欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析(五篇范例)

      時間:2022-08-11 02:10:53下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析》。

      第一篇:漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析

      漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析

      漁家傲·近日門前溪水漲

      作者:歐陽修

      朝代:宋朝

      近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風逐雨長來往。

      譯文

      近日門前溪水漲,情郎幾度,偷偷來相訪,船兒小,無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。愿妾身為紅芙蓉,年年長在秋江上,再愿郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨,時時來尋訪。

      注釋

      ⑴紅斗帳:紅色斗形小帳。⑵無計向:沒奈何,沒辦法。⑶合歡:并蒂而開的蓮花。⑷菡萏(hàn dàn):荷花。

      賞析:

      此詞即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興于一體,以新穎活潑的民歌風味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉(xiāng)女子對愛情的追求與向往。

      上片敘事。起二句寫近日溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,是一種紅色的圓頂小帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實情。無計向,即沒奈何、沒辦法。合歡,指并蒂而開的蓮花。這三句寫不得好合的'惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。承上二句:“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”。紅菡萏,即紅蓮花。面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。

      第二篇:漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯賞析

      漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯賞析4篇

      漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯賞析1

      漁家傲·近日門前溪水漲 宋朝 歐陽修

      近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風逐雨長來往。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨時時來尋訪。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》注釋

      漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子?!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾ぃ稳绺捕芬?。”

      無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》鑒賞

      此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男得主度公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條疊,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男得的好合。采蓮船很小,一般僅容一度,說“難開紅斗帳”自是實情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男得主度公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情?!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),得主度公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情度間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風味。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》創(chuàng)作背景

      歐陽修現(xiàn)存的詞作中,《漁家傲》達數(shù)十闋,可見他對北宋民間流行的這一新腔有著特殊愛好。其中用這一詞牌填的采蓮詞共六首。這首詞即為其中之一。

      漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯賞析2

      漁家傲·近日門前溪水漲原文

      近日門前溪水漲。

      郎船幾度偷相訪。

      船小難開紅斗帳。

      無計向。

      合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。

      年年生在秋江上。

      重愿郎為花底浪。

      無隔障。

      隨風逐雨長來往。

      ——宋代·歐陽修《漁家傲·近日門前溪水漲》

      譯文及注釋

      譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船惆無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨時時來尋訪。

      注釋

      漁家傲:詞牌名。詞名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的惆帳子?!夺屆め尨矌ぁ罚骸般皫ぴ欢穾?,形如覆斗也?!?/p>

      無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,詞名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      鑒賞

      此詞在片敘事。起二句寫這些天溪少漲滿,情郎趁少漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁少漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪少,既合雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自合實情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別合最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情?!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江在”二句承在,面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之在;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風味。

      漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯賞析3

      原文:

      近日門前溪水漲。

      郎船幾度偷相訪。

      船小難開紅斗帳。

      無計向。

      合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。

      年年生在秋江上。

      重愿郎為花底浪。

      無隔障。

      隨風逐雨長來往。

      譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨時時來尋訪。

      注釋

      漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子。《釋名·釋床帳》:“小帳曰斗帳,形如覆斗也。”

      無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      賞析:

      此詞即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興于一體,以新穎活潑的民歌風味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉(xiāng)女子對愛情的追求與向往。

      上片敘事。起二句寫近日溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵。”紅斗帳,是一種紅色的圓頂小帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實情。無計向,即沒奈何、沒辦法。合歡,指并蒂而開的蓮花。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。承上二句:“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”。紅菡萏,即紅蓮花。面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的'輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。

      漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯賞析4

      漁家傲·近日門前溪水漲

      作者:歐陽修

      朝代:宋朝

      近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風逐雨長來往。

      譯文

      近日門前溪水漲,情郎幾度,偷偷來相訪,船兒小,無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。愿妾身為紅芙蓉,年年長在秋江上,再愿郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨,時時來尋訪。

