欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      飛機維修專業(yè)主要術(shù)語和英文縮寫

      時間:2019-05-13 23:02:58下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《飛機維修專業(yè)主要術(shù)語和英文縮寫》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《飛機維修專業(yè)主要術(shù)語和英文縮寫》。

      第一篇:飛機維修專業(yè)主要術(shù)語和英文縮寫

      【飛機維修專業(yè)主要術(shù)語和英文縮寫匯編】

      2014-06-08

      飛機維修主要專業(yè)術(shù)語

      (僅供參考)

      前言

      飛機維修專業(yè)作為一個特殊的專業(yè),有許多專業(yè)術(shù)語,作為行話,每一個飛機維修專業(yè)人士有必要進行學習和理解,同時為了更好的理解以后我們平臺發(fā)布的專業(yè)性文章,這些術(shù)語可以幫組我們更好的理解論文的要點。

      本文參考了網(wǎng)絡文章,有些定義與局方的稍有偏差,不過對于僅僅理解這些術(shù)語的含義而言足夠了,如果工作中涉及這些術(shù)語的使用,最好查閱手冊和局方的正式發(fā)文為主。

      1、定義

      1.1 適航性

      是指民用航空器包括其部件及子系統(tǒng)整體性能和操縱特性在預期運行環(huán)境和使用限制下的安全性和物理完整性的一種品質(zhì),該品質(zhì)要求航空器應始終處于保持符合其型號設(shè)計和始終處于安全運行狀態(tài)。1.2技術(shù)記錄本(TLB)

      用于記錄飛機在運營中機組和維修人員發(fā)現(xiàn)的故障及維修人員的處理措施,以及所有的計劃維修作業(yè),是真實記載飛機適航狀況與維修狀態(tài)的證明文件。1.3飛行記錄本(FLB)

      用以記錄飛機飛行時間、機組成員、油液添加等與飛行安全有關(guān)的使用信息,是公司營運狀態(tài)統(tǒng)計工作的重要文件,也是實施航線維修、定期維修工作后提供適航性放行簽證的文件。1.4客艙記錄本(CLB)

      用于記錄飛機客艙內(nèi)不影響飛行安全和飛機適航性項目(主要指一些服務性項目)的故障及排除措施,是公司改善服務工作的重要文件。1.5單機檔案

      指每一具體航空器從制造出廠直到退役時的一套完整全面的技術(shù)履歷,它側(cè)重于歸納整理航空器在整個服役期間所有有意義的使用和維修方面的事實和事件,是核查所有法定技術(shù)文件在該航空器上執(zhí)行情況的基本依據(jù)。1.6年檢 運人的飛機應當接受局方進行的年度適航性檢查,符合CCAR121R2的要求并獲得適航證簽署或者其他方式的簽署后才能繼續(xù)投入運行。1.7維修

      空器或航空器部件所進行的任何檢測、修理、排故、定期檢修、翻修和改裝工作。1.8航線維修

      指按照航空營運人提供的工作單對航空器進行的例行檢查和按照相應飛機、發(fā)動機維護手冊在航線進行故障和缺陷的處理,包括按照航空營運人機型最低設(shè)備清單和外形缺損清單保留故障和缺陷。1.9定期檢修(定檢)

      指根據(jù)適航性資料,在航空器或者航空器部件使用達到一定時限時進行的檢查和修理。定期檢修適用于機體和動力裝置項目,不包括翻修。1.10一般勤務工作

      是指航空器進出機場地面引導、停放、推、拖及擋輪檔,拿取和堵放航空器的各種堵蓋,為航空器提供電源、氣源,加(放)水、加(放)油料、充氣、充氧,必要的清潔和除冰、雪、霜等為保證航空器正常投入運行實施的勤務工作。1.11檢測:

      指不分解航空器部件,而通過離位的試驗和功能測試來確定航空器部件的可用性。1.12修理

      是指對航空器及其部件的任何損傷或者缺陷進行處理,使其偏差達到在規(guī)定的限制范圍內(nèi)以便繼續(xù)使用的工作統(tǒng)稱。修理是維修工作的一種。1.13翻修

      指根據(jù)適航性資料,通過對航空器或者航空器部件進行分解、清洗、檢查、必要的修理和換件、重新組裝和測試來恢復航空器或者航空器部件的使用壽命或者適航性狀態(tài)。1.14改裝

      是指在航空器及其部件交付后進行的超出其原設(shè)計狀態(tài)、但未構(gòu)成型號合格證及其數(shù)據(jù)單更改的任何改變,包括任何材料和零部件的替代。1.15必檢項目

      指在維修工作中,如果某項工作實施不正確或使用了不適當?shù)牧悴考筒牧?則可能會造成工作失效、機械故障或危及飛行安全,這些項目必須由授權(quán)的人員實施檢查。1.16特殊檢查

      指飛機在遭受嚴重顛簸、重著陸、雷擊、外來物損傷等特殊情況后所實施的檢查工作,一般簡稱為特檢。1.17故障

      指飛機、發(fā)動機的某一系統(tǒng)附件或零部件不能在其設(shè)計規(guī)范內(nèi)正常工作。1.18 保留故障(DD)

      航空器在飛行后和/或維修檢查中發(fā)現(xiàn)的故障、缺陷,因工具設(shè)備、器材短缺或停場時間不足等原因,不能在起飛前排除的故障項目,而該故障在一定飛行條件和時間內(nèi)不會影響到航空器的適航性。1.19 保留工作項目

      在航空器計劃維修工作中,因工具、設(shè)備、器材、工作條件等原因不能正常地完成的計劃維修工作項目。1.20 維修方案

      指根據(jù)經(jīng)適航部門批準或認可的航空器維修大綱或維護技術(shù)規(guī)程及航空器制造廠推薦的維修計劃文件,并結(jié)合公司的具體情況編寫且經(jīng)適航部門批準的用于該型航空器維修工作的基本文件。1.21 MSG-2 是由美國航空運輸協(xié)會創(chuàng)建的維修分析邏輯方法,又稱“航空公司/制造人維修大綱計劃文件”,主要用于1980年以前設(shè)計、生產(chǎn)的航空器。MSG-2是針對維修方式的分析邏輯,其分析結(jié)果是指定各單體的定時、視情、監(jiān)控等具體維修方式。1.22 MSG-3 是由美國聯(lián)邦航空局(FAA)、美國航空運輸協(xié)會(ATA)、美國和歐洲的飛機/發(fā)動機制造廠家、多國的航空公司聯(lián)合制定的維修決斷邏輯和分析程序,又稱“航空公司/制造人維修大綱制定文件”。MSG-3是針對維修工作的分析邏輯,其分析結(jié)果是為系統(tǒng)/分系統(tǒng)指定具體的維修工作。1.23 維修審查委員會報告(MRBR)

      是由制造國當局制定和批準的、針對衍生型號或新型號審定航空器的初始最低維護檢查要求,該報告包含了對航空器、在翼發(fā)動機維修方案的初始最低維護檢查要求,但并未包含對獨立未裝機發(fā)動機的維修方案。該報告將成為航空器運營人建立自己維修方案的一個基礎(chǔ),其中的要求對相同型號的航空器都是適用的。

