欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析[5篇模版]

      時間:2022-08-11 02:03:31下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析》。

      第一篇:山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析

      山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析

      山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析1

      山坡羊·燕城述懷

      云山有意,軒裳無計,被西風吹斷功名淚。

      去來兮,再休提!

      青山盡解招人醉,得失到頭皆物理。

      得,他命里;失,咱命里。

      鑒賞

      元代的知識分子地位低下,得不到當局的重用,于是會有一種懷才不遇、生不逢時的悲嘆。作者置身燕城,不由得懷古傷今,追慕起了當年燕昭王在此筑黃金臺招賢興國的盛舉。而作者身為元朝知識分子中的一員又能如何?自己的命運由不得自己把握??杀蓢@!也許只有山水林泉才是最好的歸宿。

      譯文及注釋

      譯文

      云山有情有意,可沒有辦法得到官位,被西風吹斷了功名難求的.傷心淚。歸去吧,不要舊事重提。青山善解人意讓人沉醉,得和失到頭來都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不濟。

      注釋

      軒裳:即軒冕,古代卿大夫的車服。此指入仁取得功名官位。

      去來兮:即歸去來兮,辭官退隱歸鄉(xiāng)。

      盡解:完全懂得。

      物理:事物之常事。

      山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析2

      山坡羊·燕城述懷

      作者:劉致

      朝代:唐朝

      云山有意,軒裳無計,被西風吹斷功名淚。

      去來兮,再休提!

      青山盡解招人醉,得失到頭皆物理。

      得,他命里;失,咱命里。

      譯文 云山有情有意,可沒有辦法得到官位,被西風吹斷了功名難求的傷心淚。歸去吧,不要舊事重提。青山善解人意讓人沉醉,得和失到頭來都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不濟。

      注釋①軒裳:即軒冕,古代卿大夫的車服。此指入仁取得功名官位。②去來兮:即歸去來兮,辭官退隱歸鄉(xiāng)。③盡解:完全懂得。④物理:事物之常事。

      賞析:

      元代的知識分子地位低下,得不到當局的重用,于是會有一種懷才不遇、生不逢時的悲嘆。作者置身燕城,不由得懷古傷今,追慕起了當年燕昭王在此筑黃金臺招賢興國的盛舉。而作者身為元朝知識分子中的一員又能如何?自己的命運由不得自己把握??杀蓢@!也許只有山水林泉才是最好的歸宿。

      第二篇:《山坡羊·述懷》簡析

      今天,小編為您介紹的是《山坡羊·述懷》簡析,這首《山坡羊·述懷》是對充滿著矛盾的自我靈魂的深刻解剖。作品前半部是回顧自己大半生的遭際:“為功名走遍天涯路”寫為求功名,不由自主地在宦海中勞碌奔波。

      原文:

      無官何患①,無錢何憚②?休教無德人輕慢。你便列朝班③,鑄銅山④,止不過只為衣和飯,腹內(nèi)不饑身上暖。官,君莫想;錢,君莫想。

      注釋:

      ①患:猶慮,擔憂。

      ②憚(dàn):膽怯,害怕。

      ③列朝班:言排列班行,進行朝拜。指高級官員。

      ④鑄銅山:《史記·佞幸列傳》:漢文帝有寵臣鄧通,嘗賜通巨萬以十數(shù),官至上大夫?!吧鲜股葡嗾呦嗤?,曰:‘當貧餓死’。文帝曰:‘能富通者在我也,何謂貧乎?’于是賜鄧通蜀嚴道銅山,得自鑄錢,鄧氏錢布天下。其富如此?!敝辆暗蹠r,人有告鄧通盜徼外鑄錢者,乃籍沒其家,“競不得名一錢,寄死人家?!?/p>

      譯文:

      沒有官位有什么可擔憂的,沒有錢財有什么可害怕的?切莫沒有道德讓人瞧不起。你就算是位列朝廷高級官員,像鄧通那樣用銅錢鑄山,最終也只不過得個衣食溫飽,讓肚子不饑餓身上保溫暖。高官,你不要想;發(fā)財,你也別想。[2]

      簡析:

      這首曲子表明了作者的人生態(tài)度和處世哲學。淡泊名利,注重品行,是作者對人生深刻體會、透徹領悟后提出的生活準則。曲辭通俗自然,樸實無華,但卻錚錚有聲,閃耀著人格的光彩。


      第三篇:山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯賞析

      山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯賞析(5篇)

      山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯賞析1

      【原文】

      山坡羊·潼關(guān)懷古——[元] 張養(yǎng)浩

      峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。

      【注釋】

      山坡羊:詞牌名(曲牌子)。

      聚:聚集。

      表里:內(nèi)外。表,外邊。里,里邊,內(nèi)里。

      踟躕:徘徊猶豫。這里指情緒變化劇烈。

      【古詩今譯】

      華山的山峰好像從四面八方聚集而來,黃河的波濤洶涌澎湃好像在發(fā)怒,潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。我遙望古都長安一帶,內(nèi)心想得很多。令人傷心的是經(jīng)過秦漢宮殿的故地,當年那無數(shù)間宮殿早已經(jīng)都變成了泥土。世世代代以來,無論哪朝哪代,王朝興旺,百姓受苦;王朝滅亡,百姓還是受苦。

      【賞析】

      張養(yǎng)浩于天歷二年(公元1329年),因關(guān)中旱災,任陜西行臺中丞以賑災民。途經(jīng)潼關(guān),看到的是“峰巒如聚,波濤如怒”的景象,隨做本曲?!对贰堭B(yǎng)浩傳》說:“天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺中丞。登天就道,遇饑者則賑之,死者則葬之。”張養(yǎng)浩在“關(guān)中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

      潼關(guān)地處層巒疊嶂包圍之中,在作者筆下,一“聚”字向讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;再看潼關(guān)外的黃河,河水奔騰咆哮,一“怒”字讓讀者仿佛聽到了千古不絕的滔滔水聲。而潼關(guān)就在這其中,“山河表里潼關(guān)路?!敝链耍P(guān)內(nèi)居層巒疊嶂治中,外臨洶涌咆哮的黃河,山河雄偉,地勢險要,足見道路奇險。如此險要之地,乃為歷代兵家必爭之地,也由此引發(fā)了下文的感慨。

      想起古代,詩人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長安,從秦漢到隋唐,好幾個朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的古都,一簇簇富麗堂皇的宮殿,如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長安,詩人感慨萬千,于是仰天長嘆:“興,百姓苦;亡,百姓苦!”一針見血地將千百年來封建帝制殘害百姓的血的事揭示了出來,告訴人們,歷史上無論是朝代的興起還是衰亡,受苦遭殃的都是老百姓,就此指出了封建政權(quán)與廣大人民的根本對立性*。這是對幾千年封建歷史的一個有力的批判與客觀的評價。

      山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯賞析2

      山坡羊·潼關(guān)懷古

      作者:張養(yǎng)浩

      朝代:唐朝

      峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。

      傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

      譯文

      (華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

      注釋

      ①山坡羊——曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關(guān)懷古”是標題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版)

      ②聚——聚攏;包圍

      ③怒——指波濤洶涌

      ④潼關(guān)——古關(guān)口名,現(xiàn)屬陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。

      ⑤山河表里——外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢險要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。

      ⑥西都——指長安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。古稱長安為西都,洛陽為東都。

      ⑦躊躇——猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思.表示心里不平靜。

      ⑧傷心——令人傷心的事,形容詞作動詞。

      ⑨秦漢經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。

      ⑩宮闕——宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。興:指政權(quán)的統(tǒng)治穩(wěn)固。

      賞析:

      《潼關(guān)懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。在他的散曲集《云莊樂府》中,以[山坡羊]曲牌寫下的懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關(guān)懷古》韻味最為沉郁,色彩最為濃重。

      張養(yǎng)浩,字希孟,號云莊濟南(今屬山東)人元代散曲作家。他為官清廉,愛民如子。他隱居后,決意不再涉仕途,但聽說重召他是為了賑濟陜西饑民,就不顧年事已高,毅然應命。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。他死后,“關(guān)中之人,哀之如先父母”(《元史·張養(yǎng)浩傳》)?!朵P(guān)懷古》便寫于應召養(yǎng)關(guān)中的途中。

      山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯賞析3

      山坡羊·潼關(guān)懷古 元朝 張養(yǎng)浩

      峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。(躊躇一作:踟躕)

      傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。

      《山坡羊·潼關(guān)懷古》譯文

      華山的山峰從四面八方會聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)古道內(nèi)接華山,外連黃河。遙望古都長安,我徘徊不定,思潮起伏。

      令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

      《山坡羊·潼關(guān)懷古》注釋

      山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關(guān)懷古”是標題。

      峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍

      波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒:指波濤洶涌。

      “山河”句:外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢險要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。

      表里:即內(nèi)外?!蹲髠鳌べ夜四辍罚骸氨砝锷胶樱責o害也?!弊ⅲ骸皶x國外河而內(nèi)山。”潼

      關(guān):古關(guān)口名,在今陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要沖,非常險要,為古代入陜門戶,是歷代的軍事重地。

      西都:指長安(今陜西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。

      躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,感慨萬端陷入沉思,表示心里不平靜。一作“踟躕(chíchú)”。

      傷心:令人傷心的事,形容詞作動詞。秦漢經(jīng)行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。

      宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。

      興:指政權(quán)的統(tǒng)治穩(wěn)固。興、亡:指朝代的盛衰更替。

      《山坡羊·潼關(guān)懷古》賞析

      此曲是張養(yǎng)浩晚年古代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合古名作。在他古散曲集《云莊樂府》中,以萬山坡羊”曲牌寫下古懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關(guān)懷古》韻味最少沉郁,色彩最少濃重。此曲撫今追昔,由歷代王朝古潼衰引到人民百姓古苦難,一針見血地點出了封建統(tǒng)治與人民古對立,表現(xiàn)了作者對歷史古思索和對人民古同情。

      全曲分三層:第一層(頭三句),寫潼關(guān)雄偉險要古形勢。張養(yǎng)浩途經(jīng)潼關(guān),看到古是萬峰巒如聚,波濤如怒”古景象。這層描寫潼關(guān)壯景,生動形象。第一句寫重重疊疊古峰巒,潼關(guān)在重重山巒包圍之中,一萬聚”字讓讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;因地勢險要,少古來兵家必爭之地。山本是靜止古,萬如聚”化靜少動,一個萬聚”字表現(xiàn)了峰巒古眾格和動感。第二句寫怒濤洶涌古黃河,潼關(guān)外黃河之水奔騰澎湃,一萬怒”字讓讀者耳邊回響千古不絕古滔滔水聲。黃河水是無生命古,而萬如怒”則賦予河水以人古情感和意志,一個萬怒”字,寫出了波濤古洶涌澎湃。萬怒”字還把河水人格化,萬怒”字注入了詩人吊古傷今而產(chǎn)生古滿腔悲憤之情。少此景所動,第三句寫潼關(guān)位于群山重重包圍、黃河寒流其間那除隘之處。萬山河表里潼關(guān)路”之感便油然而生,至此潼關(guān)之氣勢雄偉窺見一斑,如此險要之地,暗示潼關(guān)古險峻,乃少歷代兵家必爭之地,也由此引發(fā)了下文古感慨。

      第二層(四一七句)。萬望西都”兩句,描寫了作者西望長安古無限感慨。長安,歷史上赫赫有名古漢唐大帝國古國都,歷代有格少勵精圖治古帝皇,曾在此施展過宏圖,建樹過功業(yè);也曾有過格少無道古昏君,在此濫施淫威,虐殺人民,成少歷史古罪人。長安,在這個特定古歷史舞臺上,演出過格少威武雄壯,悲歡離合古戲??;又有格少詩人,作家,寫過格少有關(guān)長安古詩文。特別是人民群眾,曾在長安這塊土地上流過格少血汗!這就是作者萬意踟躕”古原因和內(nèi)容吧!

      萬傷心秦漢”兩句,描寫了秦漢兩代,都已成少歷史古陳跡。秦皇漢武曾苦心營造古無數(shù)殿堂樓閣,萬千水榭庭臺,而今都已灰飛煙滅,化少塵土。曾經(jīng)盛極一時古秦漢王朝,在人民古怒吼聲中,都已滅亡,猶如萬宮闕萬間都做了土”一樣。這字里行間寄予了作者格少感慨。

      第三層(末四句),總寫作者沉痛古感慨:歷史上無論哪一個朝代,它們潼盛也罷,敗亡也罷,老百姓總是遭殃受苦。一個朝代潼起了,必定大潼土木,修建奢華古宮殿,從而給人民帶來巨大古災難;一個朝代滅亡了,在戰(zhàn)爭中遭殃古也是人民。他指出歷代王朝古潼或亡,帶給百姓古都是災禍和苦難。這是作者從歷代帝王古潼亡史中概括出來古一個結(jié)論。三層意思環(huán)環(huán)相扣,層層深入,思想越來越顯豁,感情越來越強烈,渾然形成一體。全曲景中藏情情中有景,情景交融。

      萬潼,百姓苦”兩句,指出一個朝代古潼也好,亡也好,受苦古都是老百姓。作者從對歷史古概括中提煉出古這一主題是極其鮮明而深刻古,提出古問題是十分重要而尖銳古。它表達了作者對人民古深切同情和對封建統(tǒng)治者古無比憤慨。這一結(jié)尾,確實是千錘百煉,一字千鈞,語氣尖刻而警拔,予以豐富而深沉,是對全曲古一個十分精辟古總結(jié)。

      《潼關(guān)懷古》中對歷史古概括,顯指元代現(xiàn)實生活:懷古實乃傷今,沉重實乃責任。這種復雜古感情要結(jié)合作家古生平經(jīng)歷才能理解。張養(yǎng)浩特殊古仕途經(jīng)歷,決定了他古懷古散曲中有一種參破功名富貴古思想,《驪山懷古》中寫到萬贏,都做了土;輸,都做了土?!薄堵尻枒压拧分袑懙饺f功,也不長;名,也不長?!薄侗壁綉压拧分袑懙饺f便是君,也喚不應;便是臣,也喚不應。”這些曲中張養(yǎng)浩把勝負之數(shù)、功名之分、生死之際,看成了毫無差別古,只是借古人古事述說富貴無常、人生如夢。只有《潼關(guān)懷古》以難得古沉重,以深邃古目光,揭示了封建社會里一條顛撲不破古真理萬潼,百姓苦;亡,百姓苦。”

      在寫法上,作者采用古是層層深入古方式,由寫景而懷古,再引發(fā)議論,將蒼茫古景色、深沉古情感和精辭古議論三者完美結(jié)合,讓這首小令有了強烈古感染力。字里行間中充滿著歷史古滄桑感和時代感,既有懷古詩古特色,又有與眾不同古沉郁風格。

      從作品內(nèi)容、作家其他懷古作品、同時期其他作家懷古作品三個層面上看,《山坡羊·潼關(guān)懷古》都表現(xiàn)少一份難得古沉重。

      《山坡羊·潼關(guān)懷古》創(chuàng)作背景

      張養(yǎng)浩為官清廉,愛民如子。天歷二年(1329年),因關(guān)中旱災,被任命為陜西行臺中丞以賑災民。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。張養(yǎng)浩在“關(guān)中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

      山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯賞析4《回軍跛者》

      既老又不全,始得離邊城。一枝假枯木,步步向南行。

      去時日一百,來時月一程。常恐道路旁,掩棄狐兔塋。

      所愿死鄉(xiāng)里,到日不愿生。聞此哀怨詞,念念不忍聽。

      惜無異人術(shù),倏忽具爾形。

      《山坡羊 潼關(guān)懷古》

      峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。

      傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

      作品賞析

      [內(nèi)容評析]這支流傳的小令,以深邃的歷史眼光揭示出一條顛撲不破的真理:「興,百姓苦;亡,百姓苦!」即不管封建王朝如何更迭,在他們的爭城奪地的戰(zhàn)爭中蒙受災難的,還是那些無辜的老百姓。它像一支高燒的紅燭,照亮了人們的眼睛,使之認識到象徵封建政權(quán)的宮闕,它的興建是無數(shù)老百姓的白骨壘起來的;它的倒塌也有無數(shù)老百姓的白骨做了它的殉葬品。這便是它所閃耀的思想光輝。至于鑄辭精當,造型生動,有強烈的抒情色彩乃其余事。

      [難詞注釋]①峰巒如聚:形容重巖疊嶂,群山密集,綿亙不斷。②「山河」句:言潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,形勢十分險要。潼關(guān):在今陜西潼關(guān)縣北,歷代皆為軍事要地。③西都:指關(guān)中一帶,周、秦、漢、北朝、隋、唐等朝均在這里建都。④躊躇:原指猶豫不決,徘徊不前。這里形容思潮起伏,陷入沉思。⑤「傷心」句:言經(jīng)過秦漢的故都,想起那「你方唱罷我登場」的興亡往事,引起無窮的傷感。⑥「宮闕「句:言在無數(shù)的戰(zhàn)亂中,過去的宮殿已經(jīng)化為了一片焦土。宮,宮殿。闕,王宮前的望樓。

      【古詩今譯】

      華山的`山峰好像從四面八方聚集而來,黃河的波濤洶涌澎湃好像在發(fā)怒,潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。我遙望古都長安一帶,內(nèi)心想得很多。令人傷心的是經(jīng)過秦漢宮殿的故地,當年那無數(shù)間宮殿早已經(jīng)都變成了泥土。世世代代以來,無論哪朝哪代,王朝興旺,百姓受苦;王朝滅亡,百姓還是受苦。

      【賞析】

      張養(yǎng)浩于天歷二年(公元1329年),因關(guān)中旱災,任陜西行臺中丞以賑災民。途經(jīng)潼關(guān),看到的是“峰巒如聚,波濤如怒”的景象,隨做本曲?!对贰堭B(yǎng)浩傳》說:“天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺中丞。登天就道,遇饑者則賑之,死者則葬之。”張養(yǎng)浩在“關(guān)中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

      潼關(guān)地處層巒疊嶂包圍之中,在作者筆下,一“聚”字向讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;再看潼關(guān)外的黃河,河水奔騰咆哮,一“怒”字讓讀者仿佛聽到了千古不絕的滔滔水聲。而潼關(guān)就在這其中,“山河表里潼關(guān)路?!敝链耍P(guān)內(nèi)居層巒疊嶂治中,外臨洶涌咆哮的黃河,山河雄偉,地勢險要,足見道路奇險。如此險要之地,乃為歷代兵家必爭之地,也由此引發(fā)了下文的感慨。

      想起古代,詩人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長安,從秦漢到隋唐,好幾個朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的古都,一簇簇富麗堂皇的宮殿,如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長安,詩人感慨萬千,于是仰天長嘆:“興,百姓苦;亡,百姓苦!”一針見血地將千百年來封建帝制殘害百姓的血的事揭示了出來,告訴人們,歷史上無論是朝代的興起還是衰亡,受苦遭殃的都是老百姓,就此指出了封建政權(quán)與廣大人民的根本對立性。這是對幾千年封建歷史的一個有力的批判與客觀的評價。

      山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯賞析5

      【原文】

      峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。

      傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

      【譯文】

      (華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。

      從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

      【賞析一】

      懷古題材大多筆調(diào)沉穩(wěn)老辣,或影射當時政局,或針貶時弊,張養(yǎng)浩的這首《山坡羊》也不例外。

      起首兩句氣勢磅礴,不僅交代了潼關(guān)的地理位置,且為全篇定下雄壯豪邁的基調(diào)。“聚”和“怒”寫活了秦嶺諸峰和黃河的雄偉氣勢,為下文懷古做了情感上的鋪墊。第三句由“山河表里”的典故轉(zhuǎn)入懷古。從春秋戰(zhàn)國時期到秦漢,潼關(guān)一直是長安的門戶,乃兵家必爭之地,然而縱然千秋帝業(yè)最終也都會化為塵土?!耙怩剀X”、“傷心”抒發(fā)了作者懷古時的感 概,前段的山川情思此時化作歷史的滄桑遺恨。結(jié)局兩句是本篇的靈魂。無論王朝興衰如何更替,身受戰(zhàn)亂之苦的始終是老百姓。作者精辟入理地揭示了歷史真相,酣暢淋漓地抒發(fā)了對民生疾苦的同情,前文在寫景和懷古時蓄積的情感此時達到高潮。

      本篇在寫法上層層深入,由寫景而懷古,再而議論,字里行間充溢著歷史的滄桑感和時代感,既凸現(xiàn)了懷古詩的特色,又別具一格。

      【賞析二】

      張養(yǎng)浩為官清廉,愛民如子。天歷二年(1329年),因關(guān)中旱災,被任命為陜西行臺中丞以賑災民。他隱居后,決意不再涉仕途,但聽說重召他是為了賑濟陜西饑民,就不顧年事已高,毅然應命。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。他死后,“關(guān)中之人,哀之如先父母”(《元史·張養(yǎng)浩傳》)。《山坡羊·潼關(guān)懷古》便寫于應召往關(guān)中的途中。《元史·張養(yǎng)浩傳》說:“天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺中丞。登車就道,遇饑者則賑之,死者則葬之?!睆堭B(yǎng)浩在“關(guān)中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

      張養(yǎng)浩自幼才學過人,曾向平章不忽木獻書,被提拔,后任堂邑縣尹、監(jiān)察御史等職,因評時政,得罪當權(quán)者被罷官,為避禍不得不隱姓埋名;后被召起,官至禮部尚書。50歲時辭官歸隱于濟南云莊,關(guān)中旱災時被重新任命,趕赴陜西救賑災民。多年的宦海沉浮,讓他把功名富貴都參破,不再在意統(tǒng)治者對自己的評判;濟南云莊的歸隱生活,不僅讓他欣賞禮贊自然的風光,更讓他體察民生只艱辛;尊奉孟子民本之思想,讓他深深懂得民生之重要;剛正不阿、仗義執(zhí)言的性格,讓他有勇氣面對現(xiàn)實說出心中真實的想法。元代百姓生活之苦被作家以懷古的形式表現(xiàn)出來。這種憂民之心使他“到官四月,傾囊以賑災民,每撫膺痛哭,遂得病不起?!边@是一個有良知的讀書人真實的本性和真實的生活,也是當時社會所難得一見的。

      元代的統(tǒng)治者對讀書人實行民族歧視政策,直到元仁宗延祐二年(1315年)才正式實行科舉取士制度,況且這種制度也是不公平的,這就造成下層讀書人在很大程度上對元統(tǒng)治者失去信心,對社會缺少責任感,所以同時期其他作家懷古作品都深刻地打上時代地烙?。核麄兓蚋袀磐醭玻l(fā)一通思古之幽情;或感嘆古今之巨變,流露對世事人生把握不定之惶恐;或有感于歲月流逝,抒發(fā)個人沉淪不遇之憂情。惟有《潼關(guān)懷古》洋溢著沉重的滄桑感和時代感。

      第四篇:《山坡羊潼關(guān)懷古》的原文翻譯及賞析

      “峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。”的意思:大大小小的山峰好像都在這里集聚,黃河的波濤奔騰咆哮如狂如怒。依山靠河的就是這潼關(guān)的道路。“聚”形容潼關(guān)在重重山巒的包圍之中,以“怒”形容黃河之水的奔騰澎湃,從視覺和聽覺兩個方面寫出潼關(guān)的險要,生動的比喻,突出了山河的雄偉壯麗,為全曲奠定了悲壯沉郁、氣勢雄渾豪放的感情基調(diào)。

      出自張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》

      峰巒如聚,波濤如怒。

      山河表里潼關(guān)路。

      望西都,意躊躇。

      傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。

      興,百姓苦,亡,百姓苦!

      注釋

      ⑴山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關(guān)懷古”是標題。

      ⑵峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍

      ⑶波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒:指波濤洶涌。

      ⑷“山河”句:外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢險要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。表里:即內(nèi)外?!蹲髠鳌べ夜四辍罚骸氨砝锷胶?,必無害也?!弊ⅲ骸皶x國外河而內(nèi)山?!变P(guān):古關(guān)口名,在今陜西省臨潼縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要沖,非常險要,為古代入陜門戶,是歷代的軍事重地。

      ⑸西都:指長安(今陜西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。

      ⑹躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,感慨萬端陷入沉思,表示心里不平靜。一作“踟躕(chí chú)”。

      ⑺“傷心”二句:謂目睹秦漢遺跡,舊日宮殿盡成廢墟,內(nèi)心傷感。傷心:令人傷心的事,形容詞作動詞。秦漢經(jīng)行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。

      ⑻興:指政權(quán)的統(tǒng)治穩(wěn)固。興、亡:指朝代的盛衰更替。

      參考譯文

      (華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

      賞析

      《山坡羊·潼關(guān)懷古》是元曲作家張養(yǎng)浩的散曲作品。這是他赴陜西救災途經(jīng)潼關(guān)所作的。此曲撫今追昔,從歷代王朝的興衰更替,想到人民的苦難,一針見血地點出了封建統(tǒng)治與人民的對立,表現(xiàn)了作者對歷史的思索和對人民的同情。這種同情與關(guān)懷的出發(fā)點是儒家經(jīng)世濟民的思想,在傳統(tǒng)的五七言詩歌中本為常見,但在元代散曲中卻是少有。全曲采用的是層層深入的方式,由寫景而懷古,再引發(fā)議論,將蒼茫的景色、深沉的情感和精辭的議論三者完美結(jié)合,具有強烈的感染力,字里行間中充滿著歷史的滄桑感和時代感,既有懷古詩的特色,又有與眾不同的沉郁風格。

      張養(yǎng)浩赴陜西途中登臨潼關(guān)古塞,懷古思今,寫下了這一抒情名篇。前三句寫登臨潼關(guān)所見,由遠至近,既是寫景也是抒情,含蓄地表達了心中波瀾起伏的情感?!熬邸焙汀芭睂懗隽松胶拥膭討B(tài)與靈性,將山的雄偉與水的奔騰之勢勾勒出來,有力地烘托了作者吊古傷今的悲憤傷感之情?!巴鞫肌彼木潼c題懷古,面對昔日帝都的遺址,作者展開充分的想像,突出了歷史的變遷。最后兩句一語道破封建社會朝代興亡的本質(zhì)。從歷史的變革中,從興亡的對比里,作者把人民的悲慘命運揭示出來,既是歷史的概括,也是現(xiàn)實的反映,深化了全曲的思想內(nèi)容。

      詩人站在潼關(guān)要塞的山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂的獸群。群峰高低參差地簇擁著,攢動著,仿佛集合到這里來接受檢閱。潼關(guān),雄偉險要的潼關(guān),古來兵家必爭之地的潼關(guān)?。?/p>

      想起古代,詩人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長安,從秦漢到隋唐,好幾個朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的古都,一座座富麗堂皇的宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭虎斗,威震一時,然而如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長安,真叫人彷徨不止啊!

      詩人只是為“宮闕萬間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心的是歷代人民。無論秦漢,無論隋唐,盡管改朝換代,人民的苦難卻從來沒有消除過?!芭d,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對幾千年歷史一針見血的總評。

      這首散曲,從潼關(guān)要塞想到古都長安,又從古都長安想到歷代興亡,地域遠近數(shù)百里,時間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結(jié)為“百姓苦”一句,反復詠嘆,兼有山水詩的意境和歷史家的眼光。

      第五篇:《中呂·山坡羊·自嘆》原文賞析及翻譯

      【原文】

      中呂·山坡羊·自嘆(南山空燦)

      曾瑞

      南山空燦,白石空爛,星移物換愁無限。

      隔重關(guān),困塵寰,幾番肩鎖空長嘆,百事不成羞又赧。

      閑,一夢殘;干,兩鬢斑。

      【注釋】

      “南山”二句:春秋時代的寧戚想得到齊桓公的起用,就扮作商人,晚上在齊國都城門外歇宿。等到齊桓公開城門迎接賓客,寧戚就敲著刀唱道:“南山矸(gan1),白石爛,生不逢堯與舜禪。短布單衣適至骭(gan4),從昏飯牛薄夜半。長夜漫漫何時旦!”齊桓公聽到了,認為他是個不平常的人,就用車把他載回去,授以官職。這里翻用寧戚歌詞中的頭兩句,抒發(fā)政治上不遇的感嘆。

      星移物換:[唐]王勃《滕王閣詩》:“物換星移幾度秋”,表示歲月流逝的意思。

      塵寰(huan2):人世間。這里指社會下層。

      赧(nan3):羞愧臉紅。

      鬢(bin4):鬢角。

      斑:花白。

      【賞析】

      這支曲子,思想表達真摯,語言瑯瑯上口,簡潔明白。自始至終貫穿著“嘆”的意味,“嘆”的哀怨,雖簡短而意味充盈。

      【題解】

      這首[山坡羊]是作者對自己懷才不遇、年華虛度的“自嘆”。

      下載山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析[5篇模版]word格式文檔
      下載山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析[5篇模版].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        山坡羊潼關(guān)懷古原文及賞析

        《山坡羊·潼關(guān)懷古》是元曲作家張養(yǎng)浩散曲作品。這是他赴陜西救災途經(jīng)潼關(guān)所作。下面是小編整理的山坡羊潼關(guān)懷古原文及賞析,希望對你有所幫助!山坡羊·潼關(guān)懷古作者:張養(yǎng)浩峰......

        山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯及賞析(集合)(5篇可選)

        山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯及賞析(集合5篇)山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯及賞析1山坡羊·潼關(guān)懷古 元朝 張養(yǎng)浩峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。(躊躇一作:踟躕)......

        趙善慶《山坡羊·長安懷古》原文翻譯與賞析

        趙善慶通過驪山渭河險峻的形勢和壯麗景色的依然如故,與狐跑兔走、草木叢生、荒蕪頹敗的古都景象形成對照,來表達山河依舊、人事全非的悲愁。下面內(nèi)容由小編為大家介紹《山坡羊......

        張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》原文翻譯與賞析

        《山坡羊·潼關(guān)懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。下面內(nèi)容由小編為大家介紹《山坡羊·潼關(guān)懷古》原文翻譯與賞析,供大家參考!【原文】......

        山坡羊 潼關(guān)懷古 原文與翻譯

        山坡羊 潼關(guān)懷古 張養(yǎng)浩【元】 張養(yǎng)浩(1270-1329),字希孟,號云莊,元代濟南(今屬山東)人。曾任監(jiān)察御史,因批評時政為權(quán)貴所忌,被罷官。復職后官至禮部尚書,參議中書省事。后因上疏諫元......

        《山坡羊·潼關(guān)懷古》原文及翻譯

        導語:《山坡羊·潼關(guān)懷古》是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。下面是這首元曲的介紹,歡迎參考!山坡羊·潼關(guān)懷古峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。傷心......

        山坡羊賞析、

        《山坡羊潼關(guān)懷古》復習與練習 教學目的:理解作者抒發(fā)的王朝興衰的感慨。學習寫景、抒懷、議論相結(jié)合的寫 法。 教學過程: 一、詩歌與翻譯: [曲]山坡羊·潼關(guān)懷古張養(yǎng)浩 峰巒如......

        城上原文翻譯及賞析[大全5篇]

        城上原文翻譯及賞析城上原文翻譯及賞析1夜上受降城聞笛回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。古詩簡介《夜上受降城聞笛》是唐代詩人李益的代表作......