      注釋

      ⑴紅斗帳:紅色斗形小帳。⑵無計向:沒奈何,沒辦法。⑶合歡:并蒂而開的蓮花。⑷菡萏(hàn dàn):荷花。

      賞析:

      此詞即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興于一體,以新穎活潑的民歌風味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉(xiāng)女子對愛情的追求與向往。

      上片敘事。起二句寫近日溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,是一種紅色的圓頂小帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實情。無計向,即沒奈何、沒辦法。合歡,指并蒂而開的蓮花。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。承上二句:“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”。紅菡萏,即紅蓮花。面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。

      第三篇:漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析

      漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇

      漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析1

      漁家傲·近日門前溪水漲 宋朝 歐陽修

      近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風逐雨長來往。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨時時來尋訪。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》注釋

      漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子。《釋名·釋床帳》:“小帳曰斗帳,形如覆斗也?!?/p>

      無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》鑒賞

      此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男得主度公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條疊,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男得的好合。采蓮船很小,一般僅容一度,說“難開紅斗帳”自是實情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男得主度公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情?!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),得主度公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情度間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風味。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》創(chuàng)作背景

      歐陽修現(xiàn)存的詞作中,《漁家傲》達數(shù)十闋,可見他對北宋民間流行的這一新腔有著特殊愛好。其中用這一詞牌填的采蓮詞共六首。這首詞即為其中之一。

      漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析2

      漁家傲·近日門前溪水

      歐陽修〔宋代〕

      近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風逐雨長來往。

      譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨時時來尋訪。

      注釋漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子?!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾?,形如覆斗也?!睙o計向:猶言無可奈何。向,語助詞。合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。更(gèng):一作“重(chóng)”。隔障:隔閡和障礙。

      賞析

      此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實情。這三句寫不得好合的.惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情?!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風味。

      漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3

      漁家傲·近日門前溪水漲原文

      近日門前溪水漲。

      郎船幾度偷相訪。

      船小難開紅斗帳。

      無計向。

      合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。

      年年生在秋江上。

      重愿郎為花底浪。

      無隔障。

      隨風逐雨長來往。

      ——宋代·歐陽修《漁家傲·近日門前溪水漲》

      譯文及注釋

      譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船惆無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨時時來尋訪。

      注釋

      漁家傲:詞牌名。詞名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的惆帳子?!夺屆め尨矌ぁ罚骸般皫ぴ欢穾?,形如覆斗也?!?/p>

      無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,詞名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      鑒賞

      此詞在片敘事。起二句寫這些天溪少漲滿,情郎趁少漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁少漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪少,既合雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵。”紅斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自合實情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別合最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江在”二句承在,面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之在;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風味。

      第四篇:漁家傲原文及賞析

      漁家傲

      周邦彥

      灰暖香融銷永晝,葡萄架上春藤秀。曲角欄干群雀斗。清明后,風梳萬縷亭前柳。

      日照釵梁光欲溜,循階竹粉沾衣袖。拂拂面紅如著酒。沉吟久,昨宵正是來時候。

      賞析:

      這是一首詠情詞。借一個昨宵與情人歡會的女子,次日仍沉湎在喜悅興奮中的情態(tài),歌頌人間醇如美酒的愛情。風格含蓄中不失明快。

      上闋寫春景,從閨房內(nèi)寫到庭院里,一派春光明媚,盎然生機。首句“灰暖香融銷永晝”寫的是春在室內(nèi):燃了一夜的熏香還散發(fā)著未散的芬芳,段段殘灰也還留著火的余溫,下面自“葡萄架上青藤秀”至上闋尾,除“清明后”三字是明確交代季節(jié)時間外,全是寫春到庭院,寫得極有層次:葡萄架上的藤蘿正抽放新葉新條,秀色可人;游廊雕欄轉(zhuǎn)彎處,有一群可愛的麻雀在唧唧啾啾地追逐戲逗;陣陣輕風正在精心梳理著亭前飛舞著的萬條垂柳。詞人在這里以多彩的妙筆,繪出了春臨富貴人家的一幅工筆畫。