      1.24維修計劃文件(MPD)

      是由航空器制造廠家提供的該型航空器所必須的維護信息和方案,航空器運營人可依據(jù)該方案制定適合自己機隊情況的維護計劃。該方案包含了所有制造廠家推薦的、滿足制造國當局的持續(xù)適航要求的維修任務和計劃。1.25審定維修要求(CMR)

      是在航空器設(shè)計、審定期間,作為型號合格審定運行限制而要求的定期維護檢查任務。CMR是基于一個與MRB報告(MSG分析方法)完全不同的分析過程發(fā)展的維修任務。CMR僅是一種失效發(fā)現(xiàn)任務,用于探測和發(fā)現(xiàn)潛在的、存在顯著安全隱患的危險或致命的失效狀況。CMR僅僅確認危險或致命的失效狀況是否發(fā)生,但并不提供任何預防性維護措施,而是通過必要的修理或更換使航空器恢復到正常的適航狀態(tài)。原則上不得對CMR任務規(guī)定的要求和范圍進行更改。1.26適航性限制項目(ALI)

      是在型號審定過程中規(guī)定的某些結(jié)構(gòu)項目(包括機體、發(fā)動機、螺旋槳)的使用限制。ALI是基于MSG分析方法發(fā)展的維修任務,ALI的更改必須由初始型號審定部門作出。1.27工程指令(EO)

      用于對航空器、發(fā)動機或零部件實施專門檢查、改裝更換以及修理等非例行維修工作的指令。

      1.28適航指令(AD或CAD)

      是航空器審定國或航空器注冊國適航當局針對那些經(jīng)過型號審定后,在某一民用航空器、發(fā)動機及其它機載設(shè)備上發(fā)現(xiàn)的很可能存在于或發(fā)生于同型號設(shè)計的其它民用航空產(chǎn)品中的不安全狀態(tài)所制定的強制性檢查要求、改正措施和使用限制。

      1.29服務通告/服務信函(SB/SL)

      當某一民用航空產(chǎn)品出現(xiàn)技術(shù)問題時,并且很可能存在于或發(fā)生于同型號設(shè)計的其它民用航空產(chǎn)品時,由該產(chǎn)品的設(shè)計生產(chǎn)廠編寫的用以通知客戶注意和采取糾正措施,以保證該民用產(chǎn)品符合技術(shù)規(guī)范要求的技術(shù)文件。1.30主最低設(shè)備清單(MMEL)

      是指局方確定在特定運行條件下可以不工作并且仍能保持可接受的安全水平的設(shè)備清單。主最低設(shè)備清單包含這些設(shè)備不工作時航空器運行的條件、限制和程序,是運營人制定各自最低設(shè)備清單的依據(jù)。1.31最低設(shè)備清單(MEL)

      是指運營人依據(jù)主最低設(shè)備清單并考慮到各航空器的構(gòu)型、運行程序和條件為其運行所編制的設(shè)備清單。最低設(shè)備清單經(jīng)局方批準后,允許航空器在規(guī)定條件下,所列設(shè)備不工作時繼續(xù)運行。最低設(shè)備清單應當遵守相應航空器型號的主最低設(shè)備清單,或者比其更為嚴格。1.32構(gòu)形缺損清單(CDL)

      航空器《飛行手冊》的附錄所開列的飛機上某些零部件的清單,在缺少這些零部件時,飛機可以飛行,但飛機氣動性能可能受到影響。1.33偏離

      對于規(guī)章中明確允許偏離的條款,合格證持有人在提出恰當理由和證明能夠達到同等安全水平的情況下,經(jīng)局方批準,可以不遵守相應條款的規(guī)定或者遵守替代的規(guī)定、條件或者限制。1.34豁免

      對于規(guī)章中沒有明確允許偏離的條款,合格證持有人在提出恰當?shù)睦碛?、相應的安全措施并證明這些安全措施能保證同等安全水平的情況下,經(jīng)民航總局批準,可以不執(zhí)行相應的規(guī)章條款,而執(zhí)行民航總局在作出此項批準時所列的規(guī)定、條件或者限制。豁免是遵守規(guī)章的一種替代做法,遵守所頒發(fā)的豁免及其條件和限制,就是遵守規(guī)章。1.35飛機維修可靠性方案

      指營運人制定的對飛機、發(fā)動機及機載設(shè)備的故障或損壞前的各種有意義的變化征象(如疲勞、腐蝕、磨損等)進行分析、評估、處理和監(jiān)控的方案。1.36可靠性

      產(chǎn)品能夠在一定條件下,按要求功能運作一定時間而不出現(xiàn)故障的概率。1.37工作單

      指維修人員對飛機、發(fā)動機或零部件實施維修工作時所直接依據(jù)的工作指導文件。

      1.38飛機使用數(shù)據(jù)

      指在飛機使用和維修工作中,根據(jù)對飛機、發(fā)動機及部件壽命的要求對其壽命及狀態(tài)的監(jiān)控記錄。1.39飛行時間

      是指航空器為準備起飛而借自身動力開始移動時起,直到飛行結(jié)束停止移動為止的時間。1.40維修記錄 指記載對航空器及其部件所做維修工作的文件。包括航空器放行記錄、部件拆換記錄、適航指令執(zhí)行記錄、服務通告和改裝執(zhí)行記錄、目前維修狀態(tài)記錄以及發(fā)動機、APU和螺旋槳的履歷記錄等。1.41附件掛簽

      用于標識未裝機的按件號/序號管理的部附件處于可用或不可用狀態(tài)的標牌。

      1.42重復性故障

      在七天內(nèi)同一條故障在同一架飛機上連續(xù)出現(xiàn)兩次或以上的稱為重復性故障。

      1.43間歇性故障

      指重復次數(shù)3次或3次以上(一般來說每天算一次),且跨度8天或8天以上(但故障間隔不超過90天)的系統(tǒng)性故障; 1.44維修設(shè)施

      專指飛機和部件維修場地及為開展維修作業(yè)提供支援而在維修場地上裝備的其它輔助設(shè)備。1.45可用件

      指經(jīng)航材檢驗合格的新購零部件和經(jīng)過翻修、重新加工、修理、改裝、試驗或檢驗的持續(xù)可用的零部件,其中包括飛機上拆下經(jīng)檢查后可繼續(xù)使用的零件。1.46適航批準標簽(AAC-038表)

      指由中國民航總局批準的制造廠家或維修單位簽發(fā)的用于證明航材適航性狀態(tài)的合格證明文件。1.47消耗件

      只具有一次性使用壽命或壽命有限的器材,一般不能修理。1.48周轉(zhuǎn)件

      具有價值高、航線可更換、可修復的部件,即任何經(jīng)過修理、翻修后可以完全地恢復其固有性能的部件。1.49報廢件

      由于實際上存在的故障或殘損已不能根據(jù)經(jīng)批準的標準予以再修理以便恢復使用,或出于經(jīng)濟考慮已不具備修理價值的航空器材。1.50時控件

      指有使用時限要求的航空器零部件,包括壽命件和定期翻修件。1.51重要修理

      是指如果不正確的實施,將可能導致對重量、平衡、結(jié)構(gòu)強度、性能、動力特性、飛行特性和其他適航性因素有明顯影響的修理。重要修理不是按照已經(jīng)被接受的方法或者通過基本的作業(yè)就能夠完成的工作。1.52重要改裝

      是指沒有列入航空器及其部件制造廠家的設(shè)計規(guī)范中,并且可能對重量、平衡、結(jié)構(gòu)強度、性能、動力特性、飛行特性和其他適航性因素有明顯影響的改裝。重要改裝不是按照已經(jīng)被接受的方法或者通過基本的作業(yè)就能夠完成的工作。1.53一般改裝

      是指除重要改裝以外的改裝。1.54一般修理

      是指除重要修理以外的修理。1.55航空器部件

      是指除航空器機體以外的任何裝于或者準備裝于航空器的部件,包括整臺動力裝置、螺旋槳和任何正常、應急設(shè)備等。1.56飛機和航空器

      本手冊中出現(xiàn)的“飛機”和“航空器”概念是相同的。1.57濕租

      是指按照租賃協(xié)議,承租人租賃飛機時攜帶出租人一名或者多名機組成員的租賃。1.58維修基地

      本公司飛機過夜停放的機場且派駐有本公司機務代表的機場統(tǒng)稱為本公司的維修基地。1.59維修主基地

      指本公司在當?shù)貦C場設(shè)立了維修分部以上機構(gòu)的機場,如上海為本公司維修主基地。1.60維修分基地 指除維修主基地以外的其它我公司飛機過夜停放且我司派駐有機務代表的航站。包括境內(nèi)分基地和境外分基地。1.61外站

      指公司營運航線上,除維修基地以外的經(jīng)停站。1.62調(diào)機

      飛機不論何種理由被調(diào)往指定地點的非營利性飛行。1.63試飛

      指必須通過飛行來驗證航空器或其部件工作性能的飛行。1.64特許飛行

      對于尚未取得有效適航證或目前可能不符合有關(guān)適航要求但能安全飛行的航空器,經(jīng)適航部門頒發(fā)特許飛行證后進行的特定用途飛行。1.65FAA DER修理方法:

      是指由美國聯(lián)邦航空局(FAA)委任的工程代表批準的修理方法,但未列入型號合格證持有人的持續(xù)適航文件中。1.66EASA DOA批準的修理方法

      是指由獲得歐洲航空安全局設(shè)計機構(gòu)批準書的設(shè)計機構(gòu)批準的修理方法,但未列入型號合格證持有人的持續(xù)適航文件中。1.67PMA件

      指根據(jù)測繪復制的航空器持續(xù)適航文件中規(guī)定部件的替代件。此類部件是按照適航當局(CAAC、FAA)批準的零部件制造人根據(jù)批準書(PMA)制造,但未列入型號合格證/補充型號合格證持有人的持續(xù)適航文件中。1.68持續(xù)適航性資料 1.68.1 民航總局或者航空器型號審定當局頒發(fā)的適航指令; 1.68.2 航空器制造廠家提供的各類手冊、規(guī)范及其引用的國家或者行業(yè)標準; 1.68.3 航空器制造廠家發(fā)布的服務通告、服務信函; 1.68.4 民航總局頒布的有關(guān)法規(guī)文件中引用的國家和行業(yè)標準; 1.68.5 其他形式的任何經(jīng)民航總局批準的修理和改裝技術(shù)文件。注:任何航空器制造廠家提供的未經(jīng)航空器型號審定當局批準或認可的技術(shù)支援類文件、函件等不被視為上述規(guī)定的持續(xù)適航文件,僅可作為申請民航總局批準時的輔助資料。1.69易燃物

      指閃點低于54.4℃(130 F)的任何材料。1.70靜電起火

      物體與空氣、液體或另一物體相摩擦,或者由于靜電感應等原因均會產(chǎn)生靜電,當靜電達到一定電位差(或能量)時就會產(chǎn)生火花,引起易燃品爆炸和著火。1.71所需導航性能(RNP)

      指在規(guī)定空域內(nèi)運行所需要的導航性能的描述。RNP-X,即表示航空器至少在95%的飛行時間內(nèi)其水平飛行軌跡與期望軌跡之間的距離等于或小于“X”海里。

      1.72區(qū)域?qū)Ш剑≧NAV)

      是一種導航方法,它可以使航空器在臺基導航信號覆蓋范圍內(nèi),或在自主導航設(shè)備的能力限制內(nèi),或二者的組合,沿任意期望的飛行路徑飛行。分為基本區(qū)域?qū)Ш剑˙-RNAV)和精密區(qū)域?qū)Ш剑≒-RNAV)1.73航空器封存

      為保證飛機在長期不使用狀態(tài)中最大限度地保持其性能,而采用的隔絕空氣、水氣的方法。1.74日利用率

      指機隊一段時間運營飛行小時(空中時間)與相應時間內(nèi)飛機在用天數(shù)的比值。

      1.75全新民用航空器

      符合下列條件的民用航空器,被認為是全新民用航空器: 1.75.1 航空器所有權(quán)被制造廠商或?qū)iT的交易商或租機公司所擁有且使用未超過100小時/1年(先到為準); 1.75.2 航空器所有權(quán)未曾被私人擁有、出租或安排短暫使用; 1.75.3 航空器未曾被任何培訓學校專門用作培訓駕駛員或參加空中出租業(yè)務。1.76進口全新民用航空器

      指由中華人民共和國之外的主權(quán)國家制造,通過合法方式被中華人民共和國公民或機構(gòu)擁有或使用,并申請(或已經(jīng))在中華人民共和國注冊登記的全新民用航空器。

      1.77國產(chǎn)全新民用航空器

      指由中華人民共和國設(shè)計制造,通過合法方式被中華人民共和國公民或機構(gòu)擁有或使用,并申請(或已經(jīng))在中華人民共和國注冊登記的全新民用航空器。1.78使用過的航空器

      對某航空器而言,只要滿足下列條件之一即為使用過的航空器: 1.78.1 航空器的所有權(quán)曾經(jīng)被除制造廠或?qū)iT的租機公司之外的第三方所持有; 1.78.2 航空器曾經(jīng)被私人擁有、出租或安排過短暫使用; 1.78.3 曾經(jīng)專門用作培訓駕駛員或參與空中出租業(yè)務; 1.78.4 航空器所有權(quán)雖然一直被制造廠或?qū)iT的租機公司所持有,但累計使用超過100飛行小時 /1日歷年(先到為準)1.79引進

      指航空運營人通過合法的協(xié)議或合同等方式,獲得航空器的所有權(quán)或使用權(quán)。需要特別指出的是,本文件中所述的“引進”并不單指從國外進口航空器,也包括航空器在國內(nèi)所有權(quán)或使用權(quán)的轉(zhuǎn)移。本文件所述的引進不包括濕租。

      2.縮略語 AD—Airworthiness Directives適航指令 ALI—Airworthiness Limit Item適航限制項目 CAD—China Airworthiness Directives中國適航指令 AF—After Flight航后

      AFM—Aircraft Flight Manual飛機飛行手冊 AOG—Aircraft On Ground飛機停飛

      ATA—Air Transport Association(of America)(美國)航空運輸協(xié)會 CDL—Configuration Discrepancy List構(gòu)形缺損清單 CLB—Cabin Log Book客艙記錄本

      CMM—Component Maintenance Manual部件維修手冊

      CMR—Certification Maintenance Requirement審定維修要求 CWS—Critical Working Step部件維修關(guān)鍵工序 DD—Deferred Defect故障保留

      DDPG—Dispatch Deviations Procedures Guide偏差放行指南 EMM—Engine Maintenance Manual發(fā)動機維修手冊 EO—Engineering Order工程指令 FLB—Flight Log Book飛行記錄本

      IPC—Illustrated Parts Catalog圖解零件目錄 LRU—Line Removable Unit航線可更換件 MAO—Maintenance Action Order維修工作指令 MEL—Minimum Equipment List最低設(shè)備放行清單 MMEL—Main Minimum Equipment List主最低設(shè)備放行清單 MM—Maintenance Manual維修手冊 MP—Maintenance Program維修方案

      MPD—Maintenance Planning Data維修計劃文件

      MPOS—Maintenance Program Operation Schedule維修方案執(zhí)行計劃 MRB—Maintenance Review Board維修審查委員會 OEM—Original Equipment Manufacturer原生產(chǎn)廠 OM—Overhaul Manual翻修手冊 PF--Preflight飛行前

      PMA–Parts Manufacturer Approval零部件制造人批準書 RCB–Reliability Control Board可靠性管理委員會 RII–Required Inspection Items必檢項目 RNAV—AREA NAVIGATION區(qū)域?qū)Ш?/p>

      RNP—REQUIRED NAVIGATION PERFORMANCE所需導航性能 RSPL—Recommended Spare Parts List推薦備件清單 SB—Service Bulletin服務通告

      SIL—Service Information Letters服務信息函件 SL—Service Letters服務信函 SM—Standard Manuals標準手冊

      SRM—Structural Repair Manual結(jié)構(gòu)修理手冊 STC—Supplemental Type Certificate補充型號合格證 TC—Type Certificate型號合格證 TLB—Technical Log Book技術(shù)記錄本 TSN—Time Since New自新件時間 TR--Transit過站

      TSOA—Technical Standard Organization Approvals技術(shù)標準規(guī)定項目批準書 TSR—Time Since Repair自修理后時間

      VTC—Validation of Type Certificate型號認可證 WBD—Weight and Balance Data載重平衡數(shù)據(jù) WDM—Wiring Diagram Manual線路圖手冊

      第二篇:常用英文縮寫

      一些常用的英文縮寫:

      1.AAA :1).American Accounting Association 美國會計協(xié)會

      2).American Advertising Association 美國廣告協(xié)會

      3).American Arbitration Association 美國商務仲裁協(xié)會

      2.AAL:American Airlines 美國航空公司

      3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英國商會聯(lián)合會

      4.ABS:American Bureau of Shipping 美國船運局

      5.AC:Air Canada 加拿大航空公司

      6.ACC:American Chamber of Commerce 美國商會(又簡稱Amcham)

      7.A.E.A:American Economic Association 美國經(jīng)濟協(xié)會

      8.AF:Air France 法國航空公司

      9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外匯銀行

      10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亞非經(jīng)濟合作組織

      11.AGM:annual general meeting(公司股東)大會

      12.AID:Agency for International Development(美國)國際開發(fā)署

      13.AMA:American Management Association 美國管理協(xié)會

      14.ASA:American Standards Association 美國標準協(xié)會

      15.Amex:American Stock Exchange 美國證券交易所

      16.ADB:Asian Development Bank 亞洲開發(fā)銀行

      17.APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亞太經(jīng)濟合作組織(2001年10月將在中國上海召開部長級會議和非正式首腦

      第三篇:英文縮寫

      GM(General Manager)總經(jīng)理VP(Vice President)副總裁 FVP(First Vice President)第一副總裁AVP(Assistant Vice President)副總裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席執(zhí)行官COO(Chief Operations Officer)首席運營官CFO(Chief Financial Officer)首席財務官CTO(Chief Technology Officer)首席技術(shù)官HRD(Human Resource Director)人力資源總監(jiān)OD(Operations Director)運營總監(jiān)MD(Marketing Director)市場總監(jiān)OM(Operations Manager)運作經(jīng)理PM(Production Manager生產(chǎn)經(jīng)理、Product Manager產(chǎn)品經(jīng)理、Project Manager項目經(jīng)理)注:這里面變化比較多,要結(jié)合談話時的背景來判斷究竟是指哪種身份)BM(Branch Manager)部門經(jīng)理DM(District Manager)區(qū)域經(jīng)理RM(Regional Manager)區(qū)域經(jīng)理President 總裁Vice-President 副總裁Assistant VP 副總裁助理Executive Marketing Director 市場行政總監(jiān)General Manager 總經(jīng)理Branch Manager 部門經(jīng)理Product Manager 產(chǎn)品經(jīng)理Project Manager 項目經(jīng)理Regional Manager 區(qū)域經(jīng)理Production Manager 生產(chǎn)經(jīng)理Transportation Manager 運輸經(jīng)理Applications Programmer 應用軟件程序員Computer Operator 電腦操作員Computer

      Operations Supervisor 電腦操作主管Hardware Engineer 硬件工程師Computer Technician 電腦技術(shù)MIS Manager 管理信息系統(tǒng)部經(jīng)理Developmental Engineer 開發(fā)工程師Operations Analyst 操作分析Director of Information Services 信息服務主管LAN Administrator 局域網(wǎng)管理員Systems Analyst 系統(tǒng)分Manager of Network Administration 網(wǎng)絡管理經(jīng)理Systems Engineer 系統(tǒng)工程師Product Support Manager 產(chǎn)品支持經(jīng)理Systems Programmer 系統(tǒng)程序員VP Sales 銷售副總裁VP Marketing 市場副總裁Senior Account Manager 高級客戶經(jīng)理Telemarketing Director 電話銷售總監(jiān)Sales Administrator 銷售主管Telemarketer 電話銷售員Regional Sales Manager 地區(qū)銷售經(jīng)理Tele-Interviewer 電話調(diào)查員Regional Account

      Manager 地區(qū)客戶經(jīng)理Salesperson 銷售員Sales Representative 銷售代表Merchandising Manager 采購經(jīng)理Sales Manager 銷售經(jīng)理Marketing Consultant 市場顧問Sales Executive 銷售執(zhí)行者Marketing Assistant 市場助理Sales Assistant 銷售助理Marketing and Sales Director 市場與銷售總監(jiān)Retail Buyer 零售采購員Market Research Analyst 市場調(diào)查分析員Manufacturer’s Representative 廠家代Purchasing Agent 采購代理Assistant Account Executive 客戶管理助理Marketing Manager 市場經(jīng)理Advertising Manager 廣告經(jīng)理Marketing Intern 市場實習Advertising Coordinator 廣告協(xié)調(diào)員Marketing Director 市場總監(jiān)Advertising Assistant 廣告助理Account Manager 客戶經(jīng)理Account Representative 客戶代

