。下文的“嚇”用作動詞。夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。三:虛指多次。

      賞析:

      莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外?;葑樱鹤硇墓γ⒗?、無端猜忌、心胸狹窄。

      惠子相梁原文翻譯及賞析3

      原文

      惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

      翻譯

      惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相?!庇谑腔葑臃浅:ε?,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

      注釋

      惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

      相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

      相梁:在魏國當(dāng)宰相。戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱。

      或:有的人。

      恐:害怕。

      國:國都。

      往:前往。

      鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

      止:棲息。

      練實:竹實,即竹子所結(jié)的子。

      醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜

      于是:在這時。

      鴟(chī):貓頭鷹

      嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

      夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓鶵。

      三:虛指多次。

      賞析

      《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,任務(wù)形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

      (一)巧妙地采用了寓言的形式。

      莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

      善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現(xiàn)了莊子對墓中的惠子的懷念。

      (二)本篇表現(xiàn)了莊子無意于功名利祿的清高的品質(zhì)。

      比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

      比喻意義

      鹓鶵比喻意∶莊子,志向高潔之士。

      鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

      腐鼠比喻意∶功名利祿。

      說明莊子是一個有遠(yuǎn)大理想,不稀罕功名利祿的人。

      作為寓言,它給我們的啟迪是:在還未了解別人的真實意圖,或還未了解事情的真相時,切不可妄加猜忌。

      第三篇:惠子相梁的原文及翻譯

      《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,任務(wù)形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。下面是小編整理的惠子相梁的原文及翻譯,歡迎來參考!

      惠子相梁

      惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

      譯文

      惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國)來,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲?,F(xiàn)在你也想用你的梁國來嚇我嗎?”

      注釋

      1.惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

      2.相梁:在梁國當(dāng)宰相。梁:魏國的都城,戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

      3.或:有人。

      4.于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

      5.恐:害怕。

      6.國:國都。

      7.往:前往。

      8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

      9.止:棲息。

      10.練實:竹實,即竹子所結(jié)的子,因為色白如潔白的絹,故稱。

      11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

      12.于是:在這時。

      13.鴟(chī):人教版語文書中解釋為貓頭鷹。

      14.嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

      15.夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。

      16.三:虛指,多次。

      17.發(fā)于南海:于,從。

      18.飛于北海:于,到。

      19.子:你,指代惠子。

      一詞多義

      ①嚇

      仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發(fā)怒的聲音。

      今子欲以子之梁國而嚇我邪:嚇用作動詞,威脅

      ②于

      夫鹓鶵發(fā)于南海:起飛、從

      于是鴟得腐鼠:在而飛于北海:到達

      ③相

      惠子相梁:做宰相

      欲代子相:做宰相

      ④于是

      于是惠子恐:表轉(zhuǎn)折

      于是鴟得腐鼠:在這時

      ⑤之

      仰而視之:代指鹓鶵

      子之梁國:結(jié)構(gòu)助詞“的”

      通假字

      今子欲以子之梁國而嚇我邪?邪,通“ 耶” 語氣詞,相當(dāng)于“嗎”

      特殊句式

      省略句

      原句 惠子相梁

      改 惠子相于梁

      譯 惠子在梁國做宰相

      倒裝句

      原句 夫鹓雛(芻鳥 同音)發(fā)于南海 狀語后置

      改 夫鹓鶵于南海發(fā)

      譯 鹓鶵從南海出發(fā)

      詞類活用

      名詞作動詞 今子欲以子之梁國而嚇我邪 嚇:威脅,恐嚇

      惠子相梁 相:做宰相

      古今異義

      ①非梧桐不止

      止:古義:棲息 今義:停止

      ②于是鴟得腐鼠

      于是:古義:在這時 今義:因果關(guān)系

      比喻意義

      鹓鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。

      鴟比喻意:∶惠子,極力追求功名利祿的人。

      腐鼠比喻意:功名利祿。

      梧桐等比喻意:志趣

      說明莊子是一個有遠(yuǎn)大理想,不稀罕功名利祿的人?;葑邮莻€醉心于功名利祿,見利忘義,沒主見的人。

      鹓鶵的故事里,鹓鶵比喻志向高潔之士。鴟比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式來使惠子自己覺得愧疚,收到既尖銳痛快又余味不盡的效果。

      第四篇:《惠子相梁》教案

      《惠子相梁》教案

      教學(xué)目標(biāo): 知識與技能:

      1.了解《莊子》及莊子生平、思想。

      2.積累常用的文言詞語,歸納相關(guān)的文言現(xiàn)象。

      3.理解故事內(nèi)容,體會文中巧妙深刻的比喻,領(lǐng)會故事的寓意。4.激發(fā)學(xué)生對傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典的閱讀興趣,提高學(xué)生文學(xué)修養(yǎng)。過程與方法:

      1.通過朗讀引導(dǎo)學(xué)生注意字音和停頓。

      2.通過比較閱讀找出莊子和惠子思想性格上的差異。

      3.合作探究,理解故事內(nèi)容,體會比喻的妙處,把握故事寓意。教學(xué)重點:

      1.積累常用的文言詞語,歸納相關(guān)的文言現(xiàn)象。2.理解故事內(nèi)容,領(lǐng)略故事中的寓意。教學(xué)難點:

      1.理解文中巧妙深刻的比喻的妙處,體會故事的寓意。

      2.拓寬學(xué)生的視野,增加他們對傳統(tǒng)文化經(jīng)典的閱讀興趣。課時安排:一課時 教學(xué)過程:

      一、導(dǎo)入新課

      春秋戰(zhàn)國時期,群雄割據(jù),風(fēng)起云涌;賢哲奔走,百家爭鳴。聚徒講義,著書立說,遂有蔚為大觀的諸子散文。前幾節(jié)課《墨子》中的名篇《公輸》;《孟子》中的《<孟子>兩章》和《魚,我所欲也》,今天讓我們一起走近莊子,一同來欣賞《莊子》中的精彩片段,共同來感受先生的大智與幽默。

      二、簡介莊子及《莊子》

      (一)關(guān)于莊子

      莊子(約前369—前286年),名周,戰(zhàn)國時期宋國蒙人,是老子思想的發(fā)展者和繼承者。后世將他與老子并稱為“老莊”。莊子一生不慕虛名,無意于仕途,追求一種自由自在的隱居生活,主張君王“無為而治”。據(jù)說楚威王曾以厚禮聘其為相,被他拒絕,從此終身不仕,退隱江湖,以編草鞋為生,著書傳道。相傳,莊子自幼聰明好學(xué),與惠施為同學(xué)、摯友,曾南游楚越。

      (二)關(guān)于《莊子》

      《莊子》共33篇,分內(nèi)篇、外篇、雜篇,具有很高的文學(xué)價值。莊子的想象力極為豐富,語言運用自如,靈活多變,能把一些微妙難言的哲理說得引人入勝。魯迅先生稱贊“其文則汪洋捭闔,儀態(tài)萬方,晚周諸子之作,莫能先也”(《漢文學(xué)史綱》)。郭沫若也評價說:“以思想家而兼文章家的人,在中國古代哲人中,實在是絕無僅有?!保ā肚f子與魯迅》)因而他的作品被人稱之為“文學(xué)的哲學(xué),哲學(xué)的文學(xué)”。

      《莊子》的文章想象奇幻,構(gòu)思巧妙,善用寓言和比喻,文筆汪洋恣肆,具有浪漫主義風(fēng)格,對后世文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。

      三、檢查預(yù)習(xí)

      1.請同學(xué)朗讀課文,注意字音及停頓。2.學(xué)生齊讀課文。

      四、自學(xué)《惠子相梁》

      (一)出示教學(xué)目標(biāo):

      1.了解莊子及《莊子》的相關(guān)文學(xué)常識。

      2.通過朗讀,注意字音和停頓。

      3.掌握重要的文言詞語,歸納特殊的文言句式。

      4.理解文中巧妙深刻的比喻的妙處,體會故事的寓意

      (二)小組討論,質(zhì)疑解疑,試譯課文

      (三)教師檢測

      1.注音

      相 鹓鶵 醴泉 梧桐 鴟 嚇 2.釋義

      見 或謂惠子曰 國 夫 止 于是 過 發(fā) 嚇 3.句式

      惠子相梁

      夫鹓鶵發(fā)于南海而飛于北海

      搜于國中三日三夜

      4.翻譯課文(男女生各一人)

      五、精讀課文,合作探究

      1.莊子去看望惠子,惠子心態(tài)怎樣?為什么會產(chǎn)生這種心態(tài)?他對莊子來梁國有何反應(yīng)?說明了什么?

