第一篇:普普藝術(shù)3分鐘演講
第十八屆推普周國旗下演講
尊敬的老師、親愛的同學們:
大家好!新的一周又開始了,上周是九月份的第三周,也是第18屆推廣普通話宣傳周,簡稱推普周。本屆推普周的主題是:依法推廣普通話,提升國家軟實力。
同學們,愛祖國,愛講普通話,這應(yīng)該是我們每一個炎黃子孫共同的心愿。五千年文化的沉淀,五千年華語的傳承,泱泱大國,龍的子孫,每一個中國人的臉上,正揚著華夏文明的燦爛。隨著祖國的日益昌盛,做中國人,講普通話,這是每一個挺起脊梁的中國人的神圣宣言。學好普通話,講好普通話,這是我們每一個中國人責無旁貸的職責。隨著祖國的強大,甚至連許多外國人也紛紛跨入了學漢語的行列。作為一名中國人更應(yīng)該為此感到驕傲:普通話作為漢語成了友誼的橋梁,溝通的紐帶。
在今年的推普周里,結(jié)合學校實際,我校創(chuàng)造性地開展“五個一”活動:舉辦一期推普宣傳板報。開展一次“啄木鳥”行動。進行國旗下推普演講號召。在社區(qū)進行一次推普宣傳。組織一次以推普為主題的班隊會。
老師們、同學們,“推普周”是短暫的,但“推普”的任務(wù)是延續(xù)的。讓我們齊心協(xié)力說好普通話,用好規(guī)范字;讓我們從自己身邊做起,從我做起,使普通話從校園走向校外;在校園中營造一片文化氛圍,宏揚民族文化,樹立民族精神,實現(xiàn)順暢交流,構(gòu)建和諧社會而努力。篇二:2015年推普周演講稿 2015年推普周演講稿 演講稿一:
親愛的老師、同學們:
大家好!今天,我演講的題目是《請講普通話吧》。
眾所周知,每年九月的第三周都會在全國開展“推廣普通話宣傳周”的活動。國家有關(guān)部門之所以確立這樣的活動,其宗旨就是讓國民都來講普通話。
普通話在21世紀已不僅僅是人與人溝通交流的需要,更是中華民族精神文明建設(shè)的基石,無論是你、我還是他,請都來講普通話吧!在學校,朗讀課文的時候,或是外出旅游的時候,都是需要講普通話的。那么,講普通話能給我們帶來哪些好處呢?大家都知道我國是一個多民族、多方言的國家。各個不同地區(qū)的語言或多或少有些差距。我們不可能一輩子生活在同一個地方,不去見識外面的世界,而我們一旦出門,便會遇到語言方面的障礙,不能與人溝通,甚至于鬧出笑話。不會講普通話,不僅僅會鬧出笑話,還會直接影響到別人對你的評價。希望大家能夠借“推普周活動”之東風,養(yǎng)成講普通話的好習慣,使自己的普通話水平能夠更上一層樓。
我的演講完畢,謝謝大家!演講稿二:
現(xiàn)在普通話是全國通用的話,來源于北京,各行各業(yè)的人都倡導說普通話。有人說:“說不說普通話都沒關(guān)系,不說普通話照樣能吃飯,睡覺,干活,我覺得這也不太對,因為如果不說普通話,我們就很難在一起溝通,甚至會鬧出一些笑話來。
記得有一次上午我回到了老家,忽然聽見樓下有幾個小伙伴在玩,其中,有個人說:“到‘流西’咱們?nèi)ァ啊嫒?”我莫名其妙,到后來才知道,他們說的是:“到下午,咱們?nèi)サ乩锿姘??!?/p>
還有一次,我和爸爸去街上溜達,看見兩個人在談話,其中有一個人說:“老家的那個‘岡子’現(xiàn)在已經(jīng)建成菜棚子了?!蔽也幌嘈牛荷綄弦材芊N菜?”到后來,爸爸告訴我,“岡子”是地球較高的的土地。
還有一次,我不小心把我的鞋給弄濕了,我剛想拿去在爐子上烤時,奶奶說:“你 把鞋放在‘老爺’下面就行了?!薄笆裁?”我聽不明白。奶奶解釋了半天我才知道“老爺”的意思是太陽。
看來說普通話是多么重要!如果大家都說普通話,我們交流起來就容易了,全國各地的人就能交流了。
講文明,樹新風。說普通話也是文明,讓我們都說普通話,做個文明人吧!篇三:推普周國旗下演講稿
推普周國旗下演講稿
尊敬的老師,親愛的同學們:
大家好!今年的9月15日至21日是第17屆全國推廣普通話宣傳周。今年推普周的主題是“說好普通話,圓夢你我他”。
語言是一個民族的聲音,從大處講,推廣普通話,說好普通話,是我們祖國屹立于世界民族之林的需要;從小處說,它是不同地域、不同文化背景中的人與人溝通交流的需要。我們不可能一輩子生活在同一個地方,不去見識外面的世界,而我們一旦出門,便會遇到語言方面的障礙,不能與人溝通、交流。這時,如果我們都講一種在我國普遍使用的共同語言,那么,就不會與別人因語言不通而急得滿頭大汗。正是:方言土語難溝通,心心相融普通話。
隨著時代的發(fā)展,社會的進步,網(wǎng)絡(luò)時代正向我們走來,而一些打字時為省事冒出來的同音字、錯別字卻開始撲面而來,不規(guī)范的使用祖國語言,給普通話的正確推廣起了很大的反作用。學校是推廣普通話,推廣規(guī)范字的重要陣地,每一名老師,每一名學生都有責任講普通話,用規(guī)范字,讓普通話成為我們的校園語言,讓規(guī)范字成為我們的校園文字。這不僅是我們熱愛民族、熱愛祖國的思想表現(xiàn),更是同學們提高學習成績,養(yǎng)成文明習慣,營造共有精神家園的現(xiàn)實需要。所以,要想規(guī)范使用祖國語言,就要求我們從生活點滴注意起,嚴格要求自己,爭做新時代的推普員。在本屆推普周期間,我向大家發(fā)出如下倡議: 1.堅持課堂內(nèi)與老師、同學的交流使用普通話,并能達到準確流利。2.課后與老師同學交流使用普通話,形成良好的語言交際環(huán)境。3.盡量帶動家人在家庭生活中使用普通話,在力所能及的范圍內(nèi)積極主動推廣普通話。4.盡量堅持在社會生活中使用普通話,為城市形象的塑造,城市文明程度的提高盡一份力。
親愛的同學和老師們,讓我們立即行動起來,學好普通話,讓我們從自身做起,從現(xiàn)在做起,從課堂做起,人人講普通話,時時講普通話,處處講普通話。讓我們攜起手來,互相監(jiān)督,互相鼓勵,讓清脆悅耳的普通話響徹校園的每個角落。
謝謝大家!
2014年9月22日篇四:普實工作啟動大會主持詞
普實 工作啟動大會主持詞
各位領(lǐng)導、同志們:
大家下午好!經(jīng)縣委、縣政府研究,今天在這里召開全縣“普實”工作啟動大會,會議的主題是安排部署全縣“普實”工作,明確目標,落實責任,全面開展“普實”工作,確?!捌諏崱惫ぷ魍ㄟ^省、州檢查驗收。
今天下午的會議議程共有3項:第一,縣長張xx同志作全縣“普實”工作動員講話;第二,縣委常委、宋xx副縣長代表縣政府與各鄉(xiāng)鎮(zhèn)簽定“普實”工作目標責任書;第三,州教育局黨委副書記、副局長章建祥同志作重要講話。下面,按照議程依次進行。
一、請縣長張xx同志作全縣“普實”工作動員講話.大家歡迎!下面
二、請縣委常委、宋xx副縣長代表縣政府與各鄉(xiāng)鎮(zhèn)簽定“普實”工作目標責任書 下面
三、請州教育局黨委副書記、副局長章建祥同志作重要講話 同志們,剛才,張縣長從3個方面對我縣“普實”工作提出了新的要求:一是統(tǒng)一思想,提高認識,進一步堅定“普實”的信心和決心;二是認清形勢,找準差距,進一步增強“普實”的使命感和緊迫感;三是明確任務(wù),落實責任,全力實施好“普實”工作。宋副縣長與全縣18個鄉(xiāng)鎮(zhèn)分別簽定了“普實”工作目標責任書。州教育局黨委副書記、副局長章建祥同志作了重要講話,一是,二是,三是。下面,我提6點要求:一是廣泛宣傳,營造氛圍。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、各部門要通過開展
形式多樣的宣傳活動,營造良好的“普實”氛圍,使全縣人民心往一處想,勁往一處使,形成“黨以興教為先,政以重教為本,民以助教為榮”的社會風尚。二是提高認識,加強領(lǐng)導。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)黨委、政府要高度重視“普實”工作,建立相應(yīng)的領(lǐng)導機構(gòu),完善“普實”工作考核制度,做到獎懲分明。三是科學規(guī)劃,穩(wěn)步推進。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、各學校要在縣政府的統(tǒng)一要求下,結(jié)合實際,制定好相應(yīng)的實施方案和實施辦法,按照“硬件從實,軟件從嚴,分類指導,分步實施”的原則,穩(wěn)步推進“普實”工作。四是明確職責,狠抓落實。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、縣級各部門要明確職責,各司其職,密切配合,抓好“普實”各項工作的落實。各鄉(xiāng)鎮(zhèn)要抽調(diào)得力干部,組建“普實”工作班子,深入學校了解和幫助解決“普實”工作中存在的困難問題,定期檢查、督促指導學校開展“普實”工作。五是多方籌資,完善設(shè)施。要采取“縣鄉(xiāng)(鎮(zhèn))財政撥一點、學校擠一點、各掛鉤單位捐一點、上級補助一點、爭取對口幫扶一點、通過貸款和項目資金解決一點”的“六個一點”辦法,多渠道籌集“普實”資金,不斷完善實驗設(shè)施,提高裝備水平,為“普實”奠定良好的物質(zhì)基礎(chǔ)。六是加強培訓,強化管理??h教育局、各學校要建立健全實驗教師和實驗管理人員崗位責任制,舉辦各種形式的培訓班,切實加強實驗教師隊伍建設(shè),制定具體的管理細則和考核辦法,逐步實現(xiàn)實驗管理工作的規(guī)范化、科學化,提高實驗教學的質(zhì)量和管理水平。
同志們,這是一次團結(jié)、進取的會議,是一次加快“普實”步伐,提高“普實”質(zhì)量,改善辦學條件,促進教育發(fā)展的重要會議。希望參會的各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、各部門認真?zhèn)鬟_會議精神,全面貫徹落實“普實”工作目標和任務(wù),認真查找困難和問題,制定措施和辦法,抓住機遇,扎實工作,努力開創(chuàng)我縣“普實”工作的新局面。散會。篇五:關(guān)于教師的推普周演講稿
關(guān)于教師的推普周演講稿 第一篇
老師們,同學們: 大家好!當每一個醉人的金秋如約而至的時候,當一片片落葉飄然而至的時候,我們又迎來了一個特殊的節(jié)日——全國推廣普通話宣傳周。今年的9月11日至17日,是我們一起度過的第16個普通話的節(jié)日。
普通話是校園語言,我想,說普通話,寫規(guī)范字的意識和能力,是每一位在校師生自身素養(yǎng)的體現(xiàn)。因此,我們老師和同學,對于說好普通話,都應(yīng)該有一份責任在心中。普通話是一個人素質(zhì)的第一張名片。因為,在你出言吐語的同時,也展示了你的知識素養(yǎng)、文明修養(yǎng)甚至人格魅力。
今年的推普周期間,學校安排了內(nèi)容豐富的推普宣傳活動。
五、六年級黑板報比賽,二、三年級的鉛筆字比賽,四年級的鋼筆字比賽,周三每周一賽的誦讀比賽,大課間的吟誦放松練習也是繼承和發(fā)揚我國傳統(tǒng)文化的一種方式,希望每個同學都能認真地練習。
在推普周里希望每個同學都能積極參與、熱情投入,認真學習有關(guān)規(guī)范用字的標準,努力在實踐中培養(yǎng)熱愛祖國語言文字的情感,提高語文素養(yǎng),培養(yǎng)合作精神。最后,愿推普之花開遍我們校園的每一個角落。愿普通話成為人際交往的紐帶,溝通的橋梁。同學們,這一周不僅是推普周,還是科普周哦,本屆科普周的主題是:保護生態(tài)環(huán)境,建設(shè)美麗三小。屆時學校也會開展一系列豐富多彩的活動,同學們要踴躍參與哦!第二篇
各位老師、同學們:
大家上午好!今天我演講的主題是:講好普通話,說好普通話。你們知道嗎?自1998年起每年九月份的第三周為推普周。因此這一周是第十五屆全國推廣普通話宣傳周,簡稱推普周。
我們的祖國是一個多民族,多語言的國家,有56個民族,有80多種不同的地區(qū)方言。xx話、溫州話、上海話、客家話、成都話......但那里卻同時擁有一種最親切的鄉(xiāng)音,一種令海內(nèi)外所有中國人最自豪的語言,那就是普通話——我們的母語我們同學當中,也有有來自xx、xx、xx等地方,如果我們不講普通話,那就會給我們的生活和交往帶來很多的不便。學好普通話,講話普通話,還是我們每一個中國人責無旁貸的職責。隨著祖國的強大,許多外國人也紛紛跨入了學漢語的行列。同學們,我們有最好的條件,有這么好得教室、書本;有經(jīng)過專業(yè)培訓,這么好的老師;生活在祖國這么好得語言環(huán)境;我們還有什么理由講不好普通話嗎? 在公共場合說普通話,是文明的標志。請,謝謝,對不起,您好,沒關(guān)系這些大家熟悉的文明用語,如果用普通話說出來,一定會更加委婉動聽,一定更能拉近人與人之間的距離。所以我們要從小說普通話,寫規(guī)范字,做新時代的推普員。在推普周期間,人人都能做到在校園內(nèi)使用普通話,并且能使用文明禮貌用語,那就是您好、請、謝謝、對不起、沒關(guān)系、再見,共同創(chuàng)造一個良好的語言環(huán)境。
同學們,推普周是短暫的,但推普的任務(wù)是延續(xù)的,讓我們從身邊做起,從我做起,講普通話做文明使者,寫規(guī)范字爭綠色作業(yè),讓校園的每一面墻,每一塊黑板,每一個櫥窗都能成為規(guī)范文字的鏡子;讓校園的每一處室,每一課堂都能成為普通話的宣傳窗口。
第二篇:推普演講
老師們、同學們:
大家好!
在報上,我普看過一則故事:
射陽縣洋馬鄉(xiāng)一位普通農(nóng)婦的兒子高考得中,鄉(xiāng)親們歡天喜地的給她家送來了一幅對子:清華是你今生的驕傲,洋馬是你永遠的故鄉(xiāng)。母親,她讀懂了鄉(xiāng)親們的一片真心,在告誡她的孩子不要一年土,二年洋,三年不認爹和娘。也不要忘本。
兒子離別前,她千叮嚀萬囑咐。上學后,質(zhì)樸的孩子忘記母親的叮嚀。每次給母親打電話也努力提醒不說普通話。可以明白地告訴母親他忘本。然而有一天,當他聽到電話那頭傳來了母親那生硬的、還帶著濃濃鄉(xiāng)音的普通話時,他驚呆了:一輩子都走出射陽的媽媽怎么也說起了普通話?母親似乎感受到了兒子的驚訝,說:“孩子,現(xiàn)在洋馬的中藥材生意,外地客商紛紛來訂貨,說方言,別人聽不懂,鄉(xiāng)親們現(xiàn)在都在學說普通話。從開始,你跟媽說話時可要講普通話,這我學習普通話的好機會。
看到這,我感動了——一位一輩子生活在農(nóng)村里的大娘,場經(jīng)濟之風吹向她身邊時,她拒絕,毅然選擇了市場,選擇了普通話。也許她的普通話并不標準,但她的精神足以讓在座的每人深受鼓舞,也看到了普通話繁榮昌盛的未來。
我,普通的教師,工作的是千千萬萬的學生,是祖國未來的建設(shè)者和接班人。我深知:說好普通話我的工作,我的學生有多么的。,我努力地要求訓練普通話。在師范求學時,一次次清晨的練讀,一次次跟隨口語教師的發(fā)音,一次次與同學的批評與指正??為的普通話奠定了基礎(chǔ)。畢業(yè)后工作了,練習普通話的步子并停:課中課前課后用普通話與學生、教師交流。我最喜愛看新聞聯(lián)播節(jié)目,常常跟播音員朗讀。付出的是巨大的,同樣收獲的。學生喜愛我的課堂,愛聽我的朗讀,每一次的示范朗讀都能贏得學生熱烈的掌聲。我想:這不正是給學生學習普通話了最好的典范嗎?
難忘:1998年九月的周為全國“推廣普通話宣傳周”的周,把推廣普通話當作了一項國策。
驕傲:世界上有80多所孔子學院,海外學習漢語的人數(shù)已超過3000萬,普通話必將會世界的和平與穩(wěn)定。
可也應(yīng)看到:時代的進步,網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,不規(guī)范的語言、文字頻頻,給推廣普通話的工作帶來了的阻礙。
“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索?!?/p>
每人都有責任和義務(wù)捍衛(wèi)祖國的語言。從我、從你、從他做起。
我相信,在每個人的努力下,普通話會有燦爛美好的明天!
謝謝大家!
第三篇:川普就職演講
川普就職演講
Finally, we must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.羅伯茲首席大法官、卡特總統(tǒng)、柯林頓總統(tǒng)、布希總統(tǒng)、歐巴馬總統(tǒng)、美國同胞和世界人民,謝謝。
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.我們,美國人民,現(xiàn)在加入重建我國,恢復對所有人承諾的一項偉大全國努力。Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.團結(jié)一致,我們將決定美國和世界未來多年的路線。我們將面臨挑戰(zhàn),我們將面對困難,但是我們將完成任務(wù)。
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.每隔四年,我們聚集在此進行井然有序、平和的政權(quán)轉(zhuǎn)移,我們感謝歐巴馬總統(tǒng)和第一夫人米雪兒在過度期間的親切協(xié)助。他們太棒了,謝謝。
Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C.and giving it back to you, the people.但是,今天的儀式有特別的意義,因為今天我們不僅只是政府把權(quán)力交給下一任政府,或是一個政黨交給另一政黨,而是從華府把權(quán)力交回給你們,就是人民。For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories.Their triumphs have not been your triumphs.And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.有太久的時間,一小群人在國家首都獲得政府獎勵,人民卻承受代價。華府欣欣向榮,但是人民卻未共享財富。政客平步青雲(yún),但是工作離開,工廠關(guān)閉。既有體制自我保護,卻不保護我國的人民。他們的勝利不是你們的勝利。他們在國家首都慶祝時,全國各地陷入困境的家庭,沒什麼好慶祝。
That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.所有這些情況,從現(xiàn)在開始改變,因為這個時刻是你們的時刻,屬於你們。It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.這個時刻屬於今天在此聚集的每個人,以及美國各地的所有觀眾。這是你們的日子,這是你們的慶祝,美利堅合眾國是你們的國家。
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.真正重要的不是哪個政黨控制政府,而是我們政府是否由人民控制。
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.2017年1月20日,將被紀念為人民再度成為這個國家統(tǒng)治者的一天。我國被遺忘的男女,將不再被遺忘。
Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.每個人都在聽你們,幾百萬人來此以成為歷史性運動的一部分,這個運動將是世界從未見過的。
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.這個運動的中心,是一項關(guān)鍵確信,那就是一個國家存在是為了服務(wù)人民。美國人想要子女上好學校,家庭住在安全社區(qū),自己有好工作。這些是人民理所當然的合理要求。But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.但是對我們太多人而言,卻存在一個不同現(xiàn)實:母親和孩子被困在城市貧民區(qū)的貧窮,荒廢的工廠像墓碑一樣散布在全國各地,教育系統(tǒng)現(xiàn)金多多,卻讓我們年輕可愛的學生學不到知識,犯罪、幫派和毒品奪走太多人的生命,也搶走我國未能發(fā)揮的潛力。
This American carnage stops right here and stops right now.這場美國大屠殺現(xiàn)在就停止。
We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams.And their success will be our success.We share one heart, one home, and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.我們是同一國,他們的痛苦是我們的痛苦,他們的夢想是的夢想,他們的成功將是我們的成功。我們有同一個心,同一個家,同一個光榮的命運。我今天宣誓的就職誓詞,是效忠所有美國人的誓詞。
For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry;subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military.We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.數(shù)十年來,我們犧牲美國工業(yè),讓外國工業(yè)致富,補助他國的軍隊,卻讓我國軍隊令人難過的耗減,我們捍衛(wèi)別國的邊界,卻拒絕捍衛(wèi)我們自己的邊界。And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.在海外不斷花巨款,卻讓美國的基礎(chǔ)設(shè)施衰退凋零。我們幫助其他國家變富有,但是美國的財富、力量和信心卻逐漸消散。
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.工廠一個接一個關(guān),離開美國,根本未考慮成千上萬的美國工人失業(yè)。中產(chǎn)階級的財富從他們家中被奪走,然後重新在全世界分配。But that is the past.And now, we are looking only to the future.但這是過去?,F(xiàn)在,我們只瞻望未來。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.我們今天聚集在此發(fā)出一條新法令,要讓每個都市、每個外國首都和每個權(quán)力殿堂都聽見。
From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it's going to be only America first, America first.從今天開始,新的願景將會治理我們的土地。從此刻開始,將只是美國優(yōu)先,美國優(yōu)先。
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.在貿(mào)易、稅制、移民、外交事務(wù)的每項決定,將以惠及美國勞工和美國家庭為目的。我們必須保護我們的邊界,以免其他國家破壞,製造我們產(chǎn)品、竊取我們的公司、以及消滅我們的工作。
Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.America will start winning again, winning like never before.We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.保護將會帶來偉大的繁榮和力量。我將會竭力為你們奮戰(zhàn),我永遠不會讓你們失望。美國將會開始再度勝利,且是以前從未曾有過的勝利。我們將會拿回我們的工作,我們將會恢復我們的邊界,我們將會拿回我們的財富,我們將找回我們的夢想。
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.我們將會建設(shè)新的道路、高速公路、橋樑、機場、隧道,以及遍及我們這個美好國家的鐵路。我們要我們的人民脫離福利,重新工作,用美國人的雙手和勞力,重建我們的國家。We will follow two simple rules;buy American and hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.我們將會遵循兩個簡單的法則:購買美國貨和僱用美國人。我們將會尋求世界各國的友誼和善意,但我們此舉,是基於理解把本身利益置於優(yōu)先,是所有國家的權(quán)利。我們不尋求把我們的生活方式加諸於每個人身上,而是要讓此作為典範發(fā)揚光大,以讓所有人效法。
We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.我們將加強原有的聯(lián)盟,並組成新的聯(lián)盟,同時團結(jié)文明世界以對抗激進伊斯蘭恐怖主義,我們將會把他們從地球完全消滅。我們政治的基本原則將是完全效忠美國,以及透過我們對國家的忠誠,重新發(fā)現(xiàn)我們對彼此的忠誠。在你們開啟愛國之心後,偏見將無地自容。
The bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.聖經(jīng)告訴我們,當上帝的子民和睦同居,是何等的善、何等的美。我們必須坦誠發(fā)言,誠實地辯論歧見,但永遠追求團結(jié),當美國團結(jié)一致,無人能擋。There should be no fear.We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.And most importantly, we will be protected by God.我們應(yīng)當無所懼怕。我們受到保護,而且我們一直將受到保護。我們得到我們國家偉大的男女軍人及執(zhí)法界的保護,更重要的是 The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.最後,我們應(yīng)思考做大事,有更大的夢想。在美國,我們瞭解一個國家只有生氣蓬勃的成長,才能生存。我們不再接受只有空談而不做事的政治人物,他們不斷地抱怨,卻從未見到他們拿出行動來。空談的時代已經(jīng)過去了,現(xiàn)在是拿出行動的時候了。
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.別讓任何人告訴那是辦不到的事。對有熱情,肯奮戰(zhàn)與有鬥志的美國人來說,沒有任何挑戰(zhàn)是太困難的。我們不會失敗,我們國家將再度蓬勃繁榮。
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.我們站在一個千禧世代興起之初,準備解開太空神祕的時代,解放地球受到疾病之苦的時代,並且將運用未來能源、工業(yè)與技術(shù)的時代。新的國家榮譽將激勵我們,提高我們的眼界,治癒我們的分裂
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.我們應(yīng)該記取我們士兵永誌不忘的座右銘,那就是不論我們是黑色、是棕色或白色皮膚,我們所流的都是相同的愛國熱血,我們享有的是相同的崇高自由,我們致敬的是相同的偉大美國國旗。
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.不論兒童是在底特律郊區(qū)或內(nèi)布拉斯加平原出生,他們仰望的是相同的夜空,他們內(nèi)心所有的是相同的夢想,他們被同一個偉大造物主的生命氣息充滿。So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words.You will never be ignored again.對不論遠近、不論大小的每個城市的美國人,從此山到彼山,從此海到彼海,我要對你們說:你們不會再被漠視。
Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.你們聲音,你們的希望,你們的夢想,將決定美國的命運。你們的勇氣、善良和愛心,將永遠引導我們。
Together, we will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together we will make America great again.Thank you.God bless you.And God bless America.團結(jié)一致,我們將讓美國再度強大,我們將讓美國再度富裕,我們將讓美國再度驕傲,我們將讓美國再度安全。是的,團結(jié)一致,我們會讓美國再度偉大。謝謝,天佑你們,天佑美國。
第四篇:特朗普參選演講
朋友們、代表們、美國同胞們:
我謙卑地、充滿敬意地接受你們提名我參選美利堅合眾國總統(tǒng)一職。
美國!美國!
去年7月16日我們踏上征途時——我說“我們”,因為我們是整個團隊——當時誰能想到竟能獲得近1400萬選票,創(chuàng)下共和黨歷史記錄,比四年前獲得的票數(shù)多出60%。
話說民主黨,比起四年前,獲得的票數(shù)減少了20%。不怎么樣嘛。
團結(jié)在一起,我們將引領(lǐng)共和黨重奪白宮,并且我們將引領(lǐng)國家重歸安全、繁榮與和平。我們將變成一個充滿慷慨與溫暖的國度。與此同時,我們也將成為一個擁有法治與秩序的國家。
我們此次黨代會正值我們國家史上的危機時刻。對我國警察的攻擊,以及城市里遍布的恐怖主義行徑,正嚴重地威脅著我們的生活方式。任何未能認識到這一危險的政客都不配領(lǐng)導我們的國家。
今晚,所有觀看這場演講的美國人都已經(jīng)見過,近期在我們的街道上發(fā)生的暴力景象以及蔓延在社區(qū)的混亂景象。許多人都已經(jīng)親身目睹過這樣的暴力,有些人甚至已經(jīng)成為這種暴力的受害者。
在此,我向你們傳達這樣的信息:今天困擾我們國家的犯罪與暴力將很快——我是說真的很快——歸于終結(jié)。自2017年1月20日起(美國新總統(tǒng)就職日),我們將重獲安全。
政府最基本的職責就是保衛(wèi)公民的生命安全。任何不能做到這一點的政府也都不配領(lǐng)導人民。
最終,是時候為我們的國家送上一份直截了當?shù)脑\斷了!
我將直白地、誠實地陳述事實。
政治正確,我們再也承受不起!
如果你想聽粉飾大企業(yè)的論調(diào)、精心炮制的謊言以及種種媒體神話,民主黨下周舉辦黨代會。你去他們那里吧。
但是在這里,在我們的黨代會,不會有任何謊言。我們將用真相為美國人民送上敬意,而不是別的什么東西。這些事實如下:
由于本屆政府執(zhí)法不力,數(shù)十年打擊犯罪的成就如今遭遇倒退。在美國最大的50座城市里,去年謀殺率上升了17%。這是25年來的最大增幅。在我們的首都,謀殺案甚至增加了50%。在其附近的巴爾的摩,這一數(shù)字更是上升了60%。
在奧巴馬總統(tǒng)的家鄉(xiāng)芝加哥,僅在今年,就有超過2000人遭到槍擊。而自他擔任總統(tǒng)以來,這座城市更是有將近4000人死于非命。
與去年同期相比,死于執(zhí)法過程中的警員數(shù)量也差不多增加了50%。接近18萬有犯罪案底的非法移民,本已被勒令驅(qū)逐出境,如今卻可以到處游蕩,并威脅和平市民的安全。
今年到現(xiàn)在為止,穿越國境到達美國的新增非法移民數(shù)量已超過2015年全年總和。在無視對公共安全和公共資源的沖擊下,成千上萬的移民涌入我們的社區(qū)。如今就有這樣一個穿越國境的人成功到達了內(nèi)布拉斯加。在那里,他殺害了一名無辜的年輕女孩薩拉·盧特。這位21歲的女孩,學習成績?nèi)嗟谝?,就在以GPA4.0的優(yōu)異成績從大學畢業(yè)的第二天,遭到了殺害。然而,兇手卻得以再次獲釋,并逃脫法律的懲罰。
薩拉擁有一個美滿的家庭,我見過她的家人。但對本屆政府來說,他們優(yōu)秀的女兒只是另一個不值得保護的美國生命,另一個在“開放邊境”這座祭壇上的犧牲者。
那么,我們的經(jīng)濟情況又如何呢?
再一次,我將向你們透露平實的事實,這些事實未經(jīng)午夜新聞與各種晨報的矯飾:10個黑人兒童當中就有4個生活在貧困中;與此同時,黑人的整體失業(yè)率高達58%。奧巴馬執(zhí)政后,拉丁裔的貧困人群增加了200萬人。更有高達1400萬人徹底脫離了勞動力市場。
自2000年起,家庭收入更是猛降了4000美元。我們制造業(yè)的貿(mào)易赤字更是達到了新高——差不多每年有8000億美元。我們得解決這個問題。
預(yù)算情況也好不到哪里去。奧巴馬讓我國的負債猛增了兩倍,超過了19萬億美元,并且還在繼續(xù)增長。
然而,我們又拿錢做了些什么?我們的路橋狀況每況愈下,我們的機場堪比第三世界國家的機場,另有4300萬美國人還在從政府領(lǐng)救濟糧。
我們再看看國外的情況。我們的公民不僅忍受著國內(nèi)的災(zāi)難,而且還不斷地在國際上遭到羞辱。接二連三的羞辱。我們都曾經(jīng)記得,我們的水兵被迫在伊朗人槍口下下跪的情景。而這一幕恰好就發(fā)生在與伊朗簽署和解協(xié)議的不久前。這份和解協(xié)議向伊朗返還了1500億美元,卻沒有給予我們一分錢——時間將證明,這是史上最糟的協(xié)議。
另一項恥辱便是,奧巴馬曾為敘利亞局勢劃下紅線,但全世界都知道,它根本什么都不是。在利比亞,我們的大使館——作為美國全球地位的象征——毀于熊熊烈火之中。
就在奧巴馬讓希拉里掌管外交政策之后,美國變得更加不安全了,而世界變得更加不穩(wěn)定。今年11月,讓我們一起擊敗她。
我相信,這是一項讓奧巴馬真正后悔的決定。希拉里糟糕的直覺與判斷力——桑德斯早就指出了這一點——是造成如今眾多災(zāi)難的原因。讓我們回顧一下歷史,在2009年前希拉里時期,在地圖上,“伊斯蘭國”還根本不曾存在。當時,利比亞還很穩(wěn)定;埃及也很太平;伊拉克的暴力事件也大大減少;而伊朗正被制裁壓得喘不過氣;敘利亞局勢也處在可控狀態(tài)。
可在希拉里·克林頓當政的四年后,事情到底變成什么樣子了?“伊斯蘭國”勢力遍布中東地區(qū),甚至擴散到了全世界。利比亞陷入一片廢墟,我們的大使及其團隊被留在當?shù)兀瑹o助地任由野蠻的兇手們宰割。埃及則讓極端的穆斯林兄弟會上了臺,迫使軍方不得不重新出來掌權(quán)。伊拉克更是陷入混亂之中。伊朗走在通向核武器的道路上。敘利亞被卷入了內(nèi)戰(zhàn)與難民危機之中,而這場難民危機更是威脅到了西方國家。在中東地區(qū)長達15年的戰(zhàn)亂后,在花費了數(shù)萬億美元,喪失了成千上萬條生命之后,局勢卻比以往更加糟糕。
這就是希拉里·克林頓的政治遺產(chǎn):死亡、毀滅、恐怖主義與軟弱。
然而,希拉里的政治遺產(chǎn),不一定會成為美國的政治遺產(chǎn)。我們目前面臨的問題——國內(nèi)的貧窮與暴力和國外的戰(zhàn)爭與毀滅——只要我們一天還仰賴制造出這些麻煩的政客,情況還會依舊如此。
要想改變結(jié)果,那么首先就要求領(lǐng)導層的變更。今晚,我將和你們分享我改造美國的計劃。
與我們的對手相比,我們計劃的主要區(qū)別在于,我們采取了“美國優(yōu)先”的政策。美利堅主義,而不是全球主義,才是我們的信條。只要我們一天讓不把美國優(yōu)先置于重要地位的政客執(zhí)政,那么我們可以肯定的就是其他國家不會尊重美國——而這份尊重是我們應(yīng)得的。
首先,美國人民將再次被擺在優(yōu)先的位置。我的計劃將以國內(nèi)安全起步——這意味著安全的社區(qū)環(huán)境、安全的邊境以及針對恐怖主義的種種措施。沒有法治與秩序,也就不會有繁榮。而在經(jīng)濟上,我也提出了各項改革,以便新增百萬計的工作機會,并準備利用萬億計的資金來重建美國。
我即將提出的一些改革,將會遭到我國最為強大的一些特殊利益集團的反對。這是因為這些特殊的利益集團已經(jīng)非法操控了我們的政治和經(jīng)濟體制,專門為他們自己服務(wù)。相信我,這些都是為了他們自己服務(wù)。
在我們對手的競選活動幕后,大企業(yè)、精英媒體和大贊助商正在排著長隊,因為她將維持這種被操控的體制。這些人愿意為希拉里砸錢,是因為她做的每一件事,都完全在他們的掌控之中。她是他們的傀儡,他們是牽線人,正因如此,希拉里傳遞的信息是,一切都不會改變。永遠不會!
我要傳遞的信息是,這一切必須改變,現(xiàn)在就要改變。每天早晨當我醒來的時候,想到我在全國各地結(jié)識的人們,那些被無視、被忽略、被拋棄的人們,我愈加堅定要讓他們看到成果。
我拜訪過下崗工人,走訪過被不公貿(mào)易協(xié)定奪走生計的社區(qū)。他們就是被我們國家遺忘的那群人。他們被遺忘了,但過不了多久,國家就會想起你們。他們是那群努力工作卻無法發(fā)聲的人。
我就是你們的聲音!
有一些政客把個人得失置于國家利益之上,有些母親因此失去了自己的孩子,我曾經(jīng)擁抱過這些痛哭流涕的母親。
我不能容忍不公,不能容忍政府的無能,無法同情那些辜負人們的領(lǐng)導人。
我們的政治體制因為缺乏意愿、勇氣或尊嚴,無法堅定執(zhí)法——甚至更糟的是,政治體制被大企業(yè)說客所收買,造成無辜的人受苦。每當這樣的時候,我都不能無視這樣的事情,我也不會選擇無視。
當國務(wù)卿在私人服務(wù)器上非法儲存郵件,并刪除了33000條記錄以避免遭查處的時候,她正在讓我們的國家陷入風險,而且還千方百計地抵賴和撒謊——我就知道,我國的腐敗已經(jīng)到達了何種觸目驚心的程度。
當聯(lián)邦調(diào)查局局長聲稱,國務(wù)卿只不過是在處理機密文件這件事上,“特別得不小心”,我也就知道了,她實際的所作所為與上述措辭相比不過只是冰山一角。這些言論不過是為了讓她得以在嚴厲的刑罰面前脫罪。
事實上,她最大的一項成就莫過于犯下了這樣重大的罪責后卻得以成功逃脫——特別是在其中,有許多其他人付出慘重代價后。同樣是這位國務(wù)卿,當她把億萬美元用于討好特殊利益集團與國外勢力的時候,我就知道,該是行動的時候了。
既然我已登上政治舞臺,權(quán)勢階級便再也無法打壓手無寸鐵的民眾。沒有人比我更了解這套體系,這也是為什么只有我才能修補這樣的體系。我曾親眼目睹這套被操控的體制是如何坑騙我們的公民,是如何被操控起來反對伯尼·桑德斯——在競選路上,他從未獲得過機會。但桑德斯的支持者們將加入到我們的競選活動中來,因為我們要在他在最看重的議程——貿(mào)易——上,把美國拉回正軌。正是這些貿(mào)易協(xié)議,奪走了美國人的就業(yè)崗位,攫取了國家的財富。上百萬的民主黨人也將加入到我們的競選活動中來,因為我們將改造整個體制,讓它公正地為每一位美國人民服務(wù)。因此,我有幸擁有站在我身邊的這位,他將成為美國下一屆副總統(tǒng):印第安納州州長麥克·潘斯。他是個非常好的人。
麥克為印第安納州帶來巨大的經(jīng)濟成功,我們也將為美國帶來同等的成功。麥克是一個品格高尚、成就非凡的人,他是副總統(tǒng)當仁不讓的人選。
新政府將做的第一件事即是將我們的公民從犯罪、恐怖主義和目無法紀中拯救出來。
當達拉斯警員遭殘忍槍殺后,全美深感震驚。在之后的幾天,對我們執(zhí)法人員的恐嚇與暴力仍層出不窮。最近,在佐治亞州、密蘇里州、威斯康辛州、堪薩斯州、密歇根州和田納西州,都有執(zhí)法人員慘遭槍擊或殺害。
周日,在路易斯安那州的巴吞魯日,更多的警員遭遇槍擊。三人死亡,四人重傷。對執(zhí)法部門的攻擊就是對全美人民的攻擊。對所有威脅街區(qū)治安、威脅警員人身安全的人,我有一句話要說:當我明年拿下總統(tǒng),我將重塑這個國家的法律與秩序。相信我,相信我。
我將任命、并與最優(yōu)秀的檢察官、執(zhí)法部門官員合作,正確完成此項工作。在現(xiàn)在的白宮角逐中,我代表著法律與秩序。我們的現(xiàn)總統(tǒng)用他的職權(quán),分化不同種族膚色的人民,他不負責任的言語使美國成為了一個危險的國家,比我乃至在場各位經(jīng)歷過的任何時期都更加危險。
本屆政府搞爛了美國的城市。記?。核銧€了美國的城市。它搞砸了教育,搞砸了就業(yè),搞砸了治安。無論從哪一個層面上說,他們都失敗的徹徹底底。
當我成為總統(tǒng),一定會保證所有的孩子被平等對待,被平等保護。每一次行動,我必反躬自省,它能夠給巴爾的摩、芝加哥、底特律、弗格森的年輕人帶來更好的生活嗎?這些城市的孩子和其他的美國孩子乃至全世界任何孩子一樣,都有平等的實現(xiàn)夢想的權(quán)利。
要讓美國更安全,我們必須解決日益嚴峻的外部威脅——挫敗“伊斯蘭國”的野蠻人,而且要迅速擊敗他們。
再看看法國吧,那是殘忍的穆斯林恐怖主義的受害者。男人、女人、孩子都被殘忍地殺害,生命被收割,家庭被撕裂,整個國家陷入哀傷。
伊斯蘭激進分子一次又一次將毀滅和破壞加諸于我們,在世貿(mào)中心,在圣貝納迪諾的工作派對,在波士頓的馬拉松,在田納西州查塔努加的征兵中心。此類的例子還有很多很多。
數(shù)周以前,在佛羅里達的奧蘭多,49名出色的美國人被伊斯蘭恐怖分子殘忍地謀殺。這一次,恐怖分子瞄準的是LGBTQ社群(觀察者網(wǎng)注:同性戀、雙性戀、變性者以及酷兒等少數(shù)人群)。我們必須阻止他們。作為你們的總統(tǒng),我將在職權(quán)范圍內(nèi)盡全力保護LGBTQ社群,使他們遠離充滿仇恨的外國意識形態(tài)帶來的暴力和壓迫。
作為一名共和黨員我必須說,聽見大家為我剛才所說的話喝彩,我非常欣慰。
要保護人民免受恐怖主義侵襲,我們得專注做好三件事。我們必須有全世界最好的情報收集能力。我們必須放棄希拉里在伊拉克、利比亞、埃及和敘利亞推行的那些業(yè)已失敗的國家建設(shè)和政權(quán)更迭行動。
我們必須同盟友共同努力,只要我們的盟友和我們有共同的目標:摧毀ISIS、踩滅伊斯蘭恐怖行動。我們必須現(xiàn)在行動、馬上行動,去爭取勝利,快速的勝利。這需要我們同以色列合作,它是我們在該地區(qū)最好的盟友。
不久前我曾說過,北約已經(jīng)過時,因為它管不著恐怖襲擊的事。而且許多北約成員國不愿付出,只愿坐享其成,所以總是需要美國掏腰包。在那次講話后不久,北約便宣布開辟反恐項目,這才是朝著正確的反向前進。
最后,非常重要的一點是,部分移民來自那些已成為恐怖主義犧牲品的國家,我們必須停止接受他們,直到我們擁有有效的甄別審查機制。
我的對手提出要接受更多的敘利亞難民,拿出提高550%這樣一個極端的數(shù)字。想想吧,想想吧,簡直不可思議,但這竟然是真的。要知道,在奧巴馬總統(tǒng)治下,已經(jīng)有大量的難民涌入我們的國家。她建議接受更多的難民,卻從不考慮這樣一個問題:我們沒辦法篩選難民,沒辦法搞清楚他們是誰、他們從哪里來。
而我,只愿意允許那些支持美國價值觀、熱愛美國人民的人進入這個國家。任何崇尚暴力、憎恨與壓迫的人,美國都不歡迎,永遠不會。
過去數(shù)十年的移民已經(jīng)造成了本國國民的低薪與高失業(yè)率,尤其是非裔美國人和拉美裔工人。我們將有一個移民系統(tǒng),一個為美國人服務(wù)的移民系統(tǒng)。
周一,我們聽過三位家長的傾訴。他們是麗·安·門多薩(Mary Ann Mendoza),薩賓·德登(Sabine Durden)和我的朋友杰米爾·肖(Jamiel Shaw),他們的孩子被非法移民殺害。幾位家長僅僅是萬千受害者中三個勇敢的代表。當我的團隊在全國游歷,沒有一件事情能對我產(chǎn)生更深的影響,只有那些我同失去孩子的父母們共同度過的時間。他們失去了孩子,因為在我們國土上肆虐的暴力。我們可以解決,也必須解決這個問題。
這些家庭沒有迫切地提出抗議,沒有游行示威去保護他們的利益。因此,我的競爭對手將永遠不會遇到他們,不會去分擔他們的痛苦。相反,她更想去那些提供避難所的城市。然而,哪里是凱特·施泰因勒(Kate Steinle)的避難所?哪里是瑪麗安,薩賓和杰米爾孩子們的避難所?哪里有避難所去保護那些被殘忍殺害、忍受驚恐折磨的美國人?
這些受傷的美國家庭是孤獨的。但是,他們將不再孤獨。今晚,總統(tǒng)候選人和整個國家站在他們身后,支持他們,去傳遞他們的愛,以他們的榮譽起誓,我們將拯救更多的、無數(shù)的家庭,免遭同樣可怕的命運。
我們將建起巨大的邊境墻,去阻擋非法移民,去阻擋黑幫與暴力,去阻擋毒品涌入我們的社區(qū)。我很榮幸,得到了美國邊境巡邏隊的支持,將與他們展開直接合作,共同保護我國合法——注意,合法——移民體系的完整性。
我們將終結(jié)偷渡和暴力的循環(huán),非法移民在邊境被逮捕后就地開釋的程序?qū)⒈粡U止。非法越境率將降低,寧靜將再度降臨。相信我,我們很快將終止這一切。數(shù)百萬逾期滯留美國的人都必須執(zhí)行這些規(guī)定,我們的法律將得到應(yīng)有的尊重。
今晚,我希望每一個需要移民安全但被拒絕,以及那些拒絕他們的政客,去仔細傾聽我說的每一個字。
2017年1月21日,在我宣誓就職的第二天,美國人將在一個本國法律被強制執(zhí)行的國家醒來。
我們將體諒和同情每個人。但是,我的同情僅付與我們自己的、努力奮斗的國民。我的計劃同希拉里那些激進又危險的移民政策完全相反。美國人渴望從失控的移民中解脫,社區(qū)渴望著解脫。
然而,希拉里正計劃著大規(guī)模特赦,大規(guī)模移民,和大規(guī)模的無法無天。她的計劃將壓垮你的學校和醫(yī)院,在未來減少你的工作機會和薪資,也讓新近的這批移民更難擺脫貧困,更難躋身中產(chǎn)階級行列。
我為我們的工人準備了截然不同的愿景。它始于全新的、公平的貿(mào)易政策,保障國民就業(yè),能夠抵御許多善于欺詐的國家。它是始于我競選第一天就堅持的政治綱領(lǐng),而從我宣誓就職的那一秒開始,也將成為我總統(tǒng)生涯堅定不移的大政方針。
我已經(jīng)做了百億美元的生意,現(xiàn)在我要讓我們的國家重新走向富裕。我要利用全國、全世界的富人,使糟糕的貿(mào)易協(xié)議變成了不起的貿(mào)易協(xié)議。由于比爾·克林頓和希拉里·克林頓支持的災(zāi)難性的貿(mào)易協(xié)定,自從1997年,美國已經(jīng)丟失了近三分之一的制造業(yè)崗位。
記住,是比爾·克林頓簽署了北美自由貿(mào)易協(xié)定,它是這個我們國家史上,也是世界范圍內(nèi)最糟糕的經(jīng)濟交易。
決不能重演了!
我要把我們的工作帶回俄亥俄,帶回美國,我不會再讓公司搬到其他國家,在這過程中不計后果地解雇員工。我決不讓這類事情重演!
而另一方面,我的對手支持幾乎每個摧毀我們的中產(chǎn)階級的貿(mào)易協(xié)定。她支持北美自由貿(mào)易協(xié)定,支持中國加入WTO——這是她丈夫的另一個巨大錯誤和災(zāi)難。
她支持與韓國之間造成失業(yè)的貿(mào)易協(xié)定。她支持泛太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定(TPP)。TPP不僅會摧毀我們的制造業(yè),還會使美國服從于外國政府的裁決。我絕不讓這種事發(fā)生。
我承諾永遠不會簽署任何會傷害我們的工人,或減少我們的自由和獨立的貿(mào)易協(xié)定。我絕不會簽署不利的貿(mào)易協(xié)議。美國優(yōu)先!美國優(yōu)先!我會代之以與個別國家達成私下的交易。
我們不會再進行這些同許多國家的巨大交易,不會再有這些成千上萬頁沒人閱讀和理解的文件。我們將對所有違反貿(mào)易的行為強制處理,反對任何國家的欺騙。
這包括阻止中國無恥地竊取知識產(chǎn)權(quán),連同他們的非法產(chǎn)品傾銷和毀滅性的匯率操縱。這是史上規(guī)模最大的匯率操縱!我們和中國與其他國家這些可怕的貿(mào)易協(xié)定,都將徹底重新談判,包括重新談判一個對美國有利得多的北美自由貿(mào)易協(xié)定——要是我們得不到我們想要的,我們就離開談判桌。我們要把一切都推倒重來。
接下來的改革是我們的稅收法律、法規(guī)和能源規(guī)則。希拉里計劃大規(guī)模增稅,而我提出了今年所有參選的候選人之中——無論民主黨或共和黨——最大的減稅計劃。中等收入的美國人將得到深厚的救濟,稅收也將對每個人簡化。
美國是世界上稅率最高的國家之一。減稅會導致新的公司和新的就業(yè)機會卷土重來。然后我們要處理監(jiān)管問題,這是最大的就業(yè)殺手之一。過度監(jiān)管每年花費了我們國家相當于2萬億美元,我們要終結(jié)它。我們要解除美國能源生產(chǎn)的限制,這在未來40年內(nèi),將產(chǎn)生超過20萬億美元的經(jīng)濟活動創(chuàng)造就業(yè)。
而另一方面,我的對手想讓我們國家的礦業(yè)公司倒閉,讓鋼鐵工人失去工作——這是我當總統(tǒng)決不會發(fā)生的。我要讓工廠重新開工,工人重新就業(yè)。在這些新經(jīng)濟政策下,數(shù)萬億美元將開始流入我們國家。這筆新財富將改善所有美國人的生活質(zhì)量——我們將構(gòu)建明天的公路、高速公路、橋梁、隧道、機場、鐵路。反過來,這將創(chuàng)造數(shù)以百萬計的就業(yè)機會。我們將拯救失敗學校的孩子們,幫助他們的父母送他們到一個可以選擇的安全學校。
比起為美國兒童服務(wù),我的對手寧愿保護官僚。這是她干出來的好事!我們將廢除并且取代奧巴馬災(zāi)難性的醫(yī)改,你將能重新自己選擇你的醫(yī)生。我們將搞定機場的運輸安全局(觀察者網(wǎng)注:TSA的機場安檢造成超長排隊),終結(jié)這場災(zāi)難。
我們將與在教育貸款中掙扎的學生們一道,把沉重的負擔從這些剛邁入社會的年輕人身上卸下來。我們將完全重建廢棄的軍事,那些我們付出巨大代價保護的國家,將被要求支付他們公平的分攤費。
我們將照顧我們偉大的退伍軍人,以他們從來沒有得到過的優(yōu)厚方式。我的對手在還沒有廣泛傳播時駁斥了弗吉尼亞州丑聞,這是她多么不了解的又一個跡象。我剛剛公布的10點計劃,得到了退伍軍人的大力支持。我們要保證,那些為國家服役的人們能夠看得起醫(yī)生,去得起醫(yī)院,再不會出現(xiàn)奄奄一息的老兵排隊看病還要等五天的情況。
我們想要問每一個政府部門主管提供一個浪費性支出項目的清單,在我就任的前100天我將消除它們。許多政治家已經(jīng)談?wù)摿诉@一點,我要完成這件事。我們還將任命將堅持我們的法律和憲法的美國最高法院大法官。
代替可敬的大法官斯卡利亞的,將是一個持有相似觀點和司法原則的人。這非常重要。這將是這次選舉決定的最重要的問題之一。我的對手想基本上廢除第二修正案,另一方面,我得到了全國步槍協(xié)會及早而強大的支持,并將保護所有美國人保護家人安全的權(quán)利。
在這個時刻,我要感謝福音社區(qū)一直給我這么好的支持。我不確定自己是否配得上你們的愛戴,但你們是我今晚站在這里的重要原因。你們對我國的政治有這么多貢獻,然而我們的法律阻止你們從自己的講壇說出你們的思想,阻止你們發(fā)出自己的聲音。
許多年前,在林登·約翰遜的推動下,一項威脅宗教機構(gòu)的法案,使他們在公開提倡他們的政治觀點時將失去免稅地位。
我將非常努力地廢除這種表述并保護所有美國人的言論自由。我們可以完成這些偉大的事情,太多的事情——所有我們需要做的就是再次在我們的國家,相信我們自己。是時候向全世界展示美國回來了——比以往任何時候都更大、更好和更強得多。
在這次旅行中,我很幸運擁有在我身邊的妻子和我的孩子們。堂,伊萬卡,埃里克,蒂芙尼和巴倫:你們將永遠是我最大的驕傲與快樂之源。我的父親,弗雷德·特朗普,是我見過最聰明、努力工作的人。我有時想知道如果他今晚在這里看到這些、看到我,他會說什么。
在我最小的年紀,因為他,我學會了尊重工作的尊嚴和勞動人民的尊嚴。跟他在一起,不論磚瓦匠、木工還是電工,都感到很自在。我繼承了父親的這些品質(zhì),我愛勞動人民。
還有我的母親,瑪麗,她堅強,但也溫暖和公正。她是一個真正偉大的母親,她也是一個我所知道最誠實的和慈善的人,尤其慧眼識人。一個人的品質(zhì)怎么樣,她都能看出來。
我姐姐瑪麗安妮和伊麗莎白,我弟弟羅伯特和我已故的哥哥弗雷德,我將永遠給你們我的愛,你們對我是最特殊的,我愛我的生活。
但是現(xiàn)在,我唯一和排他的使命是為我們的國家去工作,去為你們工作。是時候?qū)崿F(xiàn)美國人民的勝利。我們很久沒有勝利過,但我們將走向勝利。要做到這點,我們必須擺脫過去的狹隘政治。
美國是這樣一個國家,信徒、夢想家、奮斗者被一群審查官、批評者和諷世者領(lǐng)導。
記?。核心切└嬖V你們,你們不能擁有你們理想國家的那些人,就是那些告訴你們我今晚就不會站在這里的家伙。他們說我根本沒希望。就是他們。我們最愛干的事,就是打敗這群人。這是我們最愛干的事。我們不能再依賴這些精英媒體和政治,他們?yōu)榱瞬倏v輿論會說任何東西。相反,我們必須選擇相信美國。
歷史正在看著我們!
這是在等著看,我們是否會崛起,我們是否會向全世界展示美國仍然是自由、獨立和強大的。
我的對手要她的支持者背誦一個三字忠誠誓言。念作:“我站在她這邊”(I’m With Her)。我選擇念誦另一個承諾。
我的誓言念作:“我站在你們這邊——美國人民!”
我是你們的聲音!
對每一個為他們的孩子夢想的父母,對每一個夢想他們的未來的孩子,我今晚要和你們說:我跟你們站在一起,我會為你們戰(zhàn)斗,我會為你們贏得勝利。
今晚,對所有的美國人,在我們所有的城市和鄉(xiāng)鎮(zhèn),我做出這個誓言:
我們將讓美國再次強大!我們將讓美國再次驕傲!
我們將讓美國再次安全!
我們將讓美國再次偉大!
上帝保佑,晚安!我愛你們!
第五篇:川普競選勝利演講
Donald Trump held his first speech as the next official president of the United States on Election Day just after the final polls came in showing the Republican nominee defeated former Secretary of State Hillary Clinton for the White House.The real estate magnate and billionaire businessman thanked his supporters and campaign for their efforts to elect him into the White House, as well as voters for casting their ballots for the Republican party.The speech concluded one of the most tumultuous presidential campaign seasons in modern American political history, as well as foreshadowed what a Trump presidency might actually look like in the months and years to come.Trump’s full speech is featured below:
“Thank you.Thank you very much, everyone.Sorry to keep you waiting.Complicated business, complicated.Thank you very much.I've just received a call from secretary Clinton.She congratulated us.It’s about us.On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign.I mean she fought very hard.Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.I mean that very sincerely.Now it is time for America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents across this nation I say it is time for us to come together as one united people.It is time.I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me.For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I'm reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.As I've said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their family.It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will.Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.I've spent my entire life in business, looking at the untapped potential in projects and in people all over the world.That is now what I want to do for our country.Tremendous potential.I've gotten to know our country so well.Tremendous potential.It is going to be a beautiful thing.Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals.We're going to rebuild our infrastructure, which will become, by the way, second to none, and we will put millions of our people to work as we rebuild it.We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal, and I've gotten to know so many over this 18-month journey.The time I've spent with them during this campaign has been among my greatest honors.Our veterans are incredible people.We will embark upon a project of national growth and renewal.I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all.It is going to happen.We have a great economic plan.We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.At the same time we will get along with all other nations, willing to get along with us.We will be.We will have great relationships.We expect to have great, great relationships.No dream is too big, no challenge is too great.Nothing we want for our future is beyond our reach.America will no longer settle for anything less than the best.We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring.We have to do that.We're going to dream of things for our country, and beautiful things and successful things once again.I want to tell the world community that while we will always put America's interests first, we will deal fairly with everyone, with everyone.All people and all other nations.We will seek common ground, not hostility, partnership, not conflict.And now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic victory.First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now.Great people.I've learned so much from them.They were wonderful in every regard.I are truly great parents.I also want to thank my sisters, Marianne and Elizabeth who are here with us tonight.Where are they? They're here someplace.They're very shy actually.And my brother Robert, my great friend.Where is Robert? Where is Robert? My brother Robert, and they should be on this stage but that's okay.They're great.And also my late brother Fred, great guy.Fantastic guy.Fantastic family.I was very lucky.Great brothers, sisters, great, unbelievable parents.To Melania and Don and Ivanka and Eric and Tiffany and Barron, I love you and I thank you, and especially for putting up with all of those hours.This was tough.This was tough.This political stuff is nasty and it is tough.So I want to thank my family very much.Really fantastic.Thank you all.Thank you all.Lara, unbelievable job.Unbelievable.Vanessa, thank you.Thank you very much.What a great grouptraveled with us and he went through meetings, and Rudy never changes.Where is Rudy.Where is he? [Chanting ”Rudy“] Gov.Chris Christie, folks, was unbelievable.Thank you, Chris.The first man, first senator, first major, major politician — let me tell you, he is highly respected in Washington because he is as smart as you get, senator Jeff sessions.Where is Jeff? A great man.Another great man, very tough competitor.He was not easy.He was not easy.Who is that? Is that the mayor that showed up? Is that Rudy? Up here.Really a friend to me, but I'll tell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those Democrats, Dr.Ben Carson.Where's been? Where is Ben? By the way, Mike Huckabee is here someplace, and he is fantastic.Mike and his familiar bring Sarah, thank you very much.Gen.Mike Flynn.Where is Mike? And Gen.Kellogg.We have over 200 generals and admirals that have endorsed our campaign and there are special people.We have 22 congressional medal of honor people.A very special person who, believe me, I read reports that I wasn't getting along with him.I never had a bad second with him.He's an unbelievable star.He is-that's right, how did you possibly guess? Let me tell you about Reince.I've said Reince.I know it.I know it.Look at all of those people over there.I know it, Reince is a superstar.I said, they can't call you a superstar, Reince, unless we win it.Like secretariat.He would not have that bust at the track at Belmont.Reince is really a star and he is the hardest working guy and in a certain way I did this.Reince, come up here.Get over here, Reince.The Secret Service people.They're tough and they're smart and they're sharp and I don't want to mess around with them, I can tell ya.And when I want to go and wave to a big group of people and they rip me down and put me back down in the seat, but they are fantastic people so I want to thank the Secret Service.And law enforcement in New York City, they're here tonight.These are spectacular people, sometimes under appreciated unfortunately, we we appreciate them.So it's been what they call an historic event, but to be really historic, we have to do a great job and I promise you that I will not let you down.We will do a great job.We will do a great job.I look very much forward to being your president and hopefully at the end of two years or three years or four years or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us, with you you will say that — you will say that that was something that you were — really were very proud to do and I can — thank you very much.And I can only say that while the campaign is over, our work on this movement is now really just beginning.We're going to get to work immediately for the American people and we're going to be doing a job that hopefully you will be so proud of your president.You will be so proud.Again, it's my honor.It's an amazing evening.It's been an amazing twoyear period and I love this country.Thank you.Thank you very much.Thank you to Mike Pence.” 當?shù)貢r間11月8日,美國共和黨總統(tǒng)候選人唐納德-特朗普率先獲得過半選舉人票,擊敗對手希拉里-克林頓,成為下一任美國總統(tǒng)。勝選后,特朗普在紐約希爾頓酒店發(fā)表演講,和支持者們分享自己的喜悅。
以下為特朗普演講全文:
謝謝!非常感謝,每一個人。抱歉讓你們久等。這事太復雜了、太復雜了。非常謝謝你們!
我剛從克林頓國務(wù)卿(指希拉里)那兒接到一個電話。她祝賀我們獲勝。這是關(guān)于我們的事。在如此艱難漫長的競選中,我非常感謝她和她的整個家族。
她一直是個戰(zhàn)士。希拉里工作時間很長,一直非常努力。她對整個國家的做出了貢獻,我們欠她一個感謝。
我是認真的?,F(xiàn)在我覺得美國人民應(yīng)該彌補裂痕,重新團結(jié)在一起。全美所有的共和黨人、民主黨人、自由黨人,現(xiàn)在正是我們一起團結(jié)人民的時候。
是時候了!
我向這片國土上的每位公民承諾,我將成為全美國人的總統(tǒng),這對我而言十分重要。過去那些沒有選擇支持我的人們,很少的一部分人們,我將成為你們的引導、你們的幫手,這樣我們就可以一起努力,團結(jié)起我們偉大的國家。
就像我從一開始說的,我們不只是在做一場選舉,我們舉行了一場不可思議、偉大的運動,這是上百萬努力工作、熱愛國家的男性女性們?yōu)榱藫碛幸粋€更好、更光明的未來和家庭而一起構(gòu)成的。
這是一場包含不同族裔、不同宗教、不同背景、不同信仰,全美國人構(gòu)成的運動,人們都希望我們的政府能夠為人民、為人民的愿望服務(wù)。
我們即將開始重建我們的國家、重塑我們的美國夢,讓我們一起努力完成這些緊急的使命。我用我的一生致力于打造商業(yè)帝國,發(fā)現(xiàn)那些擁有無限潛力的項目和人才。
現(xiàn)在我想為我的國家作出貢獻。這才是擁有無限潛力的地方。我很熟悉我們的國家。它擁有無限潛力,這將是一件十分美妙的事情。每一個美國人都將有機會充分挖掘自己的潛力。那些在我們國家被遺忘的人們,再也不會被忘記。
我們將整理我們的城市,重建高速、橋梁、隧道、機場、學校、還有醫(yī)院。我們將重建我們的基礎(chǔ)設(shè)施,當然,我們會成為第一。我們會讓數(shù)百萬民眾參與到這項工作中來。我們的老兵是英雄,我們也會照顧老兵。
我們也有一項刺激全國增長的經(jīng)濟計劃。我們會發(fā)揮好、平衡好人們的才能。這是一定會發(fā)生的。
我們有一個偉大的經(jīng)濟計劃。我們會讓我們的經(jīng)濟雙倍增長,我們將成為世界上最強大經(jīng)濟體。同時,我們會和其他國家和平相處。我們一定會的。我們會擁有好的關(guān)系,我們期待彼此之間有偉大的合作。沒有什么夢想是不可能的,沒有什么挑戰(zhàn)是過不去的。沒有我們達不到的未來。
美國無法接受比更好要差的情況。我們要大聲、勇敢地為我們國家的命運和夢想而呼喊。我們要為我們的國家創(chuàng)造更美妙、更成功的夢想。
我想告訴世界,美國總是也一直會把美國人的利益放在第一位,但我們會和每一個人和平相處。所有的人民、所有的國家,我們尋求一致而不是敵對,合作而不是沖突。
現(xiàn)在,我想感謝那些真正幫助我的人們,因為擁有他們,才有了今天這個晚上,才有了這次歷史性的勝利。
首先我想感謝我的父母,沒有他們就不會有我的今天,我也從他們身上學到了很多很多,他們非常非常出色。
同時我還要感謝我的孩子們還有我的姐妹們,瑪麗安和伊麗莎白,她們今晚和我們在一起。她們在這里的某個地方,她們都很害羞。
還有我的兄弟羅伯特,我最好的朋友,他在什么地方?羅伯特在哪兒?他們本來也該站在這個舞臺上的。還有我過世的兄弟弗萊德,一個完美的人。
完美的家庭,我真的很幸運。優(yōu)秀的兄弟、姐妹、還有父母。
親愛的梅拉尼婭、丹、伊萬卡、艾瑞克、蒂凡尼還要巴倫,我愛你們,謝謝你們!尤其是感謝你們跟我一起投入了這么多時間和精力,這實在很難。
政治是非常骯臟的,政治是非常艱險的。所以我非常感謝我的家人。感謝你們所有人!勞拉,做得很棒!瓦內(nèi)薩,謝謝!非常感謝!
感謝你們在后面一直默默的支持我,我永遠都無法相信大家為我作出的努力。我的家族是一個非常好的團隊,我非常感謝大家對我的支持,我們其實是一個非常大的家族。你們知道么,他們一直說我們的人很少,其實一點都不??纯次业募易?,看看我家里這些人們。
凱莉、克里斯、魯?shù)?、斯蒂文、大衛(wèi),我們整個家族之中有非常多的人才,這是一個非常、非常特別的家族。
同時,我要特別感謝我們過去的州長魯?shù)?朱利安尼。他非常非常難得。他一直跟我們四處競選活動、參加各種會議,他從未改變過。朱迪在哪兒?朱迪在哪兒?
克里斯-克里斯蒂州長是一個非常棒的人。感謝你,克里斯。參議員杰夫-賽辛斯,他是第一個支持我的參議員,第一個支持我的主要政治家。他在華盛頓飽受尊敬,他機智過人。杰夫在哪里?他是一個偉大的人。那是誰?魯?shù)鲜虚L出現(xiàn)了么?
對我而言,他是個真朋友。但是我要告訴你,我剛開始認識他時把他當作競爭對手,因為他是那些協(xié)商著要對抗民 主黨的人之一,本-卡森。本在哪里?順便一提,麥克-赫卡比也在這里。他十分棒。麥克和他的家人,薩拉,非常感謝你們。
麥克-福林將軍和凱勒將軍,我們有超過200名將軍和上將資助了我們的選舉。他們對我們而言非常特殊,這是一份極大的榮譽。我們有22位國會勛章的榮譽接受者。我們有很廣泛的人民基礎(chǔ)。
有這樣一個特殊的人,他相信我。我不和他在一起時,我會閱讀報告。而和他在一起的時候,沒有一秒是無意義的——他是位讓人難以置信的超級巨星。我說的就是雷恩斯(現(xiàn)任共和黨全國委員會的主席)。我說過這句話,我知道,我說過雷恩斯是一名巨星。但我告訴他們,除非我們勝利,否則他們還不能喊你巨星。
雷恩斯真的是一個明星,他是認真工作的人。雷恩斯,快來這,到這來。這是屬于你的時間,來這說幾句。
(雷恩斯:女士們、先生們,這是下一任美國總統(tǒng)唐納德-特朗普!謝謝你們!我很榮幸!)
神奇的人。對于這次成功,我們和共和黨全國委員會的合作起到非常重要的作用,所以我才這么說,我真的了解一些不可思議的人才。
那些特勤局的人們。他們很堅強,很聰明,也很敏捷。不過我告訴你,我可不想和他們纏上。當我在一大群人中行走并向人們揮手時,他們能將我撲倒在座位上。他們是一群很棒的人,因此我想感謝特勤局。
非常感謝整個紐約市的執(zhí)法部門,他們今晚也在這里。這是一些特別棒的人,有的時候我對他們的贊賞其實是遠遠不夠的,但是我們真的是贊賞紐約市的這種治安部門。
人們把這次大選稱為一次歷史性的事件,但是如果我們想要成為歷史性的一個事件的話,我們必須要努力做好一切。我向大家作出保證,我不會讓你們失望。我會努力做好一切。我期望著成為你們的總統(tǒng),也希望在兩三年、或者四年、或者八年之后,我們會看到美國是這樣一幅景象:我們目前為之所做的一切都是值得驕傲的。盡管我們的競選已經(jīng)結(jié)束了,我們的工作在整個美國的歷史進程中才剛剛開始。我們現(xiàn)在必須馬上為美國人民服務(wù)。希望大家到時候會為有我這樣的總統(tǒng)為榮,這也是我的榮幸。
我覺得這是一個特別好的晚上,這18個月的經(jīng)歷特別難忘,我愛這個國家,謝謝各位,謝謝各位對我的支持。非常感謝麥克彭斯對我的支持。