第一篇:2016年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研商務(wù)英語(yǔ)談判時(shí)必須掌握解讀(寫(xiě)寫(xiě)幫整理)
商務(wù)英語(yǔ)談判時(shí)必須掌握11大類詞匯
-------------------
1、出口方面的詞匯----------------------出口信貸export credit 出口津貼export subsidy 商品傾銷dumping 外匯傾銷exchange dumping 優(yōu)惠關(guān)稅special preferences 保稅倉(cāng)庫(kù)bonded warehouse 貿(mào)易順差favorable balance of trade 貿(mào)易逆差unfavorable balance of trade 進(jìn)口配額制import quotas 自由貿(mào)易區(qū)free trade zone 對(duì)外貿(mào)易值value of foreign trade 國(guó)際貿(mào)易值value of international trade 普遍優(yōu)惠制generalized system of preferences-GSP 最惠國(guó)待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------
2、價(jià)格條件----------------------價(jià)格術(shù)語(yǔ)trade term(priceterm)運(yùn)費(fèi)freight 單價(jià)price 碼頭費(fèi)wharfage 總值total value 卸貨費(fèi)landing charges
金額amount 關(guān)稅customs duty 凈價(jià)net price 印花稅stamp duty 含傭價(jià)price including commission 港口稅port dues 回傭return commission.裝運(yùn)港port of shipment 折扣discount,allowance 卸貨港port of discharge 批發(fā)價(jià)wholesale price 目的港port of destination 零售價(jià)retail price 進(jìn)口許口證import licence 現(xiàn)貨價(jià)格spot price 出口許口證export licence 期貨價(jià)格forward price 現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))currentprice prevailing price 國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格world(International)Marketprice
離岸價(jià)(船上交貨價(jià))FOB-freeon board 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià))C&F-costand freight
到岸價(jià)(成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)價(jià))CIF-cost,insuranceand freight--------------------
3、交貨條件----------------------交貨delivery 輪船steamship(縮寫(xiě)S.S)裝運(yùn)、裝船shipment 租船charter(thechartered ship)交貨時(shí)間time of delivery 定程租船voyage charter 裝運(yùn)期限time of shipment 定期租船time charter 托運(yùn)人shipper, consignor 收貨人consignee 班輪regular shipping liner 駁船lighter 艙位shipping space
油輪tanker 報(bào)關(guān)clearance of goods 陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt 提貨to take delivery of goods 空運(yùn)提單airway bill 正本提單original BL 選擇港(任意港)optionalport 選港費(fèi)optional charges 選港費(fèi)由買方負(fù)擔(dān)optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers‘a(chǎn)ccount
一月份裝船shipment during January 或January shipment 一月底裝船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份裝船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb.shipment 在……(時(shí)間)分兩批裝船shipment during……intwo lots
在……(時(shí)間)平均分兩批裝船shipment during……intwo equal lots 分三個(gè)月裝運(yùn)in three monthly shipments 分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn)in three equal monthly shipments 立即裝運(yùn)immediate shipments 即期裝運(yùn)prompt shipments
收到信用證后30天內(nèi)裝運(yùn)shipments within 30days after receipt of L/C 允許分批裝船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------
4、交易磋商、合同簽訂-----------------訂單indent
訂貨;訂購(gòu)book;booking 電復(fù)cable reply 實(shí)盤(pán)firm offer 遞盤(pán)bid;bidding 遞實(shí)盤(pán)bid firm 還盤(pán)counter offer 發(fā)盤(pán)(發(fā)價(jià))offer 發(fā)實(shí)盤(pán)offer firm 詢盤(pán)(詢價(jià))inquiry;enquiry---------------
5、交易磋商、合同簽訂-----------------訂單indent 訂貨;訂購(gòu)book;booking
電復(fù)cable reply 實(shí)盤(pán)firm offer 遞盤(pán)bid;bidding 遞實(shí)盤(pán)bid firm 還盤(pán)counter offer 發(fā)盤(pán)(發(fā)價(jià))offer 發(fā)實(shí)盤(pán)offer firm 詢盤(pán)(詢價(jià))inquiry;enquiry---------------
6、交易磋商、合同簽訂-----------------指示性價(jià)格price indication 速?gòu)?fù)reply immediately 參考價(jià)reference price習(xí)慣做法usual practice 交易磋商business negotiation 不受約束without engagement 業(yè)務(wù)洽談business discussion 限**復(fù)subject to reply ** 限**復(fù)到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity
有效至**:valid till ** 購(gòu)貨合同purchase contract 銷售合同sales contract 購(gòu)貨確認(rèn)書(shū)purchase confirmation 銷售確認(rèn)書(shū)sales confirmation 一般交易條件general terms and conditions 以未售出為準(zhǔn)subject to prior sale 需經(jīng)賣方確認(rèn)subject to seller‘sconfirmation 需經(jīng)我方最后確認(rèn)subject to our final confirmation
------------------
7、貿(mào)易方式------------------------INT(拍賣auction)寄售consignment 招標(biāo)invitation of tender 投標(biāo)submission of tender 一般代理人agent 總代理人general agent 代理協(xié)議agency agreement
累計(jì)傭金accumulative commissio 補(bǔ)償貿(mào)易compensation trade(或抵償貿(mào)易)compensating/compensatorytrade(又叫:往返貿(mào)易)counter trade 來(lái)料加工processing on giving materials 來(lái)料裝配assembling on provided parts 獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/專營(yíng)權(quán)exclusive right 獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/包銷/代理協(xié)議exclusivity agreement 獨(dú)家代理sole agency;sole agent;exclusive agency;exclusive agent-------------------
8、品質(zhì)條件-----------------------品質(zhì)quality 原樣original sample 規(guī)格specifications 復(fù)樣duplicate sample 說(shuō)明description 對(duì)等樣品countersample 標(biāo)準(zhǔn)standard type 參考樣品reference sample 商品目錄catalogue 封樣sealed sample 宣傳小冊(cè)pamphlet 公差tolerance 貨號(hào)article No.花色(搭配)assortment 樣品sample 5%增減5%plus or minus 代表性樣品representative sample 大路貨(良好平均品質(zhì))fairaverage quality
--------------------
9、商檢仲裁-----------------------索賠claim 爭(zhēng)議disputes 罰金條款penalty 仲裁arbitration 不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 產(chǎn)地證明書(shū)certificate of origin 品質(zhì)檢驗(yàn)證書(shū)inspection certificate of quanlity 重量檢驗(yàn)證書(shū)inspection certificate of weight(quantity)
**商品檢驗(yàn)局**commodityinspection bureau(*.C.I.B)品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書(shū)inspection certificate---------------------
10、數(shù)量條件-----------------------個(gè)數(shù)number 凈重net weight 容積capacity 毛作凈gross for net 體積volume 皮重tare 毛重gross weight 溢短裝條款more or less clause-----------------------
11、外匯-------------------------外匯foreign exchange 法定貶值devaluation
外幣foreign currency 法定升值revaluation 匯率rate of exchange 浮動(dòng)匯率floating rate 國(guó)際收支balance of payments 硬通貨hard currency 直接標(biāo)價(jià)direct quotation 軟通貨soft currency
間接標(biāo)價(jià)indirect quotation 金平價(jià)gold standard 買入?yún)R率buying rate 通貨膨脹inflation 賣出匯率selling rate 固定匯率fixed rate 金本位制度gold standard 黃金輸送點(diǎn)gold points 鑄幣平價(jià)mint par 紙幣制度paper money system 國(guó)際貨幣基金international monetary fund 黃金外匯儲(chǔ)備gold and foreign exchange reserve 匯率波動(dòng)的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation 2015年8月
資料來(lái)源:育明考研考博官網(wǎng)
第二篇:2015年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題
2015年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題
先說(shuō)翻譯碩士英語(yǔ),還是20個(gè)單選,都是經(jīng)貿(mào)背景的,考察的還是單詞的搭配之類的,不難,沒(méi)到專八水平,考了兩三個(gè)語(yǔ)法,也不難,非謂語(yǔ)動(dòng)詞什么的。閱讀題型比較多樣,true or false,headings,sentence filling都有一個(gè),還有一個(gè)是給出選項(xiàng)選擇的,總體難度還好,從FT中文網(wǎng)上摘了兩篇原題。作文還是圖表作文,給了三條線,都是全球貿(mào)易增長(zhǎng),GDP增長(zhǎng)什么的,讓分析和比較。
第二天上午是翻譯基礎(chǔ),今年題型變了,第一個(gè)英譯漢,給了10個(gè)讓你挑5個(gè)翻譯并用中文簡(jiǎn)要解釋一下。記得不全,有angel investment,butterfly effet,bill,value added tax,什么的,不太難。第二題是漢譯英,也是給10個(gè)挑5個(gè)翻譯并用英語(yǔ)簡(jiǎn)要解釋一下,有北美自由貿(mào)易區(qū),普惠制什么的,也是比較基礎(chǔ)的。篇章翻譯和以往差不多,英譯漢講的是亞洲區(qū)域和金融一體化,漢譯英是人口老齡化對(duì)經(jīng)濟(jì)的影響。
第二天下午是百科,今年取消了名詞解釋,應(yīng)該就算是并入到翻譯基礎(chǔ)里面了。50個(gè)選擇,不難,都考了些外國(guó)作家作品啊,各大洲分界線啊,比較基礎(chǔ)的,比較有特色的是他今年考了許多比較新的經(jīng)濟(jì)類方面的書(shū)讓你選作者,這好像都出自一篇財(cái)富中國(guó)的文章,應(yīng)用文是為上海中國(guó)電子商務(wù)論壇開(kāi)幕式寫(xiě)一篇致辭,500字。大作文是命題作文,我有一個(gè)夢(mèng)想.以上就是2015年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士MTI的考研真題,希望對(duì)大家有所幫助,更多資料,請(qǐng)關(guān)注凱程教育。
第三篇:2016年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研輔導(dǎo)班精編
才思教育網(wǎng)址:
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
第四篇:2014年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研真題解析
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
2014年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研真題解析
各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個(gè)專業(yè)的真題,方便大家準(zhǔn)備考研,希望給大家一定的幫助。
寫(xiě)在前面:我都考研兩次了,積累的經(jīng)驗(yàn)多少可以幫助大家!過(guò)來(lái)人的失敗經(jīng)驗(yàn)也好、成功經(jīng)驗(yàn)也罷,大家權(quán)當(dāng)作一個(gè)個(gè)活生生的奮斗故事,祝愿每一位DreamRunner!
本帖涉及以下幾方面內(nèi)容:
第一部分:首先回憶一下貿(mào)大英語(yǔ)MTI今年出題的“堅(jiān)守”與“變化”
第二部分:考研失敗后的人生感悟
第三部分:每科推薦書(shū)目和資料
第四部分:復(fù)習(xí)策略建議
第一部分:首先回憶一下貿(mào)大英語(yǔ)MTI今年出題的“堅(jiān)守”與“變化”。
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
貿(mào)大MTI至2014已經(jīng)走過(guò)五年,在《翻譯碩士英語(yǔ)》、《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》以及《百科寫(xiě)作》的出題上形成了自己的風(fēng)格;
今年英語(yǔ)這科出題難度一般,選擇題20分基本都是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)(由于本人是國(guó)際貿(mào)易專業(yè)出身,完全HOLD的??;ps:選擇題出題有誤);病句改錯(cuò)難度很一般;4篇閱讀難度一般,雖然第二篇的搭配題有一點(diǎn)點(diǎn)費(fèi)腦子,分析兩遍也能確定答案;作文延續(xù)了13年的折線圖風(fēng)格,不過(guò)相對(duì)來(lái)說(shuō)更容易寫(xiě),字?jǐn)?shù)規(guī)定是300至350,比2013年合理;
這科考試我遲到了5分鐘,差點(diǎn)沒(méi)把我嚇?biāo)?。我想?dāng)然的以為是兩點(diǎn)半開(kāi)考。
英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)是我們考MTI的考生無(wú)論如何要極端重視的一科,學(xué)弟學(xué)妹們復(fù)習(xí)時(shí),千萬(wàn)要把這一科當(dāng)作重中之重。
首先是30分的詞語(yǔ)英漢互譯和縮略詞,每一部分都有考過(guò)的題,真題固然重要,復(fù)習(xí)時(shí)必須拿過(guò)來(lái)從頭到尾背個(gè)無(wú)數(shù)遍!去年考到countertrade,我沒(méi)寫(xiě)出來(lái),讓我耿耿于懷,今年又考countertrade?。▽?duì)銷貿(mào)易),有點(diǎn)造化弄人輪回千百的感慨;
英譯漢部分講發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體和新興市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體當(dāng)下面臨的政策挑戰(zhàn),分三小段,長(zhǎng)
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
度適中(2013年的長(zhǎng)度讓我當(dāng)場(chǎng)慌了神)。難度偏易,在個(gè)別專業(yè)詞語(yǔ)上有難度,比如那個(gè)新興經(jīng)濟(jì)體要避免“cleaning”,我就不會(huì),結(jié)果翻成了“出清”(我自己都不知道“出清”是什么意思);
漢譯英部分,材料給的是中國(guó)和意大利之間通過(guò)“絲綢之路(theSilkRoad)”的聯(lián)系,要翻譯郎世寧、利瑪竇等的人名,還有威尼斯和喀斯特地貌,這些個(gè)詞真心不會(huì)翻——平時(shí)根本不會(huì)準(zhǔn)備非經(jīng)貿(mào)類的詞匯,這是今年外經(jīng)貿(mào)翻譯這科最大的變化,不過(guò)文章整體上屬于非常簡(jiǎn)單的文體,適于自由發(fā)揮(2013年漢譯英考政府工作報(bào)告那種類型的文章,去年沒(méi)復(fù)習(xí),考的時(shí)候太糾結(jié),還好今年沒(méi)考這種束縛考生翻譯水平的文體)。今年漢譯英中“桂林山水甲天下”和“上有天堂下有蘇杭”兩個(gè)諺語(yǔ)(或習(xí)語(yǔ))我分別處理成“themountainsandriversofGuilintopthewholeworld
”
和“SuzhouandHangzhouaretheheavensontheearth”,當(dāng)是只能這么對(duì)付著按意思來(lái)翻譯;
百科和寫(xiě)作,百科復(fù)習(xí)完全就是投入大產(chǎn)出小,靠的就是運(yùn)氣和知識(shí)積累,這種知識(shí)積累太縹緲,雖然我去年沒(méi)復(fù)習(xí)好,這科也考了120不高不低的分,但今年還是重點(diǎn)地整理了筆記(涉及:《西方文化史》、《中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南》、《英美文學(xué)和概況》),歸納了應(yīng)用文的十幾種類型并搜羅了一眾范文;雖然2013年沒(méi)考《西方文化史》這本書(shū)的內(nèi)容,4號(hào)晚我也在努力背我自己總結(jié)的《西方文化史》筆記,隨便看了看各種文體的格式;可一開(kāi)考立刻傻眼。
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
選擇題出的真是太“高中”水平了,問(wèn)你,歐洲最高的峰,最長(zhǎng)的河,跨經(jīng)線最多的大洋,這種地理知識(shí)在我平時(shí)復(fù)習(xí)時(shí)根本不做重點(diǎn)。(還好本人有點(diǎn)基礎(chǔ));不過(guò),雖然出了10道以上的“非文史類”題,但剩下的題目完全都是可以復(fù)習(xí)到的;西班牙戲劇之父是哪位(維嘉)等都在我自己總結(jié)的資料中有體現(xiàn);
10分的名詞解釋給了9個(gè)詞語(yǔ),有聯(lián)合國(guó)、貨物貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易等,自選4個(gè),每個(gè)2.5分,反正平時(shí)沒(méi)準(zhǔn)備,也沒(méi)法準(zhǔn)備,就直接下定義,找特點(diǎn),掙個(gè)辛苦分吧;
小作文450字以上寫(xiě)貸款申請(qǐng),大作文800字以上屬于命題作文,只要正常發(fā)揮,注意格式和卷面整潔,給分還是很正常的。
第二部分:第一次考研失敗后的人生感悟
請(qǐng)?jiān)试S我講述一下自己的兩次考研歷程,與大家共勉!
一直就想考研,也不為啥,我本科這種垃圾學(xué)校學(xué)風(fēng)差、學(xué)痞多,四年大學(xué)后,我捫心自問(wèn),真沒(méi)學(xué)到什么。本科專業(yè)是國(guó)貿(mào)這種“萬(wàn)金油”,啥都學(xué),啥都學(xué)不會(huì)。當(dāng)時(shí)覺(jué)得自己也就英語(yǔ)沒(méi)落下,六級(jí)630,想考和英語(yǔ)有關(guān)的研究生;2011
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
年報(bào)了個(gè)新東方的三級(jí)口譯培訓(xùn)課程,想著通過(guò)上課了解一下口筆譯究竟是怎么回事;有個(gè)老師提到外經(jīng)貿(mào)的翻譯碩士剛剛起步,挺火,后來(lái)決定考研時(shí)就詳細(xì)了解了一下,最后確定了商務(wù)筆譯的考研方法;2012年過(guò)完年后的2月13號(hào)我就奔回了北京,去和同學(xué)搶考研教室的座位,第二天我就著急火燎的稀里糊涂的開(kāi)始了第一次的考研;
剛開(kāi)始時(shí)我很迷茫,不知道該怎么學(xué),沒(méi)人可以幫我,從論壇上加那些“成功人士”的QQ,自己裝的像個(gè)孫子一樣討教復(fù)習(xí)策略和方法,關(guān)鍵人家還不愛(ài)搭理你,給的無(wú)非是“加強(qiáng)翻譯訓(xùn)練”,“看看商務(wù)英語(yǔ)閱讀”等建議;
2012年的整個(gè)3月和4月我都在練習(xí)《英語(yǔ)文摘》合刊,每天不少于3篇的翻譯量,兩個(gè)月60篇,總字?jǐn)?shù)超過(guò)6萬(wàn),密密麻麻的寫(xiě)滿了7+本筆記本(40頁(yè)16K),下苦功就是有回報(bào)!開(kāi)始練翻譯時(shí),那個(gè)頭大的!兩個(gè)月超強(qiáng)度英譯漢之后,面對(duì)任何英譯漢文體,都不再發(fā)怵了!然后是百科,我先是忍著把指定的那本《中國(guó)文化概論》從頭到尾看了一遍,結(jié)果看完之后啥也沒(méi)記住,也沒(méi)做筆記,感覺(jué)一點(diǎn)都不好。7月回家。整個(gè)7月我都在背專八作文(英語(yǔ)這科不考專八作文,我也不知道當(dāng)時(shí)為什么要背專八,可能覺(jué)得自己牛),7月在家期間把三筆第二本練習(xí)冊(cè)的漢譯英部分翻完了,期間還看完了賈文波的《漢英時(shí)文翻譯高級(jí)教程》。
8月13號(hào)回的北京,回去就買了華研英語(yǔ)專八翻譯150篇,然后每天主要是硬著
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
頭皮去翻譯漢譯英部分,太難!在此期間,隔三差五的也翻一翻《英語(yǔ)文摘》。一個(gè)月時(shí)間我仔細(xì)學(xué)習(xí)了漢譯英部分的41篇(共50篇),其中的解釋和分析對(duì)于我漢譯英的提高確實(shí)很有幫助。我反復(fù)練習(xí)其中的41篇,對(duì)這41篇做了筆記(本人非常喜歡做電子版筆記,覺(jué)得好的筆記能幫我有效復(fù)習(xí)),反復(fù)看每一句話,每一個(gè)詞語(yǔ),不同分句之間關(guān)系的處理等等,一直到考研之前就都沒(méi)再做任何其他材料的漢譯英翻譯,只是偶爾再看看圣才的《翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解》的P158到P168之間的漢譯英真題詳解部分,每一個(gè)真題的翻譯答案我都反復(fù)看,反復(fù)練,基本每天都要看專八的41篇和那些真題。
到了9月份時(shí)我才從別人處得到《中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南》的電子版,然后打印出來(lái),每天看唄,光看能記住啥,那么多內(nèi)容,又不是什么都考,于是我又做筆記,寫(xiě)的我手麻;8月和9月期間我還每天花時(shí)間抄寫(xiě)ChinaDaily上的新詞新譯,那個(gè)累啊整個(gè)10月我都在玩,基本沒(méi)學(xué)習(xí)!到了十一月,把時(shí)間基本上貢獻(xiàn)給政治了,冷落了翻譯,直到考驗(yàn)之前,也就練了不到7篇的英譯漢,然后還是每天看漢譯英的筆記,力圖把那些處理句型的方法和好的翻譯變成自己的。12月底我買了一本講解雅思圖表作文的書(shū),直到上考場(chǎng)前就只是背了折線圖和柱形圖各一篇范文。百科應(yīng)用文部分,也是就看了幾篇范文,仿照著在電腦上寫(xiě)了幾篇。縮略語(yǔ)根本沒(méi)準(zhǔn)備!做好了放棄的打算!
就這樣稀里糊涂的上考場(chǎng)了!
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
結(jié)果考政治時(shí)一頭霧水??加⒄Z(yǔ)時(shí),糾結(jié)在搭配題、病句改錯(cuò)、以及作文上,字?jǐn)?shù)要求450。我得使勁編??挤g時(shí),那些詞語(yǔ)互譯和縮略語(yǔ)把我難為死了。英譯漢又超長(zhǎng)。漢譯英還是我做夢(mèng)都想不到的政府工作報(bào)告。這種文體雖然簡(jiǎn)單,但文體的風(fēng)格要求極強(qiáng),我煩的時(shí)候太累太費(fèi)勁了??及倏频臅r(shí)候很順利。
2013年2月25號(hào)那天我查到分,心情跌至谷底。
6月份畢業(yè)典禮上有一個(gè)細(xì)節(jié)讓我難以釋?xiě)岩粋€(gè)本班考上本校思政專業(yè)的安徽阜陽(yáng)籍那位高調(diào)的張姓女生用那種“鄙視”的眼光瞪我IDON’TKNOWWHY?我不理解。
我要再考一次!不為別的,為了爭(zhēng)口氣!
畢業(yè)后回江蘇的家,家里沒(méi)有了以前那種溫馨的氛圍,各種家庭矛盾,各種煩心事,搞得我受不了,搬了出去,在師院(我家本地的大學(xué))附近租了一個(gè)單間,然后堅(jiān)持每天去這個(gè)學(xué)校學(xué)習(xí)(其實(shí)就去了不到一周,然后玩到了31號(hào))。2013年的夏天,熱!非常熱!極端熱!
8月31號(hào)晚,我?guī)蠜鱿竭@邊的考研教室刷夜,準(zhǔn)備第二天占個(gè)座,我真切感受到了什么叫瘋狂!那睡了一地的美腿第二天一開(kāi)門(mén),搶座大戰(zhàn)爆發(fā),這里的學(xué)生瘋狂到令人咋舌的地步。打架的打架,理論的理論,有的人占到了座,比如我,才思教育網(wǎng)址:004km.cn
有的人則失望的站在那里徘徊,眼巴巴的看著這些“成功人士”,其實(shí)整個(gè)考研期間,長(zhǎng)期在這個(gè)大大的教室學(xué)習(xí)的學(xué)生不到30人,很多時(shí)候,連15個(gè)人都沒(méi)有,剩下的寶貴座位都被書(shū)霸占著。
這里需要贊揚(yáng)一下師院的考研氛圍,真是一個(gè)學(xué)習(xí)的好地方,在這里所有人都放聲的背誦,沒(méi)有任何人向你投來(lái)異樣的目光,這在我的母校是永遠(yuǎn)不可能出現(xiàn)的!那時(shí),我背書(shū),都得躲到鬼也找不到我的地方去背!站在那里,不用多久,腿就木了,北京的冬天好冷!
二戰(zhàn)中,我重點(diǎn)復(fù)習(xí)了2009年《政府工作報(bào)告》,從頭到位翻譯了兩遍,期間認(rèn)真的復(fù)習(xí)過(guò)那個(gè)專八的41篇,除此之外沒(méi)有做別的練習(xí),然后翻譯了不到20篇的《英語(yǔ)文摘》(我在2011年時(shí)買了兩本),10月時(shí),從頭到尾看了一遍自己總結(jié)的詞語(yǔ)英漢互譯(共1500+),一進(jìn)入11月,我就背我自己總結(jié)的百科筆記(涉及:英國(guó)文學(xué)、美國(guó)文學(xué)、英美概況、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)幾個(gè)大塊的內(nèi)容),花了不到半個(gè)月全部拿下!之后的時(shí)間全部貢獻(xiàn)給政治了,大家注意到?jīng)]?無(wú)論是第一次考研還是二戰(zhàn),我都沒(méi)有花多少時(shí)間復(fù)習(xí)英語(yǔ)!只是去年和今年各做了點(diǎn)專八閱讀和張劍的150,而且都是在11月之前做的。12月,我著重背了自己總結(jié)的10頁(yè)縮略語(yǔ);
其實(shí),12月1號(hào)我參加了師院的一場(chǎng)招聘會(huì),之后半個(gè)月都在面試,結(jié)果幸運(yùn)的沒(méi)有找到工作于是乎安安心心的利用了剩下的時(shí)間鞏固自己!
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
考研的大概過(guò)程就敘述到這里吧,反正我堅(jiān)持下來(lái)了這個(gè)過(guò)程中,我看到了失敗者的謙虛,我也領(lǐng)略到成功者的驕傲,我愿意佩服那些為夢(mèng)想持之以恒并真正謙虛而不虛偽的人!
我失意時(shí),有小豪和震哥陪在左右,和我舉杯痛飲;我彷徨時(shí),有她不離不棄,給予我最大的精神動(dòng)力,所以,考研很值,很幸福!大家會(huì)有同感嗎?
第三部分:每科推薦書(shū)目和資料
翻譯碩士英語(yǔ):①專四語(yǔ)法;②張劍150篇;③FT中文網(wǎng);④《A類雅思圖表作文高分攻略》⑤自己去Google【choppy(流水句)、run-on(連排句)、fragment(殘斷句)以及commasplice(逗號(hào)疊加)】的判斷和修改方法;⑥《GRE詞匯逆序記憶》
英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):①指定參考書(shū)王恩冕的《大學(xué)英漢翻譯教程》(此書(shū)很不錯(cuò));②海天《考研英語(yǔ)翻譯完形奇思妙解》;③兩本三筆;④《英語(yǔ)文摘》;⑤華研英語(yǔ)專八翻譯150篇;⑥圣才《翻譯碩士英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解》;⑦散文108篇;⑧張培基的《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文》;⑨《政府工作報(bào)告》;⑩
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
CHINADAILY新詞新譯(只看這個(gè)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,自己總結(jié)吧)
我買的書(shū)比較多,各種理論的書(shū)看的也很多,但感覺(jué)沒(méi)什么用,重在翻譯實(shí)踐;
百科:?jiǎn)芜x部分看專八人文知識(shí)(華研或者星火)、《西方文化史》、《中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南》電子版;鄭家順《英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)人文知識(shí)1000題》;高中地理;歷史;
自己去總結(jié)應(yīng)用文的種類(出口經(jīng)營(yíng)方案;辭職信;個(gè)人工作總結(jié);工作建議書(shū);活動(dòng)策劃書(shū);計(jì)劃:活動(dòng)方案+工作計(jì)劃;可行性研究報(bào)告;貿(mào)易函;求職信;商務(wù)談判方案;商務(wù)談判紀(jì)要;商業(yè)計(jì)劃書(shū);(商務(wù))申請(qǐng)書(shū);市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告;市場(chǎng)調(diào)查問(wèn)卷;市場(chǎng)預(yù)測(cè)報(bào)告;書(shū)信:倡議書(shū)+感謝信+賀信+請(qǐng)柬+邀請(qǐng)函+致辭;調(diào)查報(bào)告;協(xié)議書(shū);信息傳播文書(shū):產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)+廣告+海報(bào)+通訊+消息;自薦信;公告),在網(wǎng)上尋找各種應(yīng)用文的范文;自己看看高考作文書(shū)吧;
名詞解釋還是別花時(shí)間吧,把寶貴的時(shí)間放在翻譯提高上!
政治:考研大綱(9月到10月上旬)、肖秀榮1000題(9月-11月)做3到4遍、風(fēng)中勁草核心考點(diǎn)(10月中旬到11月)看三遍、然后肖秀榮背誦版+肖八+肖四+啟航20天20題!(12月)
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
第四部分:復(fù)習(xí)策略建議
①上半年(3月后8月前)打基礎(chǔ)加做筆記
A認(rèn)真學(xué)習(xí)王恩冕的英漢翻譯教程的前兩部分,分析每一個(gè)例句的處理;
B不妨買一本2013年的《英語(yǔ)文摘》合訂本(16期),不到30塊錢(qián),很值!建議翻譯《英語(yǔ)文摘》時(shí),撕A4紙條把參考譯文遮住,用回形針別上每天翻譯一到兩篇,時(shí)間控制在兩到三個(gè)小時(shí),堅(jiān)持最多兩個(gè)月就有明顯效果;
C建議用專八翻譯來(lái)對(duì)付漢譯英這塊,不要想著專八多難多難,就把你看過(guò)的那幾十篇認(rèn)真記在腦子里,不妨做筆記,學(xué)會(huì)人家的處理方法!當(dāng)然英語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)水平本來(lái)就高,平時(shí)跟著上課,估計(jì)就沒(méi)問(wèn)題
由于2013年考到了《政府工作報(bào)告》這種文體的漢譯英,所以最好在暑假期間把《政府工作報(bào)告》拿過(guò)來(lái)從頭到尾翻譯兩遍
D最好在上半年就把《西方文化史》、《中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南》和英美文學(xué)和英美概況過(guò)一遍,不妨自己做筆記,但對(duì)這些內(nèi)容都做筆記需要花很
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
多時(shí)間,大家在復(fù)習(xí)這塊時(shí),仔細(xì)斟酌一下;
E整理縮略詞和詞語(yǔ)英漢互譯的資料,保證你背的縮略語(yǔ)在600個(gè)以上,你背的經(jīng)貿(mào)類詞語(yǔ)英漢互譯在1600個(gè)以上,如果你只打印了CHINADAILY上的新詞新譯,雖然它灰?;页:瘢蛔阋詰?yīng)對(duì)考試,而且你背起來(lái)會(huì)很累2015年不妨復(fù)習(xí)一下非經(jīng)貿(mào)類的詞語(yǔ)和習(xí)語(yǔ),防備2015年又出“上有天堂下有蘇杭”這樣的翻譯
F英語(yǔ)閱讀還是要做的,上半年加強(qiáng)一下吧,建議用張劍的150篇,雖然有的閱讀很打擊人,但放心,貿(mào)大的閱讀難度適中偏意,一直練閱讀是為了保持那種狀態(tài)
G很多人用三筆復(fù)習(xí),雖然兩本三筆我都做完兩三遍了,但內(nèi)容也挺多的,建議不想買太多書(shū)的人,可以不買;學(xué)有余力的同學(xué)大可以用兩個(gè)月時(shí)間做完這兩本書(shū)!好好研究一下,會(huì)收獲頗豐!
②下半年背誦加鞏固
A進(jìn)入下半年(9至12月),有很多時(shí)間會(huì)放在政治上,但你的翻譯這塊不能落下!建議每天翻譯一篇《英語(yǔ)文摘》(堅(jiān)持到考研前夕),時(shí)間控制在一個(gè)半小時(shí),漢譯英部分可以練習(xí)圣才《翻譯碩士英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解》
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
P168面以后的練習(xí),碰到好的處理方法和表達(dá)要記下來(lái)噢!記下來(lái)后每天花個(gè)二十分中看看
B進(jìn)入到11月必須開(kāi)始背百科的筆記、縮略詞以及詞語(yǔ)英漢互譯了,保證在12月1號(hào)來(lái)臨之前把這三部分背4到5遍(時(shí)間會(huì)有點(diǎn)緊,找個(gè)可以背書(shū)的地方放聲嚎叫吧),縮略詞和詞語(yǔ)英漢互譯的每一個(gè)詞都要達(dá)到一眼就認(rèn)出來(lái)的程度!
C到了12月,你肯定得花時(shí)間背政治了,今年我復(fù)習(xí),幾乎把12月僅有的復(fù)習(xí)時(shí)間都給政治了,背《肖秀榮背誦版》《啟航20天20題》《肖秀榮4套題》;基本上都是花整個(gè)上午時(shí)間去背,下午和晚上我就不學(xué)了光玩
D但12月,你還得每天做翻譯,每天看專八翻譯,每天做漢譯英練習(xí);花點(diǎn)時(shí)間復(fù)習(xí)一下《政府工作報(bào)告》(建議在電腦上進(jìn)行),翻上幾大段,就可以了
E考研之前的10天至關(guān)重要!你必須把百科的筆記、詞語(yǔ)英漢互譯和縮略語(yǔ)再背三遍以上!到考研之前的那晚,也得背!
F至于英語(yǔ)作文和百科應(yīng)用文,我兩次考研都只是在上戰(zhàn)場(chǎng)之前的幾天才看的,背了三篇雅思范文(折線圖、餅圖、柱狀圖各一篇),摹寫(xiě)了幾篇應(yīng)用文,建議大家平時(shí)復(fù)習(xí)時(shí)還是要把英語(yǔ)作文當(dāng)作重點(diǎn),我是本身就排斥雅思作文,所以不愿意花時(shí)間復(fù)習(xí)
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
G英語(yǔ)那科的病句改錯(cuò)部分,我都是在考研的前兩天看的,弄清choppy(流水句)、run-on(連排句)、fragment(殘斷句)以及commasplice(逗號(hào)疊加)的類型,理解各種病句的修改方法,很簡(jiǎn)單的;然后考完政治后的中午,我又看了看,就花這點(diǎn)時(shí)間就足夠了
以上的復(fù)習(xí)建議有點(diǎn)雜亂,大家在時(shí)間安排上要盡量做到兼顧每一部分!希望對(duì)大家有幫助 翻譯碩士高校排名 第一批: 1.北大 招生30名,其中推免20 2.北外 英語(yǔ)筆譯 60名(學(xué)制兩年)(好像除了翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)百科,會(huì)考俄日法德其中一門(mén)二外)3.南開(kāi) 英語(yǔ)口筆譯 非在職和在職生各招收30名 4.復(fù)旦 英語(yǔ)筆譯 30名
5.同濟(jì) 英語(yǔ)筆譯 德語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù) 6.上海交大 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
7.上外 英語(yǔ)筆譯35人(下設(shè)法律翻譯,公/商務(wù)筆譯,專業(yè)編譯三個(gè)方向)英語(yǔ)口譯15人(下設(shè)會(huì)議口譯方向,公/商務(wù)口譯方向和陪同口譯方向)法語(yǔ)口譯 5人 8.南大 英語(yǔ)筆譯35人 9.廈大 英語(yǔ)口筆譯各15人
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
10.中南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 11.湖南師范 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 12.中山 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人 13.西南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
14.廣外 英語(yǔ)筆譯60人 英語(yǔ)口譯40人 日語(yǔ)筆譯20人 日語(yǔ)口譯10人 法語(yǔ)口譯10人
其中英語(yǔ)翻譯碩士復(fù)試參考書(shū)目
991|翻譯實(shí)務(wù)(筆譯):
1、《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2007年。
2、《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。
3、《英語(yǔ)口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。
4、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。
5、有關(guān)英語(yǔ)八級(jí)考試的書(shū)籍,以及英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面百科知識(shí)的書(shū)籍
992|面試(含口譯):
1、《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2007年。
2、《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。
3、《英語(yǔ)口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。
4、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。
5、有關(guān)英語(yǔ)八級(jí)考試的書(shū)籍,以及英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面百科知識(shí)的書(shū)籍
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
15.解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 第二批
1.北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯50人 日語(yǔ)口譯20人 2.首都師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯16人
3.福建師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯20人 英語(yǔ)筆譯30人 4.北京航空航天大學(xué) 英語(yǔ)筆譯40人 5.河南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
6.黑龍江大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯20人 俄語(yǔ)筆譯28人 俄語(yǔ)口譯23人 7.南京師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯10人 英語(yǔ)筆譯20人 8.蘇州大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
9.華東師范大學(xué) 英語(yǔ)翻譯碩士 30人(不知是否區(qū)分了口筆譯)10.中國(guó)海洋大學(xué) 英語(yǔ)筆譯35人 11.湖南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯共35人
12.北京語(yǔ)言大學(xué) 英語(yǔ)筆譯10人 法語(yǔ)口譯10人 13.對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 招生人數(shù)待定
14.山東大學(xué) 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人(另,威海分校,英語(yǔ)筆譯10人)15.東北師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 16.武漢大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 17.北京師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 考試參考書(shū)單(最新更新書(shū)單):
(1)莊繹傳,《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002。
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
(2)葉子南,《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》。北京:清華大學(xué)出版社,2001。(3)張漢熙,《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè)。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995。
(4)張衛(wèi)平,《英語(yǔ)報(bào)刊選讀》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005。(5)葉 朗,《中國(guó)文化讀本》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008。(6)夏曉鳴,《應(yīng)用文寫(xiě)作》。上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2010。18.吉林大學(xué) 英語(yǔ)口譯 20人 日語(yǔ)筆譯 10人 英漢口譯參考書(shū)目:
《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè),張漢熙,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995年版;《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)寫(xiě)作》(上、下),徐克榮,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004年版;《英漢新聞翻譯》,劉其中,清華大學(xué)出版社,2009年版;《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春,中山大學(xué)出版社,2007年版;《中國(guó)文化讀本》,葉朗,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《實(shí)用文體寫(xiě)作教程》,羅時(shí)代,科學(xué)出版社,2009年版。日漢筆譯參考書(shū)目:
《日語(yǔ)精讀》,宿久高等,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《翻譯技巧與實(shí)踐》,吳侃,上海外語(yǔ)教育出版社,2005年版;《中國(guó)文化讀本》,葉朗,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《實(shí)用文體寫(xiě)作教程》,羅時(shí)代,科學(xué)出版社,2009年版。
19.四川大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人
20.大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯10人 日語(yǔ)口譯10人(包括推免各一人)
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
21.西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 22.天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯34人 日語(yǔ)口譯20人
23.四川外語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯 40人 英語(yǔ)口譯50人(奇怪這個(gè)為什么口譯比筆譯錄用人要多,不知是不是研招網(wǎng)輸入有誤)24.延邊大學(xué) 朝鮮語(yǔ)口筆譯各10人
25.華中師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 以下是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)里相關(guān)翻譯的參考書(shū) 或許專碩也可以參考下
《新編漢英翻譯教程》陳宏薇 李亞丹,上海外語(yǔ)教育出版社,2004年4月 《新編大學(xué)英譯漢教程》華先發(fā) 邵 毅,上海外語(yǔ)教育出版社,2004年6月 第三批
1.浙江大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
2..華中科技大學(xué) 只提到招收翻譯碩士 不明確 可以去校園網(wǎng)查看 3.中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(武漢)英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 4.中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 5.湖北大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
6..中國(guó)石油大學(xué)(華東)英語(yǔ)口筆譯各10人 其中筆譯設(shè)科技英語(yǔ)翻譯 口譯設(shè)國(guó)際合作與商務(wù) 俄語(yǔ)口筆譯各5人 其中俄語(yǔ)筆譯設(shè)科技俄語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)口譯設(shè)石油科技口譯
7.中南民族大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各10人 8.福州大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各5人 9.浙江師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 10人
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
10.浙江工商大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各5人 日語(yǔ)筆譯 5人 11.寧波大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
12.山東科技大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 日語(yǔ)口筆譯 均未列招生人數(shù) 13.青島科技大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各10人 14.山東師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各5人 15.曲阜師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各15人 16.聊城大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各15人 17.魯東大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各15人
18.青島大學(xué) 英語(yǔ)筆譯12人 英語(yǔ)口譯8人
19.煙臺(tái)大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各10人 朝鮮語(yǔ)口筆譯各10人 20.山東財(cái)政學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯各25人 21.鄭州大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
22.河南科技大學(xué) 翻譯碩士 方向不明 可查校園網(wǎng) 23.河南師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯10人 英語(yǔ)筆譯20人 24.信陽(yáng)師范學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯20人 25.三峽大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人 26.廣西大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
27.廣西師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人 日語(yǔ)筆譯15人 朝鮮語(yǔ)筆譯10人 28.廣西民族大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各5人 29.新疆大學(xué) 英語(yǔ)筆譯10人 30.新疆師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各3人
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
第五篇:2015對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士培養(yǎng)目標(biāo)與專業(yè)介紹
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
2015對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士培養(yǎng)目標(biāo)與專業(yè)介紹
各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個(gè)專業(yè)的真題,方便大家準(zhǔn)備考研,希望給大家一定的幫助。
一、英語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士培養(yǎng)目標(biāo)與專業(yè)介紹
本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的英、漢雙語(yǔ)基本功和較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐能力,了解翻譯學(xué)、跨文化交際、國(guó)際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律等相關(guān)專業(yè)知識(shí),能勝任國(guó)際組織、跨國(guó)公司、政府外事機(jī)構(gòu)等部門(mén)的翻譯工作,培養(yǎng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)和社會(huì)發(fā)展需要的、具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化口筆譯人才。
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位根據(jù)市場(chǎng)不同層次需求及學(xué)生的實(shí)際水平,共設(shè)兩個(gè)專業(yè)四個(gè)培養(yǎng)方向:(一)英語(yǔ)筆譯專業(yè)(專業(yè)代碼055101),下設(shè)商務(wù)筆譯和商務(wù)法律翻譯;(二)英語(yǔ)口譯專業(yè)(專業(yè)代碼055102),下設(shè)國(guó)際會(huì)議口譯、商務(wù)口譯及國(guó)際商務(wù)談判。
(一)英語(yǔ)筆譯專業(yè)
l 商務(wù)筆譯方向
商務(wù)筆譯方向采取“校企聯(lián)合”的培養(yǎng)模式,學(xué)習(xí)期間可去政府外事翻譯部門(mén)和
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
翻譯公司等部門(mén)實(shí)踐教學(xué),并為外事外交部門(mén)定向培養(yǎng)能勝任各種場(chǎng)合和行業(yè)的高層次筆譯和英文編輯人才。
l 商務(wù)法律翻譯方向
本方向擬采取跨學(xué)科的培養(yǎng)模式,引進(jìn)核心法律課程和教學(xué)資源,為涉外法律部門(mén)培養(yǎng)高層次的法律翻譯人才。
(二)英語(yǔ)口譯專業(yè)
l 國(guó)際會(huì)議口譯方向
國(guó)際會(huì)議口譯方向與歐盟合作,采用“MTI碩士學(xué)位+歐盟證書(shū)”的雙證培養(yǎng)模式,旨在為國(guó)際組織和我國(guó)政府機(jī)構(gòu)、跨國(guó)企業(yè)培養(yǎng)合格的國(guó)際會(huì)議譯員。全部課程主要由實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的中外教師共同執(zhí)教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學(xué)考試、中期與畢業(yè)資格考試。學(xué)生修滿全部課程、各課程考試合格,同時(shí)達(dá)到規(guī)定的口譯實(shí)踐時(shí)數(shù)并完成口譯實(shí)習(xí)報(bào)告者,可獲得MTI碩士學(xué)位;學(xué)生參加歐盟畢業(yè)考試合格者,將獲得歐盟口譯總司和對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)共同簽發(fā)的“國(guó)際會(huì)議譯員資格證書(shū)”。
l 商務(wù)口譯方向
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
在商務(wù)口譯方向,采取國(guó)際培養(yǎng)模式,有條件并有意愿的學(xué)生可選擇去英、美等國(guó)外高校修讀完規(guī)定課程和學(xué)分,合格者可分別獲得中、外兩校碩士學(xué)位。
l 國(guó)際商務(wù)談判方向
本方向引進(jìn)先進(jìn)的談判核心課程體系,采取模擬談判案例分析與實(shí)練及全國(guó)性模擬談判大賽等培養(yǎng)模式,有條件并有意愿的學(xué)生可選擇去國(guó)外聯(lián)合培養(yǎng),或修讀完規(guī)定的課程和學(xué)分,合格者可分別獲得中、外兩校碩士學(xué)位。
二、外語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士培養(yǎng)目標(biāo)與專業(yè)介紹
本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的外、漢雙語(yǔ)基本功和較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐能力,了解翻譯學(xué)、跨文化交際、國(guó)際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律等相關(guān)專業(yè)知識(shí),能勝任國(guó)際組織、跨國(guó)公司、政府外事機(jī)構(gòu)等部門(mén)的翻譯工作,培養(yǎng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)和社會(huì)發(fā)展需要的、具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化口筆譯人才。
外語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士專業(yè)學(xué)位根據(jù)市場(chǎng)不同層次需求及學(xué)生的實(shí)際水平,設(shè)專業(yè)為:
1、日語(yǔ)口譯專業(yè)(專業(yè)代碼055106),同聲傳譯方向,擬招收25人,具體視生源
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
情況增減。
2、朝鮮語(yǔ)口譯專業(yè)(專業(yè)代碼055112),同聲傳譯方向,擬招收25人,具體視生源情況增減。
全部課程主要由實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的中外教師共同執(zhí)教。學(xué)生修滿全部課程、各課程考試合格,同時(shí)達(dá)到規(guī)定的口譯實(shí)踐時(shí)數(shù)并完成口譯實(shí)習(xí)報(bào)告者,可獲得MTI碩士學(xué)位。翻譯碩士高校排名 第一批: 1.北大 招生30名,其中推免20 2.北外 英語(yǔ)筆譯 60名(學(xué)制兩年)(好像除了翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)百科,會(huì)考俄日法德其中一門(mén)二外)3.南開(kāi) 英語(yǔ)口筆譯 非在職和在職生各招收30名 4.復(fù)旦 英語(yǔ)筆譯 30名
5.同濟(jì) 英語(yǔ)筆譯 德語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù) 6.上海交大 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
7.上外 英語(yǔ)筆譯35人(下設(shè)法律翻譯,公/商務(wù)筆譯,專業(yè)編譯三個(gè)方向)英語(yǔ)口譯15人(下設(shè)會(huì)議口譯方向,公/商務(wù)口譯方向和陪同口譯方向)法語(yǔ)口譯 5人 8.南大 英語(yǔ)筆譯35人 9.廈大 英語(yǔ)口筆譯各15人
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
10.中南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 11.湖南師范 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 12.中山 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人 13.西南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
14.廣外 英語(yǔ)筆譯60人 英語(yǔ)口譯40人 日語(yǔ)筆譯20人 日語(yǔ)口譯10人 法語(yǔ)口譯10人
其中英語(yǔ)翻譯碩士復(fù)試參考書(shū)目
991|翻譯實(shí)務(wù)(筆譯):
1、《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2007年。
2、《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。
3、《英語(yǔ)口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。
4、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。
5、有關(guān)英語(yǔ)八級(jí)考試的書(shū)籍,以及英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面百科知識(shí)的書(shū)籍
992|面試(含口譯):
1、《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2007年。
2、《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。
3、《英語(yǔ)口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。
4、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。
5、有關(guān)英語(yǔ)八級(jí)考試的書(shū)籍,以及英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面百科知識(shí)的書(shū)籍
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
15.解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 第二批
1.北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯50人 日語(yǔ)口譯20人 2.首都師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯16人
3.福建師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯20人 英語(yǔ)筆譯30人 4.北京航空航天大學(xué) 英語(yǔ)筆譯40人 5.河南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
6.黑龍江大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯20人 俄語(yǔ)筆譯28人 俄語(yǔ)口譯23人 7.南京師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯10人 英語(yǔ)筆譯20人 8.蘇州大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
9.華東師范大學(xué) 英語(yǔ)翻譯碩士 30人(不知是否區(qū)分了口筆譯)10.中國(guó)海洋大學(xué) 英語(yǔ)筆譯35人 11.湖南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯共35人
12.北京語(yǔ)言大學(xué) 英語(yǔ)筆譯10人 法語(yǔ)口譯10人 13.對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 招生人數(shù)待定
14.山東大學(xué) 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人(另,威海分校,英語(yǔ)筆譯10人)15.東北師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 16.武漢大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 17.北京師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 考試參考書(shū)單(最新更新書(shū)單):
(1)莊繹傳,《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002。
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
(2)葉子南,《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》。北京:清華大學(xué)出版社,2001。(3)張漢熙,《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè)。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995。
(4)張衛(wèi)平,《英語(yǔ)報(bào)刊選讀》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005。(5)葉 朗,《中國(guó)文化讀本》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008。(6)夏曉鳴,《應(yīng)用文寫(xiě)作》。上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2010。18.吉林大學(xué) 英語(yǔ)口譯 20人 日語(yǔ)筆譯 10人 英漢口譯參考書(shū)目:
《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè),張漢熙,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995年版;《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)寫(xiě)作》(上、下),徐克榮,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004年版;《英漢新聞翻譯》,劉其中,清華大學(xué)出版社,2009年版;《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春,中山大學(xué)出版社,2007年版;《中國(guó)文化讀本》,葉朗,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《實(shí)用文體寫(xiě)作教程》,羅時(shí)代,科學(xué)出版社,2009年版。日漢筆譯參考書(shū)目:
《日語(yǔ)精讀》,宿久高等,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《翻譯技巧與實(shí)踐》,吳侃,上海外語(yǔ)教育出版社,2005年版;《中國(guó)文化讀本》,葉朗,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《實(shí)用文體寫(xiě)作教程》,羅時(shí)代,科學(xué)出版社,2009年版。
19.四川大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人
20.大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯10人 日語(yǔ)口譯10人(包括推免各一人)
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
21.西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 22.天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯34人 日語(yǔ)口譯20人
23.四川外語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯 40人 英語(yǔ)口譯50人(奇怪這個(gè)為什么口譯比筆譯錄用人要多,不知是不是研招網(wǎng)輸入有誤)24.延邊大學(xué) 朝鮮語(yǔ)口筆譯各10人
25.華中師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 以下是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)里相關(guān)翻譯的參考書(shū) 或許專碩也可以參考下
《新編漢英翻譯教程》陳宏薇 李亞丹,上海外語(yǔ)教育出版社,2004年4月 《新編大學(xué)英譯漢教程》華先發(fā) 邵 毅,上海外語(yǔ)教育出版社,2004年6月 第三批
1.浙江大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
2..華中科技大學(xué) 只提到招收翻譯碩士 不明確 可以去校園網(wǎng)查看 3.中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(武漢)英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 4.中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 5.湖北大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
6..中國(guó)石油大學(xué)(華東)英語(yǔ)口筆譯各10人 其中筆譯設(shè)科技英語(yǔ)翻譯 口譯設(shè)國(guó)際合作與商務(wù) 俄語(yǔ)口筆譯各5人 其中俄語(yǔ)筆譯設(shè)科技俄語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)口譯設(shè)石油科技口譯
7.中南民族大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各10人 8.福州大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各5人 9.浙江師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 10人
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
10.浙江工商大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各5人 日語(yǔ)筆譯 5人 11.寧波大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
12.山東科技大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 日語(yǔ)口筆譯 均未列招生人數(shù) 13.青島科技大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各10人 14.山東師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各5人 15.曲阜師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各15人 16.聊城大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各15人 17.魯東大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各15人
18.青島大學(xué) 英語(yǔ)筆譯12人 英語(yǔ)口譯8人
19.煙臺(tái)大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各10人 朝鮮語(yǔ)口筆譯各10人 20.山東財(cái)政學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯各25人 21.鄭州大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
22.河南科技大學(xué) 翻譯碩士 方向不明 可查校園網(wǎng) 23.河南師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯10人 英語(yǔ)筆譯20人 24.信陽(yáng)師范學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯20人 25.三峽大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人 26.廣西大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
27.廣西師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人 日語(yǔ)筆譯15人 朝鮮語(yǔ)筆譯10人 28.廣西民族大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各5人 29.新疆大學(xué) 英語(yǔ)筆譯10人 30.新疆師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各3人
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
才思教育網(wǎng)址:004km.cn