      下闋主要寫人。著筆輕柔,不留痕跡,而人物的形神自現(xiàn)。先著筆處在美人的發(fā)際:“日照釵梁光欲溜”,“釵梁”指插在秀發(fā)內(nèi)的金釵露在外面的部位;這句是寫,春日的艷陽照著她鬢邊的寶釵光華流動。再著筆于美人的動作、衣服:“循階竹粉沾衣袖”,這是說:她撥弄著繞階生長的綠竹款款而行。全不在乎膩香的竹粉沾滿了衣袖。更加絕妙的是下句“拂拂面紅如著酒”,“拂拂”,是風吹動貌;白居易《紅線毯》詩有“綵絲茸茸香拂拂,線軟花虛不勝物”之句;這一句是寫:春風吹拂著她嬌美的面龐,紅潤無比如同酒醉。寥寥三句、輕輕幾筆,便將一個光艷照人的多情女子的神態(tài)勾畫了出來,輕松灑脫,不見雕琢。結(jié)尾處“沉吟久,昨宵正是來時候”為讀者點透了迷津:原來她那樣久久的沉吟不語,正因為昨天夜晚正是情人來赴幽會的時候,充滿柔情的回憶是多么美好,萬萬不能打破。這是直入人物心里的一句,語詞平直無奇,卻像一方閃閃發(fā)光的秤錘,顯示出它稱量全篇的收束力。

      該詞抒情體物十分工巧,詞語典雅含蓄。此外,詞人極精音律,全篇句句盡使入韻,無一破例,讀來別有一番情味。當然這些技巧上的精湛,掩蓋不了內(nèi)容的空虛,醉心描寫的也就是如詞中所表露的男女之間的相思離合之情。

      第五篇:漁家傲原文及翻譯

      導(dǎo)語:《漁家傲·秋思》是由范仲淹創(chuàng)作,是范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今陜西延安市)時寫的一首抒懷詞。以下是小編整理漁家傲原文及翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

      原文:

      塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

      濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

      塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

      字詞翻譯

      塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

      濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

      燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內(nèi)。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。寐:睡,不寐就是睡不著。

      漁家傲·秋思對照翻譯:

      塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂里,長煙落日孤城閉。<> 邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照孤城緊閉。<> 濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。<> 喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,回歸無法預(yù)計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚。<>


      下載漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析(五篇范例)word格式文檔
      下載漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析(五篇范例).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        漁家傲·秋思原文翻譯及賞析(五篇范文)

        漁家傲·秋思原文翻譯及賞析3篇漁家傲·秋思原文翻譯及賞析1原文塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管......

        《漁家傲》原文賞析及閱讀答案[精選多篇]

        原文漁家傲·秋思(塞下秋來風景異)漁家傲范仲淹塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不......

        漁家傲八上原文及翻譯

        范仲淹的《漁家傲》變低沉婉轉(zhuǎn)之調(diào)而為慷慨雄放之聲,把有關(guān)國家、社會的重大問題反映到詞里,可謂大手筆。下面是小編為大家整理了漁家傲八上原文及翻譯,希望能幫到大家!漁家傲秋......

        漁家傲 秋思賞析練習題及答案

        漁家傲秋思賞析練習題及答案 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千幛里,長煙落日孤城閉。 濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管幽幽霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚......

        漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析(5篇)

        漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析2篇漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析1原文:漁家傲·雪里已知春信至[宋代]李清照雪里已知春信至,寒梅點綴瓊枝膩。香臉半開嬌旖旎,當......

        《陌上?!吩募百p析

        《陌上?!吩募百p析 陌上?!吩募百p析陌上桑 陌上桑 漢樂府 日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,......

        聲聲慢原文及賞析

        聲聲慢,詞牌名。據(jù)傳蔣捷作此慢詞俱用“聲”字入韻,故稱此名。下面是小編整理的聲聲慢原文及賞析,希望對你有所幫助!聲聲慢·尋尋覓覓作者:李清照尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。......

        《滿江紅》原文及賞析

        原文:怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯......