第一篇:韋應(yīng)物《長安遇馮著》賞析
韋應(yīng)物《長安遇馮著》賞析
韋應(yīng)物《長安遇馮著》賞析1韋應(yīng)物
客從東方來,衣上灞陵雨。
問客何為來?采山因買斧。
冥冥花正開,飏飏燕新乳。
昨別今已春,鬢絲生幾縷?
【韻譯】
你從東方回到長安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。
請問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。
冥冥春雨百花淋雨開,習(xí)習(xí)和風(fēng)燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?
【賞析】
馮著是韋應(yīng)物的朋友,其事失傳,今存詩四首。韋應(yīng)物贈馮著詩,也存四首。據(jù)韋詩所寫,馮著是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家鄉(xiāng)隱居,清貧守真,后來到長安謀仕,頗擅文名,但仕途失意。約在大歷四年(769)應(yīng)征赴幕到廣州。十年過去,仍未獲官職。后又來到長安。韋應(yīng)物對這樣一位朋友是深為同情的。
韋應(yīng)物于大歷四年至十三年在長安,而馮著在大歷四年離長安赴廣州,約在大歷十二年再到長安。這詩可能作于大歷四年或十二年。詩中以親切而略含詼諧的筆調(diào),對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。它寫得清新活潑,含蓄風(fēng)趣,逗人喜愛。劉辰翁評此詩曰:“不能詩者,亦知是好?!贝_乎如此。
開頭兩句中,“客”即指馮著。灞陵,長安東郊山區(qū),但這里并非實(shí)指,而是用事作比。漢代霸陵山是長安附近著名隱逸地。東漢逸士梁鴻曾隱于此,賣藥的韓康也曾隱遁于此。本詩一二句主要是說馮著剛從長安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的風(fēng)度。
接著,詩人自為問答,料想馮著來長安的目的和境遇?!安缮健笔浅烧Z。左思《吳都賦》:“煮海為鹽,采山鑄錢?!敝^入山采銅以鑄錢?!百I斧”化用《易經(jīng)·旅卦》:“旅于處,得其資斧,我心不快?!币庵^旅居此處作客,但不獲平坦之地,尚須用斧斫除荊棘,故心中不快。“采山”句是俏皮話,打趣語,大意是說馮著來長安是為采銅鑄錢以謀發(fā)財(cái)?shù)?,但只得到一片荊棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉(zhuǎn)入慰勉,勸導(dǎo)馮著對前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過描寫眼前的春景來表現(xiàn)的。
“冥冥花正開,飏飏燕新乳”?!摆ぺぁ笔切稳菰旎瑹o語的情態(tài),“飏飏”是形容鳥兒飛行的歡快。這兩句大意是說,造化無語而繁花正在開放,燕子飛得那么歡快,因?yàn)樗鼈儎偛赣穗r燕。不難理解,詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長地勸導(dǎo)馮著不要為暫時失意而不快不平,勉勵他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關(guān)切愛護(hù)后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發(fā)才華,會有人來并切愛護(hù)的。所以末二句,詩人以十分理解和同情的態(tài)度,滿含笑意地體貼馮著說:你看,我們好象昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒有白幾縷,還不算老呀!這“今已春”正是承上二句而來的,末句則以反問勉勵友人,盛年未逾,大有可為。
這的'確是一首情意深長而生動活潑的好詩。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對生活有信心,對前途有展望,對朋友充滿熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵。也正因如此,詩人采用活潑自由的古體形式,吸收了樂府歌行的結(jié)構(gòu)、手法和語言。它在敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛,借寫景以寄托寓意,用詼諧風(fēng)趣來激勵朋友。它的情調(diào)和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,而又委曲宛轉(zhuǎn),讀來似乎一覽無余,品嘗則又回味不盡。(倪其心)
韋應(yīng)物《長安遇馮著》賞析2昨別今已春,鬢絲生幾縷。
此句出自唐代詩人韋應(yīng)物的《長安遇馮著》
長安遇馮著原文:
客從東方來,衣上灞陵雨。問客何為來,采山因買斧。
冥冥花正開,飏飏燕新乳。昨別今已春,鬢絲生幾縷。
長安遇馮著譯文及注釋
譯文
客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。
韻譯
你從東方回到長安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。
請問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。
冥冥春雨百花淋雨開,習(xí)習(xí)和風(fēng)燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?
注釋
1.馮著:韋應(yīng)物友人。
2.灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。
3.客:即指馮著。
4.冥冥::是形容造化默默無語的情態(tài)
5.揚(yáng)揚(yáng):鳥飛翔的樣子。
6.燕新乳:指小燕初生。
7.昨別:去年分別。
8.鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。
長安遇馮著賞析
詩人與朋友別后重逢,對朋友的遭遇深表同情,同時予以慰勉。全詩敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛。既情意深長,又生動活潑,清新明快,回味無窮。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對生活充滿信心,對前途有展望,對朋友充滿熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵。
本詩首二句主要是說馮著剛從長安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的風(fēng)度。接著,詩人自為問答,料想馮著來長安的目的和境遇?!安缮健本涫乔纹ぴ?,打趣語,大意是說馮著來長安是為采銅鑄錢以謀發(fā)財(cái)?shù)?,但只得到一片荊棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉(zhuǎn)入慰勉,勸導(dǎo)馮著對前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過描寫眼前的春景來表現(xiàn)的。
“冥冥花正開,飏飏燕新乳”。這兩句大意是說,造化無語而繁花正在開放,燕子飛得那么歡快,因?yàn)樗鼈儎偛赣穗r燕。不難理解,詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長地勸導(dǎo)馮著不要為暫時失意而不快不平,勉勵他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關(guān)切愛護(hù)后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發(fā)才華,會有人來并切愛護(hù)的。
所以末二句,詩人以十分理解和同情的態(tài)度,滿含笑意地體貼馮著說:你看,我們好像昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒有白幾縷,還不算老呀!這“今已春”正是承上二句而來的,末句則以反問勉勵友人,盛年未逾,大有可為。
這首贈詩,以親切詼諧的筆調(diào),對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。
這的確是一首情意深長而生動活潑的好詩。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對生活有信心,對前途有展望,對朋友充滿熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵。也正因如此,詩人采用活潑自由的古體形式,吸收了樂府歌行的結(jié)構(gòu)、手法和語言。它在敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛,借寫景以寄托寓意,用詼諧風(fēng)趣來激勵朋友。它的情調(diào)和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,而又委曲宛轉(zhuǎn),讀來似乎一覽無余,品嘗則又回味不盡。
第二篇:韋應(yīng)物《東郊》賞析
韋應(yīng)物《東郊》賞析2篇
韋應(yīng)物《東郊》賞析1韋應(yīng)物
吏舍局終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶真可庶。
【韻譯】
整年拘束官署之中實(shí)在煩悶,清晨出去郊游頓覺精神歡愉。
嫩綠的楊柳伴隨著春風(fēng)蕩漾,蒼翠的山峰淡化了我的思慮。
靠著灌木叢自由自在地憩息,沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。
芳香的原野落著迷蒙的細(xì)雨,寧靜的大地到處是春鳩鳴啼。
本愛長處清幽屢次不得如愿,只因公務(wù)纏身行跡十分匆促。
終有一日罷官歸隱在此結(jié)廬,羨慕陶潛差不多能得到樂趣。
【賞析】
韋應(yīng)物晚年對陶淵明極為向往,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩歌創(chuàng)作的證明。
這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫春日郊游,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日,清晨來到了清曠的郊外。但見春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,于是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人,心中時時要冒出公務(wù)之念,因此想以后能擺脫官職,結(jié)廬此地,過像淵明一樣的田園生活。
這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能。但韋應(yīng)物不是陶淵明,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里,興來作詩歌田園風(fēng)景,農(nóng)村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動。韋應(yīng)物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細(xì)致。陶淵明之詩自然舒卷,而韋應(yīng)物則不免錘煉,如此詩中的“藹”字。但平心而論,韋應(yīng)物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。
這首詩以真情實(shí)感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺?!皸盍⒑惋L(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。
韋應(yīng)物《東郊》賞析2《東郊》
唐代:韋應(yīng)物
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。
《東郊》譯文
困守官舍,使我終年地?zé)?。漫步郊野,曙光蕩滌我的胸襟?/p>
楊柳依依,在和風(fēng)里搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。
斜倚樹叢,我休息得多么安寧;沿著山澗,繼續(xù)信步前行。
微雨過后,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。
我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心。公務(wù)纏繞,生活常感覺迫促不寧。
我終將辭謝官職,去營造茅屋一進(jìn),追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風(fēng)情。
《東郊》注釋
跼(jú):拘束。
曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
澹(dàn):澄凈。慮:思緒。
叢:樹林。憩(qì):休息。
緣:沿著。澗:山溝。還復(fù)去:徘徊往來。
靄(ǎi):云氣,這里作動詞,籠罩。
“樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
“終罷”二句:典出陶淵明“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。
《東郊》創(chuàng)作背景
這首詩是大歷十四年(779)春在鄠縣令任上作。
《東郊》鑒賞
韋應(yīng)物晚年對陶淵明極為向往,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩歌創(chuàng)作的`證明。
這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫春日郊游,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日,清晨來到了清曠的郊外。但見春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,于是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人,心中時時要冒出公務(wù)之念,因此想以后能擺脫官職,結(jié)廬此地,過像淵明一樣的田園生活。
這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能。但韋應(yīng)物不是陶淵明,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里,興來作詩歌田園風(fēng)景,農(nóng)村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動。韋應(yīng)物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細(xì)致。陶淵明之詩自然舒卷,而韋應(yīng)物則不免錘煉,如此詩中的“藹”字。但平心而論,韋應(yīng)物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。
這首詩以真情實(shí)感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺?!皸盍⒑惋L(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。
《東郊》作者介紹
韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
第三篇:馮唐詩賞析
馮唐詩賞析
1.馮唐簡介:馮唐,男,真名張海鵬,1971年生于北京。金牛座。1990年-1998年就讀于協(xié)和醫(yī)科大學(xué),獲臨床醫(yī)學(xué)博士,婦科腫瘤專業(yè),美國工商管理碩士。現(xiàn)居香港,曾就職于麥肯錫公司(McKinsey&Co)。曾為華潤集團(tuán)戰(zhàn)略管理部總經(jīng)理。2011年10月,當(dāng)選為華潤醫(yī)療集團(tuán)有限公司CEO。已出版長篇小說《萬物生長》、《十八歲給我一個姑娘》、《北京北京》、《歡喜》、《不二》,散文集《豬和蝴蝶》、《活著活著就老了》、《如何成為一個怪物》、《三十六大》,詩集《馮唐詩百首》。
2.詩簡介:
2.1成詩時間、出處:出自馮唐《三十六大》之二十四<大喜>里的“其三十”?!度蟆吩瓰?009年始在男性時尚雜志《GQ》中文版專欄文字集結(jié),計(jì)36封公開信:寫給小師弟、唯一的外甥、90后、文藝男女青年同志們;致司馬遷、馬拉多納、韓寒、唐玄奘并梁思成;甚至寫給自己的公文包??就世間有所感悟的人、事、物們,講四十不惑的人生觀與世界觀,傳授“金線”之上的俗世生活。
2.2詩: 無題
春水初生,春林初盛,春風(fēng)十里,不如你。
3.簡析:
3.1第一遍閱讀:
第一次讀這首詩肯定是理解這首詩的字面意思啦。這首詩就是說春天的時候,干枯的小溪、小河等等,都開始有了水流;花草樹木開始由枯萎長出新枝,漸漸變綠,慢慢繁盛;一陣溫暖柔和的春風(fēng)輕輕的拂過十里長的距離;但是這一切的好,都不如你好。初初讀這首詩,覺得也沒什么稀奇,不過就是首情詩罷了,先寫了一堆漂亮的景色,最后以一句“不如你”來反襯出“你”的漂亮。3.2第二遍閱讀:
品位遣詞造句。字?jǐn)?shù)15字,4443;用字(都是春字開頭)。后來讀第二遍,開始有點(diǎn)細(xì)細(xì)品讀它的意味。這首詩總共就15個字,以極少的字?jǐn)?shù)表達(dá)了詩人想表達(dá)的感情,突然覺得這種極簡主義的用法,不是尋常人能用好的。再看,詩人前三句都是四個字,最后一句只有三個字,前三句都以春字開頭,最后一句偏偏就沒有春字,始才意識到詩人行文不拘一格,真不是一般詩人敢這樣來寫的。前三句句式一致,描寫的景象也屬一類,最后一句突然改變句式,描寫的對象也突然改變,于是在峰回路轉(zhuǎn)間將詩推向了高潮。3,3第三遍閱讀:
這個時候,忍不住又從頭再來讀這第三遍,再細(xì)細(xì)品味一遍。這一次就開始嘗試去體會詩中所描寫的意境。閉上眼睛,開始在腦海中描畫詩中所述的場景,自己置身于一片森林中,身旁是潺潺的溪水,花草樹木都煥發(fā)生機(jī),情不自禁的就會聽到鳥語,聞到花香,這時,一陣溫柔的微風(fēng)拂過我的臉龐,我知道這一定是春風(fēng),因?yàn)橄奶斓娘L(fēng)太過炙熱,秋天的風(fēng)太過無情,冬天的風(fēng)太過冷酷,只有這春天的風(fēng)會是如此的溫柔,如此的溫暖人心。就在我沉浸在這一片美好的景象中時,詩人峰回路轉(zhuǎn),突然告訴我,這一切溫暖的美好的事物,都不如那一個女子美,都不如那一個詩人心中愛慕的女子美。一句“不如你”猶如當(dāng)頭棒喝,醍醐灌頂,一瞬間清醒了,明白了,原來先前的一切,都不過是詩人在為了最后這一刻做鋪墊,為了最后贊美那個女子而做的鋪墊。這一瞬間,詩的感情被推向高潮,而我的心情也跌到了谷底,因?yàn)?,我不是那個女子,不是詩人愛慕的那個女子,所以,沒有人為我寫詩,更沒有人能為我寫出如此好的詩。此時,只能放下書卷,心中縈繞著一絲憂傷,出去散散步,以求能緩解一下。3.4第四遍閱讀:
散步歸來,又情難自禁的開始想這首詩,這時拿起書來,又讀一遍這首詩,這次有點(diǎn)感覺詩人似乎想表達(dá)的不是這么簡單,并不只是想像那些情種詩人一樣寫首詩表達(dá)一下愛慕之意就算了,似乎還有更多的東西可以挖掘。于是又開始再次品讀起這首詩來。這一次讀完,發(fā)覺詩人原來前三句以自然之美來進(jìn)行鋪墊,最后一句以人來收尾,其實(shí)真正想贊美的既不是自然之美,更不是這個女子的美,其實(shí)詩人想贊美的是愛情,是詩人真摯的愛情,不得不說詩人可能還是有點(diǎn)自戀的一個人。但誰又能說真摯的愛情不是最美的呢?這樣的愛情,既是自然的,天性使然,同時又是人類的心理效應(yīng),既和自然有關(guān),又和人有關(guān)。這時候,才明白詩人的立意原來不是那么簡單的。一點(diǎn)春色難入詩人法眼,一個女子也難入詩人心田,原來是男女之愛,真摯的愛情,才是詩人在贊美的、在歌頌的。3.5第五遍閱讀:
待到讀至第五遍時,漸入佳境,深入詩的內(nèi)涵,開始探究其本質(zhì)。最后才發(fā)覺,詩人真正想說的不是春色,不是女子,不是男女之愛,而是:愛沒有分別,只要是愛,就是這世間最美好的事情,也只有是愛,才是這世間最美好的事物。
這個時候可以和前段時間的熱映電影《西游 降魔篇》進(jìn)行一個對比,相信大家應(yīng)該都已經(jīng)看過這部電影了,有很多評論認(rèn)為,這是周星馳近年來最好的作品,也是最有思想深度的作品。那么我們看到,在電影結(jié)尾處,唐僧提到,世間的愛沒有大小之分,男女之愛也是大愛,跟此詩的深沉含義有異曲同工之妙。此處就不得不再提到作者馮唐,是一個對于佛學(xué)有較深入研究的人,所以,才會提出如此和佛教理念基本一致的理念。個人感覺這首詩表達(dá)這種“愛沒有區(qū)別,就是最美”的觀念,所使用的方法比《西游 降魔篇》更加的自然與巧妙。大家最終都只是想表達(dá)出愛不分大小、種類,愛是這世間最美好的事物。電影花了大量絢麗的畫面,再加上一個悲傷至極的男女情愛的故事,作為鋪墊,最后在結(jié)局處,借主人公之口,說出了導(dǎo)演、編劇想表達(dá)的思想內(nèi)涵;而馮唐在這首詩中用的字詞常見得不能再常見,整首詩簡單得不能再簡單,總共就15個字,字面意思很容易理解。但是馮唐巧妙就巧妙于此,用了最樸實(shí)的語言,最簡單的詞語,最精煉的字句,描畫出的不過只是一副春天的景色和一個美人而已,根本只字未提什么愛不愛,什么愛美好不美好的問題,初看之下,不過是首普通的情詩罷了。但是不能細(xì)細(xì)去品位呀,一品位就會發(fā)覺越來馮唐此詩是顧左右而言他,本意根本不是在寫一個女人,更不是為了贊美什么春天的自然景色,在不用一個“愛”字的情況下,便將愛的最高意境和愛的本質(zhì),訴說得如此貼切,不得不驚嘆其用心的巧妙,也恰恰是這種簡單的表現(xiàn)更好的暗示著愛其實(shí)是簡單的,簡樸而純粹的才是最美的,這也就是天工造物,大巧不工的意思了吧!
同時,馮唐還通過此詩,將讀者很自然的分了類,有些人讀著就只是首情詩,有些人看到了其中美好的愛情,有些人則看到了其中的愛的本質(zhì),這是為什么?這就是讀者本身的素質(zhì)不同,(當(dāng)然,這種素質(zhì),既有后天學(xué)習(xí)到的素質(zhì),也有天賦在其中,)當(dāng)讀者讀了幾遍,品位到了什么,體會到多少,都塵埃落定之后,不同世人之間的素質(zhì),便立刻高低立判,浮夸和沉穩(wěn)立分,一覽無余。雖然馮唐這一手是有點(diǎn)殘忍,但也不失機(jī)靈之感。一首短短的小詩,便可將人們劃分出三六九等,不得不驚嘆作者的聰明呀!
4.結(jié)語:通過對于這首詩的閱讀及細(xì)細(xì)品味,最后小結(jié)一下我個人的感悟,那就是:愛,不應(yīng)該有分別心,最簡單最質(zhì)樸的,便是最美的。
第四篇:韋應(yīng)物-韋應(yīng)物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西
韋應(yīng)物-韋應(yīng)物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西
韋應(yīng)物。韋應(yīng)物。中國唐代詩人。漢族。長安人。
文昌右相韋待價(jià)曾孫。出身京兆韋氏逍遙公房。今傳有10卷本《韋江州集》。兩卷本《韋蘇州詩集》。10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史。世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn)。以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
本名,韋應(yīng)物。別稱,韋蘇州。所處時代,唐代。民族族群,漢族。出生地,長安。出生時間,737年。去世時間,792年。主要作品,《寄全椒山中道士》《學(xué)仙二首》《韋蘇州集》《觀田家》。信仰,道教。職
業(yè),詩人。文學(xué)家。
生平成就。韋應(yīng)物是京兆萬年人。韋氏家族主支自西漢時已遷入關(guān)中。
定居京兆。自漢至唐。代有人物。衣冠鼎盛。為關(guān)中望姓之首。不但貴宦輩出。文學(xué)方面亦人才迭見?!杜f唐書》論及韋氏家族說:“議者云自唐以來。氏族之盛。無逾于韋氏。其孝友詞學(xué)。承慶。嗣立力量;明于音律。則萬里為最;達(dá)于禮儀。則叔夏為最;史才博識。以述為最?!边@些韋姓人物。還只說到中。盛唐以前。中庸前期的韋應(yīng)物。則可以說是韋氏家族中作為詩人成就最大的一位。
韋應(yīng)物15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍。出入宮闈。扈從游幸。早年豪縱不羈。橫行鄉(xiāng)里。鄉(xiāng)人苦之。安史之亂起。玄宗奔蜀。流落失職。始立志讀書。少食寡欲。?!胺傧銙叩囟薄4趶V德至德宗貞元間。先后為洛陽丞。京兆府功曹參軍。鄂縣令。比部員外郎。滁州和江州刺史。左司郎中。蘇州刺史。貞元七年退職。世稱韋江州。韋左司或韋
蘇州。從肅宗廣德二年 起到德宗貞元七年。將近三十年間。韋應(yīng)物大部分時間在作地方官吏。其中也有短期在長安故園閑居。
韋應(yīng)物是山水田園詩派詩人。后人每以王孟韋柳并稱。其山水詩景致優(yōu)美。感受深細(xì)。清新自然而饒有生意。而《西塞山》景象壯闊。則顯示韋詩雄豪的一面。其田園詩實(shí)質(zhì)漸為反映民間疾苦的政治詩。代表作有《觀田家》。此外。他還有一些感情慷慨悲憤之作。部分詩篇思想消極。孤寂低沉。韋詩各體俱長。七言歌行音調(diào)流美?!安披愔狻nH近興諷”(白居易《與元九書》)。五律一氣流轉(zhuǎn)。情文相生。耐人尋味。五。七絕清韻秀朗?!冻菸鳚尽返摹按撼睅в晖韥砑?。
野渡無人舟自橫”句。寫景如畫。為后世稱許。韋詩以五古成就最高。風(fēng)格沖淡閑遠(yuǎn)。語言簡潔樸素。有“五言長城”之稱。但亦有秾麗秀逸的一面。其五古以學(xué)陶淵明為主。但在山水寫景等方
面。受謝靈運(yùn)。謝朓的影響。此外。他偶亦作小詞。今傳有10卷本《韋江州集》。兩卷本《韋蘇州詩集》。10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因做過蘇州刺史。世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn)。以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
人物年譜。1歲 玄宗開元25年生于京兆14歲 玄宗天寶九年本年前后以門蔭補(bǔ)右千牛15歲 玄宗天寶十年在“三衛(wèi)”為玄宗侍衛(wèi)。
同時入太學(xué)附讀。在此期間。他 “少事武皇帝。無賴恃恩私。身作里中橫。家藏亡命兒。朝提樗蒲局。暮竊東鄰姬。司隸不敢捕。立在白玉墀”。少年荒唐。并未認(rèn)真讀書。做人?!挠鹆謧}曹。正八品下?!诟吡晡尽M⒃u。20歲 玄宗天寶十五年本年8月在京兆府昭應(yīng)縣成婚。夫人元蘋16歲。23歲 肅宗乾元元年安史亂后撤出三衛(wèi),后數(shù)年在長安,曾一度在太學(xué)讀書。
韋應(yīng)物折節(jié)讀書。痛改前非。從一個富貴無賴子弟一變而為忠厚仁愛的儒
者。詩歌創(chuàng)作也從此開始了。27歲 代宗廣德元年本年秋冬間為洛陽丞。29歲 代宗永泰元年仍為洛陽丞。后為河南兵曹。永泰中因懲辦不法軍士被訟。后棄官閑居洛陽。33歲 代宗大歷四年本年前后。從洛陽至長安。38歲 代宗大歷九年任京兆府功曹。正七品下。40歲 代宗大歷十一年朝清郎。正七品上。九月夫人卒。十一月葬。42歲 代宗大功十三年本年秋已為戶縣令。
43歲 代宗大歷十四年六月自戶縣令除櫟陽縣令。七月以疾辭官。44歲 德宗建中元年在長安閑居。45歲 德宗建中二年四月。遷尚書比部員外郎。從六品上。46歲 德宗建中三年仍在尚書比部員外郎任。47歲 德宗建中四年夏。由前任領(lǐng)滁州刺史。秋到任。正四品下。48歲 德宗興元元年仍在滁州刺史任上。冬罷任。49歲 德宗貞元元年春夏閑居滁州西澗。秋加朝散大夫。遷江州刺史。正四品下。50歲 德宗貞元二年在江州刺史任。
第五篇:韋應(yīng)物東郊譯文及賞析
韋應(yīng)物東郊譯文及賞析2篇
韋應(yīng)物東郊譯文及賞析1《東郊》
唐代:韋應(yīng)物
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。
《東郊》譯文
困守官舍,使我終年地?zé)?。漫步郊野,曙光蕩滌我的胸襟?/p>
楊柳依依,在和風(fēng)里搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。
斜倚樹叢,我休息得多么安寧;沿著山澗,繼續(xù)信步前行。
微雨過后,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。
我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心。公務(wù)纏繞,生活常感覺迫促不寧。
我終將辭謝官職,去營造茅屋一進(jìn),追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風(fēng)情。
《東郊》注釋
跼(jú):拘束。
曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
澹(dàn):澄凈。慮:思緒。
叢:樹林。憩(qì):休息。
緣:沿著。澗:山溝。還復(fù)去:徘徊往來。
靄(ǎi):云氣,這里作動詞,籠罩。
“樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
“終罷”二句:典出陶淵明“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。
《東郊》創(chuàng)作背景
這首詩是大歷十四年(779)春在鄠縣令任上作。
《東郊》鑒賞
韋應(yīng)物晚年對陶淵明極為向往,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩歌創(chuàng)作的證明。
這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫春日郊游,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日,清晨來到了清曠的郊外。但見春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,于是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人,心中時時要冒出公務(wù)之念,因此想以后能擺脫官職,結(jié)廬此地,過像淵明一樣的田園生活。
這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能。但韋應(yīng)物不是陶淵明,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里,興來作詩歌田園風(fēng)景,農(nóng)村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動。韋應(yīng)物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細(xì)致。陶淵明之詩自然舒卷,而韋應(yīng)物則不免錘煉,如此詩中的“藹”字。但平心而論,韋應(yīng)物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。
這首詩以真情實(shí)感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺?!皸盍⒑惋L(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。
《東郊》作者介紹
韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
韋應(yīng)物東郊譯文及賞析2東郊原文:
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。
東郊譯文及注釋
譯文
整年拘束官署之中實(shí)在煩悶,清晨出去郊游頓覺精神歡愉。
嫩綠的'楊柳伴隨著春風(fēng)蕩漾,蒼翠的山峰淡化了我的思慮。
靠著灌木叢自由自在地憩息,沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。
芳香的原野落著迷蒙的細(xì)雨,寧靜的大地到處是春鳩鳴啼。
本愛長處清幽屢次不得如愿,只因公務(wù)纏身行跡十分匆促。
終有一日罷官歸隱在此結(jié)廬,羨慕陶潛差不多能得到樂趣。
注釋
①跼:拘束。
②曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
③澹吾慮:澹,澄凈。慮,思緒。
④依叢適自憩:叢,樹林。憩,休息。
⑤緣澗還復(fù)去:緣,沿著。澗,山溝。還復(fù)去,徘徊往來。
⑥靄:迷蒙貌。
⑦樂幽心屢止,遵事跡猶遽:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
⑧終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶:意謂終當(dāng)辭官在此筑室,平生敬慕陶潛的愿望,到這時就可以接近了。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。
東郊賞析
這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫詩人走出官衙,春日郊游,呼吸到郊外清新的空氣而心曠神怡,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶,想到要在此結(jié)廬長住,表現(xiàn)出對官場生活的厭倦和對大自然的熱愛。詩以真情實(shí)感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺?!皸盍⒑惋L(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。作者晚年對陶淵明極為向往,不但做詩效陶體,而且在生活上也慕陶,等陶。