      表 Accounting Payable Clerk 應付帳款文員Accounting Assistant 會計助理Accounting Manager 會計經(jīng)理Accounts Receivable Clerk 應收帳款文員Accounting Clerk 會計文員Certified Public Accountant 注冊會計師Senior Accountant 高級會計Chief Financial Officer 首席財務官Audit Manager 審計經(jīng)理Collections Officer 收款負責人Auditor 審計師Junior Accountant 初級會計Loan Administrator 貸款管理員

      Management Accountant 管理會計Billing Clerk 票據(jù)文員Billing Supervisor 票據(jù)管理員Bookkeeper 檔案管理Staff Auditor 審計員Bookkeeping Clerk 檔案管理助理Budget Analyst 預算分析Tax Accountant 稅務會計Credit Analyst 信用分析Credit Manager 信用管理經(jīng)理Vice-President of Administration and Finance 財務行政副總裁Financial Analyst 財務分析Vice-President of Finance 財務副總裁Financial Consultant 財務顧問Financial Manager 財務經(jīng)理Financial Planner 財務計劃員VP HR 人力資源副總裁Assistant VP HR 人力資源副總裁助理HR Director 人力資源總監(jiān)Compensation &Benefit Manager 薪酬福利經(jīng)理Staffing Manager 招聘經(jīng)理Training Manager 培訓經(jīng)理Benefits Coordinator 員工福利協(xié)調(diào)員Employer Relations Representative 員工關(guān)系代表Payroller 工資專員Training Coordinator 培訓協(xié)調(diào)Training Specialist 培訓專員HR Supervisor(Training)培訓主管Vice-President of Administration 行政副總裁Administrative Director 行政總監(jiān)Office Manager 辦公室經(jīng)理File Clerk 檔案管理員Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待員General Office Clerk 辦公室文員Secretary 秘書Order Entry Clerk 訂單輸入文員Operator 接線員Typist 打字員

      公司部門:總公司 Head Office分公司 Branch Office營業(yè)部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部 Human Resources Department總務部 General Affairs Department財務部 General Accounting Department銷售部 Sales Department國際部 International Department廣告部 Advertising Department企劃部 Planning Department研發(fā)部 Research and Development

      Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool

      銷售相關(guān)名詞:KA:Key Accounts(原:主要客戶)大賣場,大型連鎖DM:DeliverMessageDirectMail 宣傳單張POP:Point of the purchase(原:據(jù)點上的購買)店頭廣告PDCA:Plan,Do,Check,Action 計劃、實施、檢核、措施為管理循環(huán)的簡稱4PS:Product,Price,Place,Promotion 行銷組合4p(產(chǎn)品價格通路促銷)4CS:Consumer needs,Costs,Convienience,Communication行銷組合4c(顧客需求顧客接受的成本便利性溝通)MINI:Mininum 小SWOT:trength,Weakness,Opportunity,Threat(優(yōu)勢弱勢機會問題)為內(nèi)外環(huán)境分析的一個工具USP:Unique Special Point 獨特點FAB:Feature,Advantage,Benefit 產(chǎn)品特性,利益,功效推銷法POD:Product Of Difference 產(chǎn)品的賣點SP:Sales Promotion 促銷AD:Advertisement 廣告NP:News Paper 報紙雜志PR:Public Relation 公共關(guān)系Store Check:Store Audit(偏于量的終端調(diào)查)終端調(diào)查,鋪市率調(diào)查(可見度)FGD:Focus Group Discuss 座談會(市調(diào)一種)Outdoor: 戶外GRP: Gross Rating Point(媒介用語)毛評點;總收視點3A:Avalible,Able,Adsire買得到,買得起,樂得買A&U:Attitude and Usage 消費態(tài)度和行為(市場調(diào)查)TG:端架SKU:單品CPM:每一百萬個使用者會有幾次抱怨(Complaint per Million)CRM:客戶關(guān)系管理(Customer Relationship Management)JIT: 即時管理(Just In Time)KM:知識管理(Knowledge Management)LTC:最小總成本法(Least Total Cost)LUC:最小單位成本(Least Unit Cost)SO:訂單(Sales Order)

      銷售中的 4P:產(chǎn)品(Product)、價格(Price)、通路(Place)、促銷(Promotion)

      銷售中的4C:消費者(Consumer)、成本(Cost)、方便(Convenience)、Inventory Control Manager 庫存管理經(jīng)理Regional Manager 區(qū)域經(jīng)理

      Executive Marketing Director 市場行政總監(jiān)Warehouse Manager 倉庫經(jīng)理Manager(Non-Profit and Charities)非盈利性慈善機構(gòu)管理Cashier 出納員Buyer 采購員Clerk/Receptionist 職員/接待員Civil Engineer 土木工程師Clerk Typist & Secretary 文書打字兼秘書Marketing Representative 銷售代表Simultaneous Interpreter同傳

      公司英文標識

      總公司 Head Office分公司 Branch Office 營業(yè)部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部Human Resources Department 總務部 General Affairs Department財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department進口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)

      藝術(shù)類詞匯:

      服裝設(shè)計師 Fashion Designer電影攝制助理 Film Production Assistant畫面設(shè)計師 Graphic Designer 裝飾設(shè)計師 Interior Designer制片協(xié)調(diào)員 Production Coordinator男演員/女演員 Actor/Actress

      藝術(shù)總監(jiān) Art Director舞蹈教練 Choreographer喜劇演員 Comedian舞蹈家 Dancer攝影師 Photographer服務行業(yè)詞匯:

      辦案員 Case Worker城市規(guī)劃者 Urban Planner臨床醫(yī)學家 Therapist社會工作者 Social Worker心理學家 Psychologist客戶服務經(jīng)理 Customer Service Manager客戶服務代表 Customer Service

      Representative健康俱樂部經(jīng)理 Health Club Manager廚師 Chef美容師 Cosmetologist發(fā)型師 Hairstylist 教育詞匯:校長 Principal外語教師 Foreign Language Teacher

      銀行詞匯:

      工商銀行 ICBC: Industrial and Commercial Bank of China中國銀行 BOC: Bank of China

      建設(shè)銀行 CCB: China Construction Bank農(nóng)業(yè)銀行 ABOC: Agriculture Bank of China

      交通銀行 BOCM: Bank of Communication招商銀行 CMB: China Merchant Bank

      民生銀行 CMBC: China Minsheng Banking Group,.Ltd光大銀行 CEB: China Everbright Bank

      華夏銀行 Huaxia Bank中信銀行 ChinaCitic Bank廣東發(fā)展銀行 Guangdong Development Bank深圳發(fā)展銀行 Shenzhen Development Bank

      上海浦東發(fā)展銀行 SPDB: Shanghai Pudong Development Bank

      興業(yè)銀行 CIB: China Industrial Bank Co., Ltd.MPV是指多用途汽車(multi-Purpose Vehicles),從源頭上講,MPV是從旅行轎車逐漸演變而來的,它集旅行車寬大乘員空間、轎車的舒適性、和廂式貨車的功能于一身,一般為單廂式結(jié)構(gòu),即多用途車。通俗地說,就是可以坐7-8人的小客車。從嚴格意義上說,MPV是主要針對家庭用戶的車型,那些從商用廂型車改制成的、針對團體顧客的乘用車還不能算做真正的MPV。MPV的空間要比同排量的轎車相對大些,也存在著尺寸規(guī)格之分,但不像轎車那么細。

      CRV—“城市多功能休閑車”,這應該是目前對CRV的準確定義。說到復雜路面的行駛,就必須要明白CRV的四輪驅(qū)動。CRV的四輪驅(qū)動全稱是雙泵式實(適)時四輪驅(qū)動系統(tǒng)(英文:Dual Pump System REAL TIME 4WD),1995年由本田獨創(chuàng)的黏性耦合實(適)時四輪驅(qū)動(Viscous Coupling RealTime 4WD)發(fā)展而來。準確說來CRV的四輪驅(qū)動不是傳統(tǒng)意義上硬派越野車的四輪驅(qū)動系統(tǒng),他是一輛在復雜路面比一般轎車具有更高通過性和安全性的轎車,是一輛ON ROAD車,而決不是一輛OFF ROAD越野車。所以在CRV的身上甚至沒有4WD這個標志。就連CRV的懸掛系統(tǒng)和前輪驅(qū)動模式也決定CRV不是一輛越野車。

      CUV——CUV是英文Car-Based Utility Vehicle的縮寫,是以轎車底盤為設(shè)計平臺,融轎車、MPV和SUV特性為一體的多用途車,也被稱為Crossover。CUV最初于20世紀末起源日本,之后在北美、西歐等地區(qū)流行,開始成為崇尚既有轎車駕駛感受和操控性,又有多用途運動車的功能,喜歡SUV的粗獷外觀,同時也注重燃油經(jīng)濟性與兼顧良好的通過性的這類汽車用戶的最佳選擇。

      SUV的全稱為:Sports Utility Vehicle,即“運動型多功能車”。SUV起源于美國,同樣也是近年美國市場最暢銷的車型。20世紀80年代,SUV是為迎合年青白領(lǐng)階層的愛好,在皮卡底盤上發(fā)展起來的一種廂式車。SUV采用四輪驅(qū)動,一般前懸掛是轎車車型的獨立螺旋彈簧懸架;后懸掛則是非獨立鋼板彈簧懸架,離地間隙較大;在一定程度上既有轎車的舒適性,又有越野車的越野性能。這類車既可載人,又可載貨,行駛范圍廣,具有豪華轎車的功能。

      SUV兼具城市行走、野外運動,極其符合現(xiàn)代年輕人追求強烈個性的心態(tài)。SUV能適應各種路況,而且性能價格比也相對較高,十分符合中國年輕一代的消費需求。SUV在中國的興起,是中國汽車市場和汽車文化迅速發(fā)展的必然結(jié)果。

      第四篇:英文縮寫

      i.e.: that is(即)的縮寫(“We will do it by eob, i.e.5:30 pm(我們將在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,發(fā)音為 “eye-ee”)

      pls: please(請)的縮寫(“Pls advise.(請建議。)”)PTO: please turn over(請翻頁)的縮寫(用在頁面末尾)

      incl.: including(包括)的縮寫(“Pls send it incl.new propsal asap.(請盡快發(fā)送,包括新的建議書。)”)

      info.: information(信息)的縮寫(“Thanks in advance for the info.(提前感謝提供該信息。)”)

      IOU: I owe you(欠條)的縮寫(“We will send an IOU(我們將發(fā)給您一張欠條)”,發(fā)音為 “I owe you”)

      K: a thousand(一千)的縮寫(“It will cost around 3K(將花費大約三千)”,發(fā)音為 “three-kay”)

      max.: maximum(最多)的縮寫(“It will cost 3K max.(最多將花費三千。)”)

      min.: minimum(最少)的縮寫(“It will cost 3K min.(最少將花費三千。)”)

      MD: managing director(總經(jīng)理)的縮寫(“He’s our MD(他是我們的總經(jīng)理)”,發(fā)音為 “em-dee”)

      n/a: not applicable(不適用)的縮寫(“This is n/a in this context.(在此上下文中不適用。)”)

      NB: please note(請注意)的縮寫(用在文檔的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(請注意:本的假期被取消。)”)

      no.: number(編號)的縮寫(“Pls advise no.of deliveries.(請建議交付編號。)”)

      pd: paid(已支付)的縮寫(“This invoice was pd in December.(此發(fā)票在 12 月份已支付。)”)

      p.w.: per week(每周)的縮寫(“How many p.w.?(每周多少?)”)

      RSVP: please reply(請回復)的縮寫(用在邀請函中)

      sae: stamped addressed envelope(已貼郵票、寫好地址的信封)的縮寫(“Pls send sae.(請發(fā)送已貼郵票、寫好地址的信封。)”)TBA: to be announced(即將公布)的縮寫(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即將在下周的年會上公布。)”)

      TBD: to be determined(待定)的縮寫(“Exact date still TBD.(準確日期仍待定。)”)

      TCO: total cost of ownership(總擁有成本)的縮寫(“Pls estimate TCO.(請估算總擁有成本。)”)

      thx: thanks(謝謝)的縮寫(“Thx for your mail.(謝謝您的郵件。)”)

      USP: unique selling point(獨特賣點)的縮寫(“Sounds great!What’s the USP?(太好了!獨特賣點是什么?)”)

      VAT: value added tax(增值稅)的縮寫(“Pls advise price incl.VAT(請建議包括增值稅的價格)”,發(fā)音為 “vee-ay-tea”)

      VIP: very important person(非常重要的人)的縮寫(“They are VIPs(他們都是非常重要的人)”,發(fā)音為 “vee-eye-peas”)

      vs.: against(對抗)(是 “versus”形式的縮寫,“This is us vs.them.(這次由我們與他們對抗。)”)

      w/:: with(與)的縮寫(“He will be w/ Mr Jones.(他將與瓊斯先生一起。)”)

      wd: would(將/會)的縮寫(“Wd you mind writing to Mr Jones?(您介意寫給瓊斯先生嗎?)”)

      w/o: without(沒有)的縮寫(“Will you be there w/o Mr Jones?(若瓊斯先生不去,您會去嗎?)”)

      ytd: year to date(今年迄今為止)的縮寫(“Pls give sales figs for ytd asap.(請盡快給我今年迄今為止的銷售數(shù)字。)”)

      24/7: non-stop-24 hours a day, 7 days a week(一天 24 小時,每周 7 天無間斷)的縮寫(“We’re available 24/7(我們一天 24 小時,每周 7 天運作)”,發(fā)音為 “twenty-four seven”)

      第五篇:英文縮寫

      星期

      星期一:MONDAY=MON 星期二:TUESDAY=TUS

      星期三:WENSEDAY=WEN 星期四:THURSDAY=THUR

      星期五:FRIDAY=FRI 星期六:SATURDAY=SAT

      星期天:SUNDAY=SUN

      1-12月份英文簡寫

      一月 January簡寫 Jan.二月 February簡寫 Feb.三月 March簡寫 Mar.四月 April簡寫 Apr.五月 May簡寫 May

      六月 June簡寫 Jun.七月 July簡寫 Jul.八月 August簡寫 Aug.九月September簡寫Sep.十月 October簡寫 Oct.十一月November簡寫 Nov.十二月December簡寫 Dec.月份

      一月份=JAN 二月份=FEB

      三月份=MAR 四月份=APR

      五月份=MAY 六月份=JUN

      七月份=JUL 八月份=AUG

      九月份=SEP 十月份=OCT

      十一月份=NOV 十二月份=DEC

      常用詞

      VIP = very improtant person重要人物

      IMP(import)進口

      EXP(export)出口

      MAX(maximum)最大的、的最大限度的MIN(minimum)最小的,最低限度

      DOC(document)文件、的單據(jù)

      INT(international)國際的EMS(express mail special)特快傳遞

      IRC(International Red Cross)國際紅十字會

      UNESCO(the United Nations Educational,Scientific and Cultural organization)聯(lián)合國教科文組織

      W.C(water closet)

      CIA(central intelligence agence)美國中情局

      FBI(feberal bureau of investigation)美國聯(lián)邦調(diào)查局

      FA(football association)足協(xié)

      4=FOR 到永遠=FOREVER

      2=TO RTN=RETURN(送回)

      BT=BLOOD TYPE(血型)PLS=PLEASE(請)

      BD=BIRTHDAY(生日)REWARD=酬謝

      REWARD 4 RETURN=送回有酬謝 ALLRG=過敏

      軍事術(shù)語

      USMC=海軍陸戰(zhàn)隊 NAVY=海軍

      AF=AIR FORCE(空軍)ARMY=陸軍

      宗教類

      C=CHRISTIANISM(基督教)J=JUDAISM(猶太教)

      C=CATHOLICISM(天主教)B=BUDDHISM(佛教)

      I=ISLAM(伊斯蘭教)NR=NO REFERENCE(沒有宗教信仰)

      星座

      水瓶座: AQUARIUS(1月21日3月20日)

      白羊座: ARIES(3月21日5月21日)

      雙子座: GEMINI(5月22日7月23日)

      獅子座: LEO(7月24日9月23日)

      天秤座: LIBRA(9月24日11月22日)

      人馬座: SAGITTARIUS(11月23日1月20日)

      1.國際性或全美性:

      UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural organization)聯(lián)合國教育科學文化組織(也叫國際文教組織)

      例如:(The)UNESCO has made some contributions to the world.(UNESCO 對世界做出一些貢獻)

      NATO(North Atlantic Treaty organization)北大西洋公約組織。

      例如:Could(the)NATO members stick to their commitments?(NATO 的成員能堅守承擔義務嗎?)

      SALT(Strategic Arms Limitation Treaty)戰(zhàn)略武器限制公約

      例如:Should every nation join(the)SALT?(每個國家都要加入 SALT?)

      NASA(National Aeronautics and Space Administration)美國航天太空總署

      例句:The U.S.space programs depend on the performances of NASA.(美國的太空計畫是靠N

      ASA的表現(xiàn)而定。)

      (注:以上縮寫字也被人們當做一個字看待)

      WHO(World Health organization)世界衛(wèi)生組織

      例句:Taiwan has been trying to become one of the WHO members.(臺灣一直想辦法成為WHO的成員之一)

      FBI(Federal Bureau of Investigation)聯(lián)邦調(diào)查局(負責美國境內(nèi))

      CIA(Central Intelligence Agency)中央情報局(負責國外)

      例句:Over the past years, Dr.and Mrs.Lee have worked for both FBI and CIA.(過去多年來李博士夫婦都為 FBI 和 CIA 工作)

      FDA(Food and Drug Administration)美國食品藥物管理局

      例句:This new drug has to be approved by the FDA.(這新藥要經(jīng) FDA 批準)

      USDA(United States Department of Agriculture)美國農(nóng)業(yè)部

      例句:USDA supplies myriad of information on agriculture market.(有關(guān)農(nóng)業(yè)市場,USDA 供應大量資料。)

      IRS(Internal Revenue Service)美國稅務局

      例句:Employees working for IRS should be courteous toward tax payers.(IRS 員工對納稅人應該有禮貌)

      NAACP(National Association for the Advancement of Color People)(全國黑人權(quán)益促進會,即黑人為了增進權(quán)益的最大機構(gòu))

      例句:Many African-Americans join NAACP.(許多美國黑人參加 NAACP)

      NIH(National Institute of Health)

      例句:Mr.Wang has worked at NIH as a researcher.(王先生在 NIH 擔任研究員)

      AARP(American Association of Retired People.)(美國退休人員協(xié)會)

      例句:At age 50, you are eligible to be a member of AARP.(如果你 50 歲就可以成為 AARP 的會員)

      AAUP(American Association of University Professors)(美國大學教授協(xié)會)

      例句:The AAUP has many branches at different colleges and universities in the U.S.(AAUP 在美國各大學有很多分會)

      SCORE(Services Corps of Retired Executives)(退休主管服務隊)(這是美國企業(yè)界主管退休后,免費擔任顧問,協(xié)助年輕人創(chuàng)業(yè)的團體。)

      (注意:corps 單復數(shù)一樣,發(fā)音與 corpse 不同,要小心。)

      (注:老外在機構(gòu)名稱縮寫字前面,有時加冠詞 the, a ,an,有時不加,不過在正式文件里,通常都加。)

      2.一般考試名稱:

      SAT(Scholastic Aptitude Test)學術(shù)能力傾向測驗(就是美國為高中生想進大學而設(shè)的考試)例句:The well-known universities accept new students based on SAT scores and well-rounded personalities.(名大學接受新生根據(jù) SAT 成績及各方面優(yōu)良的品德)

      GPA(Grade Point Average)(學業(yè)成績總平均)

      例句:His GPA always stands on the top of his class.(他的 GPA 都是全班第一)

      GED(General Equivalent Diploma);一般同等文憑(高中沒有畢業(yè)的學生,如果參加 GED,及格后,就可取得高中畢業(yè)證書)

      例句:If he passes GED test, he will earn a high school diploma.AP(advanced placement)在校高中生,如果選修 AP 課程,考試及格,將來進大學時,可不必再修。

      例句:His son took some AP courses at high school.GMAT(Graduate Management Admission Test)美國為攻讀企管碩士(MBA)學生而設(shè)的入學考試

      例句:In order to enter a MBA program, you need a high score on GMAT.LSAT(Law School Admission Test)美國為攻讀法律學生而設(shè)的入學考試

      例句:He did very well in his LSAT.(他的 LSAT 考得不錯)

      MCAT(Medical College Admission Test)美國為進入醫(yī)學院學生而設(shè)的考試

      例句:Do you think he will do well in his MCAT?

      GRE(Graduate Record Exam)這是美國大學研究所對一般研究生的入學考試

      例句:Most American graduate schools require GRE scores.(多半美國研究所需要 GRE 成績)

      TOEFL(Test of English as a Foreign Language)外國學生想進美國大學的英語能力考試(即所謂:「托福」考試)

      例句:Almost all Chinese college graduates are required to take TOEFL if they come to the U.S.for advanced degrees.(幾乎所有的中國大學畢業(yè)生都要參加 TOEFL,假如他們要到美國取得高學位的話。)

      CLEP(College Level Exam Program)任何人只要有學識專長,都可參加這種考試,一旦及格,就可取得大學的學分。

      例句:As long as you pass CLEP, You may earn college credits.(只要你通過 CLEP,就能獲得大學學分。)

      (注:老外一般所謂「大學」只說 College,不說 University)

      ESOL(English for Speakers of Other Languages)這是美國為新來移民或外國學生所設(shè)的特

      別英語課程。也叫 ESL(English as a Second Language)

      例句:Many American campuses offer ESOL courses for foreign students.(許多美國校園為外國學生開設(shè) ESOL 課程)

      3.一般生活方面:

      EOE(Equal Opportunity Employer)這是美國各機構(gòu)招考員工時向申請工作者表明自己是「平等機會雇主」。

      例句:All African-Americans hope that their employments will be based on EOE.(所有美國黑人都希望他們的工作機會均等)

      DOQ(Depending on Qualifications)根據(jù)申請工作者的資歷決定是否雇用。

      例句:The DOQ policy is being used by our school in hiring new teachers.(聘請新教師時,本校采用 DOQ 政策。)

      PR(Public Relation)公共關(guān)系

      例句:The college president wants to improve its PR with the community.(大學校長想與社區(qū)增進公共關(guān)系)

      CEO(Chief Executive Officer)最高行政執(zhí)行長(多半指企業(yè)界或公司領(lǐng)導人)

      例句:The CEO of this company will resign because of poor health.(這公司的 CEO 因為身體不好而辭職)

      CPA(Certified Public Accountant)美國有執(zhí)照的會計師

      例句:Do you have a CPA to prepare your income tax?(你有 CPA 為你報稅嗎?)

      COLA(Cost of Living Adjustment)生活費用的調(diào)整(即加薪時是按生活指數(shù)而定)例句:Our annual pay raise will be based on COLA.STD(Sexually Transmitted Disease)= VD = Venereal Disease 性?。ìF(xiàn)在 STD 較常用)例句:Many teen-agers face STD problems.(許多青少年面臨 STD 問題)

      SOA(Sexually oriented Advertisement)有關(guān)性方面的廣告

      例句:Don’t you feel we have too much SOA in the media?(你不認為在媒體上有太多的 SO

      A 嗎?)

      GOP(Grand Old Party)美國共和黨另一稱呼 = Republican Party

      例句:The GOP has nominated Mr.Bush as its Presidential candidate.(GOP 已提名 Bush 先生為總統(tǒng)候選人)

      PMS(Pre-menstrual Syndrome)這是女人在月經(jīng)前不舒服或心情不好所常用的縮寫字 例句:Don’t bother her;she has PMS.ADHD(Attention Deficit Hyperactivity Disorder)指青少年不能集中注意力,靜不下來的一種

      病癥。

      例句:Tens of thousands of youngsters are suffering from ADHD in the U.S.(在美國成千上萬的青少年有 ADHD 的毛病)

      RSVP(Respondez sil vous plait)這是法文,通常在請?zhí)鲜褂玫摹妇凑埢匾簟? Please reply(或 respond)

      例句:There is“RSVP”on the invitation card.BYOB(bring your own bottle)老外請客時,為了減少負擔或個人愛好酒的品種,在請?zhí)献⒚鳌刚堊约簬Ь啤埂?/p>

      例句:Whenever he invites guests, he asks “BYOB”。(他只要請客,就要人家自己帶酒。)

      AIDS(Acquired Immune Deficiency Sydrome)愛滋病

      例句:AIDS has spread all over the world.CPR(Cardiopulmonary resuscitation)心臟病急救法

      例句:Everyone should learn how to do CPR.EKG(Electrocardiography)心電圖檢查(不是 ECG)

      例句:Her physician asks her to have an EKG next week.(醫(yī)生要她下周做 EKG)

      IV(intravenous injection)為病人注射的點滴

      例句:In the hospital emergency room, I saw a patient with an IV on his arm.(在醫(yī)院大的急診病房里,我看見一個病人在打點滴)

      下載飛機維修專業(yè)主要術(shù)語和英文縮寫word格式文檔
      下載飛機維修專業(yè)主要術(shù)語和英文縮寫.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英文縮寫匯總[范文模版]

        1、 PDS(Product Development System )是產(chǎn)品策劃、設(shè)計、開發(fā)和生產(chǎn)的系統(tǒng)。 2、 (APQP)Advanced Product Quality Planning產(chǎn)品質(zhì)量先期策劃 3、 P(Plan);D(Do);C(Check);A(Action) 4......

        常用英文縮寫

        HP:幽門羅旋桿菌 NSIAD: 非甾類鎮(zhèn)痛消炎藥 GERD —胃食管反流病 Bid 的意思是一日兩次,qd--1日1次,bid--1日2次,tid--1日3次,qid--1日4次 意見建議:qod--隔日1次,qw--每周1次,biw--......

        企業(yè)信息化部分專業(yè)術(shù)語縮寫及意義

        企業(yè)信息化部分專業(yè)術(shù)語縮寫及意義CAE(Computer Aided Engineering)計算機輔助工程CAD(Computer Aided Design)計算機輔助設(shè)計CAM (computer Aided Manufacturing,計算機輔助......

        飛機維修題庫

        1.美國螺紋類型的表示方法?A.NC和UNC分別表示美國國家標準的粗螺紋和細螺紋。B.UNC和NF分別表示美國國家標準的粗螺紋和細螺紋。C.UNC和UNF分別表示美國國家標準的粗螺紋和細......

        飛機維修復習題

        L1016《通訊系統(tǒng)》復習題 一、選擇題 1、無線電波波長頻率與傳播速度之間大關(guān)系是( ) a.速度等于波長除以頻率 b.速度等于頻率除以波長 c.波長等于頻率乘以速度 d.波長等于......

        飛機維修管理信息系統(tǒng)

        機務維修管理系統(tǒng)全面解決方案 飛機維修管理信息系統(tǒng)(3 MIS) 3MIS系統(tǒng)是專門為我國航空公司機務維修管理設(shè)計的信息管理軟件系統(tǒng)。該系統(tǒng)的設(shè)計符合CAAC適航中心推薦的《工程......

        飛機維修技術(shù)

        1、發(fā)動機啟動過程的分析。答:發(fā)動機的啟動過程可以分為三個階段 第一階段,啟動發(fā)電機單獨帶動發(fā)動機轉(zhuǎn)子加速工作階段,開始啟動時渦輪不能發(fā)出功率,高壓轉(zhuǎn)子由發(fā)電機帶動,這個時......

        飛機維修工作

        飛機維修工作的分類 飛機的維修部門是民航正常運作的重要保障單位,負責保持飛機處于適航和“完好”狀態(tài)并保證航空器能夠安全運行?!斑m航”意味著航空器符合民航當局的有關(guān)......