      答: 害怕。怕莊子取代他的位置。起初的反應(yīng)可能也是欣喜??墒窃趧e人的挑撥下,他馬上對莊子起了疑心,進而大動干戈,在城里進行大搜捕,非要把莊子拿捏在自己手里不可。說明惠子薄情寡義,見利忘義。2.莊子對此的反應(yīng)呢?

      答:他沒有躲,沒有逃,沒有破口大罵、當(dāng)面痛斥,而是大大方方地主動來到惠子面前。面對利欲熏心、薄情寡義的惠子,給他講了一個鹓鶵的故事,極其辛辣的諷刺了惠子醉心功名利祿,心胸狹小,讓惠子自己去感悟故事的用意。

      3.莊子的故事中有鹓鶵、鴟、腐鼠,各比喻什么?他講故事的用意是什么?

      鹓鶵的故事里,鹓鶵比喻志向高潔之士,鴟(chī)比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子,而用講故事的方式繞著彎子罵人,收到既尖銳痛快又余味不盡的效果。4.學(xué)習(xí)了《惠子相梁》一文對我們有怎樣的啟示?

      日常生活中要寬容大度,不能隨意猜忌別人;與人說話要注意方式,既要讓人信服,又要讓人容易接受。

      六、小結(jié)

      《惠子相梁》這則故事富有趣味。很能體現(xiàn) 《莊子》散文的藝術(shù)特色。1.情節(jié)出人意料。朋友來賀,不喜卻疑;搜捕在即,不躲自迎;義憤填膺,泰然相答;委婉相敘,一針見血。

      2.人物形象鮮明?;葑永?,莊子清高自守。

      3.比喻巧妙貼切。巧借鹓鶵故事尖銳地批評了惠子的卑劣。

      4.描摹生動傳神。鴟衛(wèi)護“腐鼠”,丑態(tài)十足,讓人如見其形,如聞其聲。

      七、回顧教學(xué)目標(biāo),再讀課文。附【課文翻譯】 惠 子 相 梁

      惠施做了梁國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相?!庇谑腔菔┓浅:ε拢趪妓巡度烊?。莊子前去見他。說:“南方有一種鳥,它的名字叫鴆鶉,你知道嗎?鴆鶉從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鴆鶉鳥從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著鴆鶉,發(fā)出?嚇?的怒斥聲?,F(xiàn)在你也想用你的梁國來?嚇?我吧?”

      拓展閱讀

      莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊漫其鼻端若蠅翼(1),使匠石斫之(2)。匠石運斤成風(fēng)(3),聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容(4)。宋元君聞之(5),召匠石曰:?嘗試為寡人為之。?匠石曰:?臣則嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)死久矣(6)。?自夫子之死也,吾無以為質(zhì)矣!吾無與言之矣!” [ 注釋](1)郢:楚國的國都。郢人,是位尼水匠人。堊(è):白灰。漫:涂。(2)匠石:人名,木匠。斫(zhu ó):砍。(3)斤:斧。(4)失容:失色。

      (5)宋元君:宋國的國君。(6)質(zhì),質(zhì)對,對象。

      第五篇:《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯

      《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯

      在學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏。

      作品簡介《惠子相梁》這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無端猜忌別人的丑態(tài)。

      作品原文

      惠子相梁

      惠子相(xiàng)梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(yuān chú),子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。于是鴟(chī)得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪(yé)?”

      字詞注釋

      1、惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

      2、相梁:在梁國當(dāng)宰相。梁:魏國的都城,戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

      3、或:有人。

      4、于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

      5、恐:害怕。

      6、國:國都。

      7、三:虛指,多次。

      8、莊子來,欲代子相:相:宰相

      9、鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

      10、止:棲息。

      11、練實:竹實,即竹子所結(jié)的子,因為色白如潔白的絹,故稱。

      12、醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

      13、于是:在這時。

      14、鴟(chī):人教版語文書中解釋為貓頭鷹。

      15、嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

      16、夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。

      17、往:前往。

      18、發(fā)于南海:于,從。

      19、飛于北海:于,到。

      20、子:你,指代惠子。

      詞類活用

      惠子相梁:擔(dān)任宰相 名詞作動詞

      嚇:象聲詞用做動詞。

      作品譯文

      惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國)來,是想取代你做宰相?!庇谑腔菔┓浅:ε?,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的`果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲?,F(xiàn)在你也想用你的梁國來威脅我嗎?”

      作品賞析

      《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

      巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

      善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現(xiàn)了莊子對墓中的惠子的懷念。

      本篇表現(xiàn)了莊子無意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

      比喻意義

      鹓鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。

      鴟比喻意:惠子,極力追求功名利祿的人。

      腐鼠比喻意:功名利祿。

      (說明莊子是一個有遠(yuǎn)大理想,淡泊名利的人。)

      作品啟示

      在還未了解別人的真實意圖,或還未了解事情的真相時,切不可妄加猜忌。

      作品出處

      與《孟子》相比,《莊子》更似經(jīng)過精心結(jié)撰,其內(nèi)容主要是反映了莊子派虛無主義的哲學(xué)思想和“小國寡民”的政治思想。從不滿現(xiàn)實的思想出發(fā),《莊子》揭露了當(dāng)時社會現(xiàn)實的黑暗,追求著虛無縹緲的理想世界?!肚f子》的文章恣肆汪洋,文采雄偉瑰麗,想象豐富奇特,結(jié)構(gòu)縱橫變化,語言純熟曉暢,敘事抒情無不窮形盡相、委屈周全。著名的《逍遙游》、《秋水篇》,奇思妙想,絡(luò)繹奔放,重言寓言爭相涌現(xiàn)。

      作者及相關(guān)人物

      莊子

      莊子,名周,字子休,道教祖師,號南華真人,道教四大真人之一,漢族,戰(zhàn)國時期宋國蒙人,戰(zhàn)國中期道家學(xué)派的代表人物,著名的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家,道家學(xué)說的主要創(chuàng)始人之一。莊子祖上系出楚國公族,先人避夷宗之罪遷至宋國蒙地。莊子生平只做過地方漆園吏,因崇尚自由而不應(yīng)同宗楚威王之聘。老子思想的繼承和發(fā)展者。后世將他與老子并稱為“老莊”。他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”。代表作品為《莊子》以及名篇有《逍遙游》、《齊物論》等。

      莊子的生活年代,一般認(rèn)為是前369年—前286年。莊子逝世的時候,宋國滅亡?!肚f子》中有“舊國舊都,望之暢然”,顯然宋亡以后才稱呼“舊國舊都”。

      莊子屬于道家,從《莊子》中很容易得出這個結(jié)論。司馬遷說莊子著書十萬余言,而今本《莊子》僅33篇6萬5千多字,分內(nèi)篇、外篇、雜篇三部分。《漢書·藝文志》載“《莊子》五十二篇”,可能是在晉代郭象注《莊子》刪去了。以前一般認(rèn)為《莊子》全部為莊子所著。從宋代起,竟成問題,認(rèn)為內(nèi)篇為莊子本人所著,而外篇和雜篇是后人托名??偟膩碚f,《莊子》一書除了《雜篇·說劍》類似縱橫家所著以外,其思想還是統(tǒng)一的。莊子寫書風(fēng)格獨特,自己稱(《雜篇·寓言》)以不拘一格的寓言寫作。

      莊子除做過漆園吏以外,沒有做過其他的官。據(jù)《雜篇·秋水》記載,楚威王曾派人邀請莊周為楚國宰相。莊子以寧為泥里嬉戲的活烏龜,也不愿意為廟堂用以卜卦之死龜為由,拒絕了楚威王的邀請。他一生淡泊名利,主張修身養(yǎng)性,清靜無為,順應(yīng)自然,追求精神逍遙無待。一直過著深居簡出的隱居生活。和惠施交好。

      對于莊子的行為,有些人認(rèn)為這是真正的逍遙,也有人認(rèn)為是憤世嫉俗的表現(xiàn),清代胡文英在《莊子獨見》持此觀點,他說:“人只知三閭之哀怨,而不知漆園之哀怨有甚于三閭也。蓋三閭之哀怨在一國,而漆園之哀在天下;三閭之哀怨在一時,而漆園之哀怨在萬世?!?/p>

      惠子

      惠施(公元前390年-公元前317年)即惠子,戰(zhàn)國時期周朝宋國(今河南商丘)人,戰(zhàn)國時期著名的政治家、辯客和哲學(xué)家,是名家思想的開山鼻祖和主要代表人物?;菔┦呛峡v抗秦的最主要的組織人和支持者。他主張魏國、齊國和楚國聯(lián)合起來對抗秦國,并建議尊齊為王。魏惠王在位時,惠施因為與張儀不和而被驅(qū)逐出魏國,他首先到楚國,后來回到家鄉(xiāng)宋國,并在宋國與老鄉(xiāng)莊子成為朋友。公元前三一九年魏惠王死后,由于東方各國的支持,魏國改用公孫衍為宰相,張儀失寵離去,惠施重回魏國。

      惠施作為合縱的組織人,他在當(dāng)時各個國家里都享有很高的聲譽,因此經(jīng)常為外交事務(wù)被魏王派到其它國家,曾隨同魏惠王到齊的徐州,朝見齊威王。他為魏國制訂過法律?;菔┑闹鳑]有能夠流傳下來,因此他的哲學(xué)思想只有通過其他人的轉(zhuǎn)述而為后人所知。其中最重要的是他的朋友莊子的著作中提到的他的思想。其中最主要的有“歷物十事”。他主張廣泛地分析世界上的事物來從中總結(jié)出世界的規(guī)律。除了《莊子》外,《荀子》、《韓非子》、《呂氏春秋》等書中也有對他思想的記載。

      下載《惠子相梁》原文、翻譯及賞析(5篇模版)word格式文檔
      下載《惠子相梁》原文、翻譯及賞析(5篇模版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《惠子相梁》教學(xué)設(shè)計

        【教學(xué)目標(biāo)】1、了解作家、作品的文學(xué)常識。2、體會對比對表現(xiàn)人物性格的作用。3、學(xué)習(xí)莊子淡泊名利,崇尚生活情趣的人生態(tài)度?!局攸c】分析人物形象,把握人物性格?!倦y點】......

        《惠子相梁》教學(xué)案

        《惠子相梁》教學(xué)案 教學(xué)目標(biāo): 知識目標(biāo) 1.積累常用的文言詞語,豐富文言知識。 2.了解《莊子》及莊子生平、思想。 能力目標(biāo) 1.欣賞故事的趣味性,把握比喻的深意。 2.理解比喻說理......

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析[全文5篇]

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析2篇莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析1莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也?!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊子曰:“......

        《惠子相梁》公開課優(yōu)秀教案

        《莊子》故事兩則——惠子相梁 執(zhí)教者:林巧 學(xué)習(xí)目標(biāo):1、了解《莊子》及莊子生平、思想。 2、積累常用的文言詞語培養(yǎng)學(xué)生閱讀文言文的自學(xué)能力。領(lǐng)略故事的旨趣。感知兩個人......

        課本劇《惠子相梁》劇本(5篇)

        一個身著黑斗蓬,頭戴鴨舌帽,柱根拐杖的一個奇怪人物正在街上走著。把鏡頭拉近一些,看清楚了,是莊子,不說別的,就憑他臉上那顆痣我就一眼就認(rèn)出了他。)官兵:大家注意,大家注意了,有個......

        惠子相梁教案說課稿(模版)

        《惠子相梁》教案 教學(xué)目標(biāo): 知識與技能: 1.積累常用的文言詞語,豐富文言知識。 2.了解《莊子》及莊子生平、思想。 3.欣賞《惠子相梁》的趣味性,把握比喻的深意。 過程與方法:自......

        莊子惠子相梁范文大全

        莊子惠子相梁 原文 惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海......

        蜀相原文翻譯及賞析[推薦5篇]

        蜀相原文翻譯及賞析(3篇)蜀相原文翻譯及賞析1蜀相丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚......