欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      如何用英語與老外交流

      時間:2019-05-14 11:52:44下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《如何用英語與老外交流》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《如何用英語與老外交流》。

      第一篇:如何用英語與老外交流

      文檔名稱

      文檔密級:

      北美學習、生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化沖突,長了不少教訓?,F(xiàn)在貢獻出來,與國內的朋友們分享。希望各位今后在和外國人(英語是母語)交往中更富有成 效;也使那些為學好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學好、用好英語。

      中國人在學習英語上花的時間最長,效果也最差。這和學習和應用英語方面存在重大誤區(qū)有關,一是長期的“填鴨式的”教育方法,使很多人認為學英語是為了考試,其英語實際水平可想而知;二是誤認為英語不過是由“發(fā)音、語法、句子和詞匯”組成的。認為只要學習“發(fā)音、語法、句子和詞匯”就能學好英語。事實上,如果以達到有效交流為目的,比英 語 的發(fā)音、語法、句子最重要的部分,但被國內學習和使用英語的人忽略的是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。

      < DIV align=left>

      首先,讓我們一同探討目的問題。沒有目標的船只永遠在海上漂流。學習英語的目的多種多樣,但學口語的目的,只有一個:為了能與Native English speakers進行“有效的交流”,即工作中能與Native speakers建立、保持和發(fā)展良好的工作關系;或生活中結交幾個native speaker的朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵和幫助。

      而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說上幾句諸如:How are you? I am fine,thanks.My English is poor.Bye-bye.等幼兒園英語而轉身離去,搞的“老外”一頭露水,找不著北。(國內很多學英語的朋友,就好像一個苦苦練了10年武功的大俠,“十年磨一劍,雙刃未曾試”,終于有一天有機會面對敵人時,唯一想到的招式就是:逃命?。└皇菫榱恕盀榱苏f英語”而浪費時間的、沒話找話的和老外閑聊---分手幾分鐘后,別人就再也不想和你交往、也根本記不住你是何方神圣了。

      在中國,可憐的老外們,大多飽經那些被問了上千遍雷同的、無聊的、毫無創(chuàng)意的、有時Chinglish式的問題的摧殘和蹂躪,比如,Are you an American? Do you like China?之類的。我發(fā)現(xiàn),有的人竟洋洋得意地說:我英語口語就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。Come on!Give me a break!

      英語學到這程度,那由中國式的、復雜的句子結構、嚴謹的語法和龐大的詞匯構成的英語能力,只不過是“聾子的耳朵,擺設而已”,因為那不叫“交流”,也根本不值得花這么多 時間學習英語口語。

      新加坡的一個人,前一段時間出了本書,叫“亞洲會思考嗎”,說亞洲國家,包括日本、韓國在內,除了會模仿,不具有創(chuàng)新(Innovation)的能力,很難真正意義上和 歐美競爭。但愿不要被他不幸言中了。

      我在去美國留學前,自認為英文水平還可以:畢竟學了那么多年,自己也下了許多功夫,且上了不少培訓班---從普通的到最高檔次的,里里外外花費了上萬元。應付各種考試包 括留學考試,也算是一路過關斬將。但是,到了美國后,刻骨銘心地學到了一個詞“Chinglish”——中國式的英語”:用英語和自己同胞交流時還可以應付,但是和"英 語 是母語"的同學、教授和其他人士進行交流時,一涉及到實質問題,雙方誰也聽不懂誰!至少有半年的時間痛苦異常!霎時間自己失去了交流的能力,多年建立起來的信心和信念,像 是一下要被摧毀了。

      2013-7-28

      華為機密,未經許可不得擴散 第1頁, 共5頁

      文檔名稱 文檔密級:

      他們What's up?What's new?的說法到能應付,談談天氣什么的也沒問題。但是,就是覺得很難和他們去溝通,哪怕只是認認真真地談談。在國內,我很容易和大多數人成為朋友,自己也一直引以自豪,因為你誠心地對待別人,別人通常也已會真心的待你,否則你下次對他“敬而遠之”就是了??稍诿绹_始的時候,怎么就那么費勁?!誠心不起作用了?

      是自己的語音、語調問題嗎?不是!如果你有機會領教一下印度人的英語,你或許還會為中國人的發(fā)音多少感到自豪呢。我有個印度同學叫Abe,直到畢業(yè)我才聽懂他大部分話的 意思!但是,印度人“可怕的”發(fā)音,絲毫不影響他們和美國人流利、有效的交流!

      是語法和句子的原因嗎?也不是!我有幸在美國的大學里,結識了一位來自中國的、才華橫溢的美國籍教授,年近40歲時因為杰出的數學才能,移民到了的美國。發(fā)音就別提了,他講英文時,你還能輕而易舉地挑出很多語法和句子錯誤,但這絲毫也沒阻礙他在美國生活近二十年,用英語給美國人上數學和工商管理課,并且取得成功。

      到底是什么原因呢?在國外生活幾年以后,我才漸漸明白了其中的道理:“如果以達到“有效交流”為目的,英語的發(fā)音、語法、句子絕對沒有國內的各種人士強調的那么重要,而 被國內學英語的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。

      語言是其文化和習俗的載體、沉淀,雖然人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有著與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚“積極進取” positive or ambition的態(tài)度,和中國人“謙虛、藝術”的處事、說話原則,經常發(fā)生“沖突”,構成對有效交流的妨礙。這就是所謂的“文化沖突、差異”。

      & lt;DIV align=left>

      因此,那種用本國文化和習俗去套用英文的學習方法和應用方法,加之學了太多得“沒用的、很多講母語的人都不曾用的甚至、不曾聽說過的詞,和過時的詞、句,聽不懂真正的英 語和不能和“英語為母語的人士”交流就毫不奇怪了!

      針對以上弊端,來自加拿大的Linda以她多年的教授中國學生的ESL教學經驗、我(Henry)以我留學美國的親身經歷,在北京的幾個公園內,舉辦每次只有2至4人參 加的、超小范圍的培訓和講座(為便于做英語口語實際練習),講授簡明實用的英語學習和應用技巧,提高人們運用英語進行“有效交流”的能力。使你把握好自己學習和努力的方 向,節(jié)省自己更多的時間、精力和金錢。

      我們的專題是:如何與“英語為母語的人士”有效的溝通和交流。通過揭示"中西方文化差異、沖突"在語言應用上的體現(xiàn),針對中國人經常出現(xiàn)的致命錯誤而進行的貼近現(xiàn)實生活 的英語應用培訓。提高人們與“英語是母語的人士(native speakers)”的交流能力。我們將告訴你:該說什么、如何說和如何做才能達到“有效的溝通和交流的目的”。

      通過我們的培訓,你同樣也可以和老外進行有效的交流,即使你的英語并不是那么好,因為我們講授長期被忽略了的、交流中最重要的技能。我們認為,所有學習英語的策略和技巧 大致可以分為二類。一類是需要你自己安下心來,花費時間2013-7-28

      華為機密,未經許可不得擴散 第2頁, 共5頁

      文檔名稱 文檔密級:

      去反復記憶---記憶那些自己和別人總結、歸納的知識。這部分工作,沒有人能替代你,無論是怎樣的天才?。ㄒ驗槌?魚 有利于智力和記憶力,有人求教馬克×吐溫,問吃多少管用。馬克×吐溫答道:看來您至少要吃兩頭鯨魚?。┑牵绻皇锹耦^苦學,就能學好英語的話,那中國人的英語水平,理 論上應當是頂尖的了,事實卻正好相反。(在國外學習,深深感到:大概是因為長期訓練的結果,記憶和背誦能力,尤其是記憶、背誦那些不理解的東西,是咱們中國人的強項;但 實 際應用和創(chuàng)新能力,總體來講是我們的弱項。)

      因此,另一類是“如何在現(xiàn)實生活中,有效的運用英語以達到交流目的”的經驗和技巧。中國人勇于理論而遜于實踐(為讀書而讀書:“萬般皆下品,唯有讀書尊”)。因為應用技 巧很強,這部分技能被國內學英語的人士長期忽略?;蚴且驗榻佑|Native speakers有限,難以得到“真經”,或是因為學英語追求“高、大、全式”英語的嗜好和國人好面子的心理,使大多數人樂于采用傳統(tǒng)的、也是最安全的的學習方法:對句 子、語法和詞匯的執(zhí)著偏愛,甚于使用英語和Native speakers交流。其實,語言只是一種工具,除非你以此作為職業(yè),否則它本身沒有任何意義,也沒有任何用處,如果它不能為“交流目的”而服務的話。

      讀書和自學對提高英語有幫助。但書的缺點,和自學一樣,沒有反饋,沒有雙向的交流。理論上知道的事,實際做起來是不一樣的。尤其是語言,遵循“用進廢 退”的原理。掌握這 部分的最有效方法是:創(chuàng)造條件和機會,同英語為母語或在國外生活過的人學習和交流。

      Practice, practice and practice!

      研究表明,人在交談時,80%的信息來自身體語言(body language)、語音(intonation)and語調(tone)。此外,對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向、談話的內容、對英語文化的理解和有效運用 等諸多因素,而絕不僅僅是句子、語法和詞匯。

      因此,常常能見到這樣一個有趣的現(xiàn)象:一個只有五、六千詞匯的秘書、助理,能用英語同“老外”流利的交流,而一些有號稱三、五萬詞匯量的、手持六級英語證書的碩士、博士,學了十年、二十幾年的英語,面對英語為母語的人,除了最簡單的幾句不痛不癢的所謂的對話,有多少人能進行“有效的交流”呢?更不用說用English而非Chingl i sh表達自己的思想了。

      Chinglish則是指:用漢語文化、思維和習慣等去套用“英語文化”,其結果是所學到的、所謂的“流利的英語”僅限于和同胞交流,和“英語為母語的人士”交流時,雙 方因“文化差異”在語言表達上的體現(xiàn),無法相互理解和溝通。

      不去了解和學習英語國家文化在交流、溝通運用上的體現(xiàn),而只是套用本國的文化和習俗,往往是造成交流障礙的原因。其后果和損害,遠遠大于因為發(fā)音、語法和句子的缺陷而造 成的損害。因為發(fā)音、語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是你的母語,可以慢慢提高。但因為“文化沖突”造成的人格、品行上的誤解,甚至有可能起到 和 你要達到的目的相反的結果,毀掉了寶貴的發(fā)展機會!在一個人有限的生命里,如果考慮到年齡、職業(yè)發(fā)展軌跡、客觀環(huán)境和條件等因素,人生真正的屬于你的機會只有二、三次而 已!

      舉個例子來說明文化沖突:西方人在交談中講究“eye contact”,交談的雙方要注視對方的雙眼,中國人對于“自己的兩眼直視對方的兩眼”的看法多半是:這樣"直勾勾地"盯著別人不太禮貌。但西方人士卻認為:說話的一 方“兩眼直視”表示2013-7-28

      華為機密,未經許可不得擴散 第3頁, 共5頁

      文檔名稱 文檔密級:

      自己的誠意和坦白的胸懷,聽話的一方“兩眼直視”表示了自己對話題的興趣和對于對方的尊重。

      因此,西方人在見面時,配合著“eye contact”的,是自信的微笑(無論內心中怎么想)、有力的握手(禮節(jié)性的碰碰手,英語中稱為“死魚”shaking a dead fish)和正面思考型(positive thinking)的談話,會使人產生和你繼續(xù)交往的意愿。相反,如果是躲躲閃閃的目光(有的人更是因為想英文詞句,而抓耳撓腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(稱 :喜怒不行于色)和消極的談話內容,無論你的語法、發(fā)音和句子多么純陀判悖倉荒?讓別人"敬而遠之"。察己知人,你愿意和一個同你根本就格格不入的人交往嗎?!

      再舉個例子,同樣是“追求財富”,中西方的流行做法和觀念截然不同。西方人,尤其是北美人,推崇企業(yè)家精神:那些靠自己的才能和努力而不是裙帶關系和屈服于權貴白手起家 的人。他們拋棄自己本可能的安逸生活,去冒險、創(chuàng)業(yè)、拼搏,并充分運用現(xiàn)代商務運作手段:市場調查、產品研發(fā)、廣告和營銷、質量控制、售后服務等,使自己的產品、服務為 社 會所接受和喜歡,最終雙贏。企業(yè)家,是西方民眾心目中無可置疑的英雄!可以說,對企業(yè)家精神的推崇和追求,是美國能夠在開國僅200多年就傲視群雄,硬是把當年號稱“日 不 落帝國”的宗主國大英帝國,變成了今天的跟班小伙計。

      中國很多人則不然,心里愛財,又羨慕企業(yè)家的財富和權勢,嘴上卻稱錢為“銅臭”、稱所有的企業(yè)家都為奸商---無商不奸,對正當的商業(yè)行為,比如合理的廣告,都逆反到嗤 之以鼻、做不屑一顧狀。豈不知民族的興旺和企業(yè)家精神息息相關?美國商界有句名言:好的產品不做廣告,就好像你只是躲在黑暗里,向你喜歡的異性眨眼一樣。& lt;br>

      一個民族的語言,是她特有文化的載體和沉淀,也是她傳統(tǒng)的積累。而傳統(tǒng)力量是如此的強大,本民族的文化的影響又是如此的根深蒂固,以至于到我到美國兩年以后,在和老外聊 天時,常常幾乎忍不住還要問一些早已知道不該問的“禁忌問題”。

      比如,How old are?在國內多么平常的問題,尤其是熟悉了以后,問問年齡,彼此稱兄道弟,或姐妹相稱,再自然不過了;喊句“老張、老李”什么的,盡管不老,被喊者心里也高興。

      中華文化,有一種根深蒂固的懷舊情結,沉迷于過去---或許是因為我們的祖先太出色、太優(yōu)秀了的緣故吧?!皻v史悠久、百年老店”之類的,都是吸引人的亮點。我們崇尚“老 ”,老,似乎是大智大慧、權威的代名詞。

      但在北美,卻有著和我們的文化傳統(tǒng)截然相反的理念。新的、年輕的才是生命和活力的象征(symbol),人們崇尚年輕(worship youth);老的、舊的是死亡、落伍的象征。所以,年齡在北美是個非常忌諱(taboo)的問題,即使是朋友之間。如果你想讓“英語為母語的人士”討厭你,尤其是女士 討厭的,請大膽地問她年齡好了(They say: You are a pain in theneck.)。北美的很多人,特別怕過40歲生日。似乎過了40歲,就到了將要被社會拋棄的年齡。You cannot teach an old dog new tricks.She is no spring chicken是北美常用俚語。

      所以,在和“老外”交往中,千萬別暗示她/他的年齡,即使你不小心知道了。西方人有句幽默,稱“永葆青春的唯一秘訣是:謊報年齡!”(老外提倡幽默,稱為Positiv e thinking、positive attitude,我在其它文章中有論述。但用英語和老外開玩笑,一定要小心,畢竟來自不同的文化背景)。

      2013-7-28

      華為機密,未經許可不得擴散 第4頁, 共5頁

      文檔名稱 文檔密級:

      其實,平心而論,年齡又有什么關系呢?很多人,號稱活了幾十年,不過是庸庸碌碌、茍延殘喘、活了一天而重復了幾萬次而已。君不聞:有的人20歲就死了,可到了70歲才被 埋藏!年齡真的那么重要嗎?

      在北美,無論加拿大還是美國,根據其勞動法(Labor Law)規(guī)定:雇主在招聘中,不允許問及應聘者的年齡、婚姻狀況、性別、種族和宗教信仰的,上述原因也不得成為不予雇用的理由,否則就構成違法。輕則失去來自政府的采購 合同,重則訴諸法律。

      所以,如果別人問你:How old are you?你可以這樣回答:I'm too young to retire, but I'm old enough to know better than to answer a question like that.這就是老美所說的:Be tough!

      國內的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白:除了招聘尼姑、和尚及老道,什么工作和“婚否”有關?又有什么工作非要25、30歲 以下不可!

      西方的那些真正的好東西,咱們怎么就學不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重、對自由、財富和幸福的向往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發(fā)現(xiàn),這些理念,都會 在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓自然也會涉及到這些。

      所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版、多看現(xiàn)代原著,能找個老外練練口語最好(還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓班 也不錯。交流的需要,產生學習的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭學,或是永遠“苦海無邊”,或是學到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學習生活過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時、費力和費錢所學到的“屠龍之術”,只是限于用于和同胞進行“中國式英 語”交流。很多中國人學習英語,所付出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重復嗎?

      2013-7-28

      華為機密,未經許可不得擴散 第5頁, 共5頁

      第二篇:如何用英語與老外交流

      如何用英語與老外交流

      北美學習、生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化沖突,長了不少教訓。現(xiàn)在貢獻出來,與國內的朋友們分享。希望各位今后在和外國人(英語是母語)交往中更富有成效;也使那些為學好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學好、用好英語。

      中國人在學習英語上花的時間最長,效果也最差。這和學習和應用英語方面存在重大誤區(qū)有關,一是長期的“填鴨式的”教育方法,使很多人認為學英語是為了考試,其英語實際水平可想而知;二是誤認為英語不過是由“發(fā)音、語法、句子和詞匯”組成的。認為只要學習“發(fā)音、語法、句子和詞匯”就能學好英語。事實上,如果以達到有效交流為目的,比英語的發(fā)音、語法、句子最重要的部分,但被國內學習和使用英語的人忽略的是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。

      首先,讓我們一同探討目的問題。沒有目標的船只永遠在海上漂流。學習英語的目的多種多樣,但學口語的目的,只有一個:為了能與Native English speakers進行“有效的交流”,即工作中能與Native speakers建立、保持和發(fā)展良好的工作關系;或生活中結交幾個native speaker的朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵和幫助。

      而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說上幾句諸如:How are you? I am fine,thanks.My English is poor.Bye-bye.等幼兒園英語而轉身離去,搞的“老外”一頭露水,找不著北。(國內很多學英語的朋友,就好像一個苦苦練了10年武功的大俠,“十年磨一劍,雙刃未曾試”,終于有一天有機會面對敵人時,唯一想到的招式就是:逃命?。└皇菫榱恕盀榱苏f英語”而浪費時間的、沒話找話的和老外閑聊---分手幾分鐘后,別人就再也不想和你交往、也根本記不住你是何方神圣了。

      在中國,可憐的老外們,大多飽經那些被問了上千遍雷同的、無聊的、毫無創(chuàng)意的、有時Chinglish式的問題的摧殘和蹂躪,比如,Are you an American? Do you like China?之類的。我發(fā)現(xiàn),有的人竟洋洋得意地說:我英語口語就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。Come on!Give me a break!

      英語學到這程度,那由中國式的、復雜的句子結構、嚴謹的語法和龐大的詞匯構成的英語能力,只不過是“聾子的耳朵,擺設而已”,因為那不叫“交流”,也根本不值得花這么多時間學習英語口語。

      新加坡的一個人,前一段時間出了本書,叫“亞洲會思考嗎”,說亞洲國家,包括日本、韓國在內,除了會模仿,不具有創(chuàng)新(Innovation)的能力,很難真正意義上和歐美競爭。但愿不要被他不幸言中了。

      我在去美國留學前,自認為英文水平還可以:畢竟學了那么多年,自己也下了許多功夫,且上了不少培訓班---從普通的到最高檔次的,里里外外花費了上萬元。應付各種考試包括留學考試,也算是一路過關斬將。但是,到了美國后,刻骨銘心地學 到了一個詞“Chinglish”——中國式的英語”:用英語和自己同胞交流時還可以應付,但是和"英語是母語"的同學、教授和其他人士進行交流時,一涉及到實質問題,雙方誰也聽不懂誰!至少有半年的時間痛苦異常!霎時間自己失去了交流的能力,多年建立起來的信心和信念,像是一下要被摧毀了。

      他們What's up?What's new?的說法到能應付,談談天氣什么的也沒問題。但是,就是覺得很難和他們去溝通,哪怕只是認認真真地談談。在國內,我很容易和大多數人成為朋友,自己也一直引以自豪,因為你誠心地對待別人,別人通常也已會真心的待你,否則你下次對他“敬而遠之”就是了??稍诿绹_始的時候,怎么就那么費勁?!誠心不起作用了?

      是自己的語音、語調問題嗎?不是!如果你有機會領教一下印度人的英語,你或許還會為中國人的發(fā)音多少感到自豪呢。我有個印度同學叫Abe,直到畢業(yè)我才聽懂他大部分話的意思!但是,印度人“可怕的”發(fā)音,絲毫不影響他們和美國人流利、有效的交流!

      是語法和句子的原因嗎?也不是!我有幸在美國的大學里,結識了一位來自中國的、才華橫溢的美國籍教授,年近40歲時因為杰出的數學才能,移民到了的美國。發(fā)音就別提了,他講英文時,你還能輕而易舉地挑出很多語法和句子錯誤,但這絲毫也沒阻礙他在美國生活近二十年,用英語給美國人上數學和工商管理課,并且取得成功。

      到底是什么原因呢?在國外生活幾年以后,我才漸漸明白了其中的道理:“如果以達到“有效交流”為目的,英語的發(fā)音、語法、句子絕對沒有國內的各種人士強調的那么重要,而被國內學英語的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。

      語言是其文化和習俗的載體、沉淀,雖然人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有著與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚“積極進取”positive or ambition的態(tài)度,和中國人“謙虛、藝術”的處事、說話原則,經常發(fā)生“沖突”,構成對有效交流的妨礙。這就是所謂的“文化沖突、差異”。

      因此,那種用本國文化和習俗去套用英文的學習方法和應用方法,加之學了太多得“沒用的、很多講母語的人都不曾用的甚至、不曾聽說過的詞,和過時的詞、句,聽不懂真正的英語和不能和“英語為母語的人士”交流就毫不奇怪了!

      針對以上弊端,來自加拿大的Linda以她多年的教授中國學生的ESL教學經驗、我(Henry)以我留學美國的親身經歷,在北京的幾個公園內,舉辦每次只有2至4人參加的、超小范圍的培訓和講座(為便于做英語口語實際練習),講授簡明實用的英語學習和應用技巧,提高人們運用英語進行“有效交流”的能力。使你把握好自己學習和努力的方向,節(jié)省自己更多的時間、精力和金錢。

      我們的專題是:如何與“英語為母語的人士”有效的溝通和交流。通過揭示"中西方文化差異、沖突"在語言應用上的體現(xiàn),針對中國人經常出現(xiàn)的致命錯誤而進行 的貼近現(xiàn)實生活的英語應用培訓。提高人們與“英語是母語的人士(native speakers)”的交流能力。我們將告訴你:該說什么、如何說和如何做才能達到“有效的溝通和交流的目的”。

      通過我們的培訓,你同樣也可以和老外進行有效的交流,即使你的英語并不是那么好,因為我們講授長期被忽略了的、交流中最重要的技能。我們認為,所有學習英語的策略和技巧大致可以分為二類。一類是需要你自己安下心來,花費時間去反復記憶---記憶那些自己和別人總結、歸納的知識。這部分工作,沒有人能替代你,無論是怎樣的天才!(因為吃魚有利于智力和記憶力,有人求教馬克×吐溫,問吃多少管用。馬克×吐溫答道:看來您至少要吃兩頭鯨魚?。┑?,如果只是埋頭苦學,就能學好英語的話,那中國人的英語水平,理論上應當是頂尖的了,事實卻正好相反。(在國外學習,深深感到:大概是因為長期訓練的結果,記憶和背誦能力,尤其是記憶、背誦那些不理解的東西,是咱們中國人的強項;但實際應用和創(chuàng)新能力,總體來講是我們的弱項。)

      因此,另一類是“如何在現(xiàn)實生活中,有效的運用英語以達到交流目的”的經驗和技巧。中國人勇于理論而遜于實踐(為讀書而讀書:“萬般皆下品,唯有讀書尊”)。因為應用技巧很強,這部分技能被國內學英語的人士長期忽略?;蚴且驗榻佑|Native speakers有限,難以得到“真經”,或是因為學英語追求“高、大、全式”英語的嗜好和國人好面子的心理,使大多數人樂于采用傳統(tǒng)的、也是最安全的的學習方法:對句子、語法和詞匯的執(zhí)著偏愛,甚于使用英語和Native speakers交流。其實,語言只是一種工具,除非你以此作為職業(yè),否則它本身沒有任何意義,也沒有任何用處,如果它不能為“交流目的”而服務的話。

      讀書和自學對提高英語有幫助。但書的缺點,和自學一樣,沒有反饋,沒有雙向的交流。理論上知道的事,實際做起來是不一樣的。尤其是語言,遵循“用進廢退”的原理。掌握這部分的最有效方法是:創(chuàng)造條件和機會,同英語為母語或在國外生活過的人學習和交流。

      Practice, practice and practice!

      研究表明,人在交談時,80%的信息來自身體語言(body language)、語音(intonation)and語調(tone)。此外,對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向、談話的內容、對英語文化的理解和有效運用等諸多因素,而絕不僅僅是句子、語法和詞匯。

      因此,常常能見到這樣一個有趣的現(xiàn)象:一個只有五、六千詞匯的秘書、助理,能用英語同“老外”流利的交流,而一些有號稱三、五萬詞匯量的、手持六級英語證書的碩士、博士,學了十年、二十幾年的英語,面對英語為母語的人,除了最簡單的幾句不痛不癢的所謂的對話,有多少人能進行“有效的交流”呢?更不用說用English而非Chinglish表達自己的思想了。

      Chinglish則是指:用漢語文化、思維和習慣等去套用“英語文化”,其結果是所學到的、所謂的“流利的英語”僅限于和同胞交流,和“英語為母語的人士”交流時,雙方因“文化差異”在語言表達上的體現(xiàn),無法相互理解和溝通。

      不去了解和學習英語國家文化在交流、溝通運用上的體現(xiàn),而只是套用本國的文化和習俗,往往是造成交流障礙的原因。其后果和損害,遠遠大于因為發(fā)音、語法和句子的缺陷而造成的損害。因為發(fā)音、語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是你的母語,可以慢慢提高。但因為“文化沖突”造成的人格、品行上的誤解,甚至有可能起到和你要達到的目的相反的結果,毀掉了寶貴的發(fā)展機會!在一個人有限的生命里,如果考慮到年齡、職業(yè)發(fā)展軌跡、客觀環(huán)境和條件等因素,人生真正的屬于你的機會只有二、三次而已!

      舉個例子來說明文化沖突:西方人在交談中講究“eye contact”,交談的雙方要注視對方的雙眼,中國人對于“自己的兩眼直視對方的兩眼”的看法多半是:這樣"直勾勾地"盯著別人不太禮貌。但西方人士卻認為:說話的一方“兩眼直視”表示自己的誠意和坦白的胸懷,聽話的一方“兩眼直視”表示了自己對話題的興趣和對于對方的尊重。

      因此,西方人在見面時,配合著“eye contact”的,是自信的微笑(無論內心中怎么想)、有力的握手(禮節(jié)性的碰碰手,英語中稱為“死魚”shaking a dead fish)和正面思考型(positive thinking)的談話,會使人產生和你繼續(xù)交往的意愿。相反,如果是躲躲閃閃的目光(有的人更是因為想英文詞句,而抓耳撓腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(稱:喜怒不行于色)和消極的談話內容,無論你的語法、發(fā)音和句子多么純陀判悖倉荒?讓別人"敬而遠之"。察己知人,你愿意和一個同你根本就格格不入的人交往嗎?!

      再舉個例子,同樣是“追求財富”,中西方的流行做法和觀念截然不同。西方人,尤其是北美人,推崇企業(yè)家精神:那些靠自己的才能和努力而不是裙帶關系和屈服于權貴白手起家的人。他們拋棄自己本可能的安逸生活,去冒險、創(chuàng)業(yè)、拼搏,并充分運用現(xiàn)代商務運作手段:市場調查、產品研發(fā)、廣告和營銷、質量控制、售后服務等,使自己的產品、服務為社會所接受和喜歡,最終雙贏。企業(yè)家,是西方民眾心目中無可置疑的英雄!可以說,對企業(yè)家精神的推崇和追求,是美國能夠在開國僅200多年就傲視群雄,硬是把當年號稱“日不落帝國”的宗主國大英帝國,變成了今天的跟班小伙計。

      中國很多人則不然,心里愛財,又羨慕企業(yè)家的財富和權勢,嘴上卻稱錢為“銅臭”、稱所有的企業(yè)家都為奸商---無商不奸,對正當的商業(yè)行為,比如合理的廣告,都逆反到嗤之以鼻、做不屑一顧狀。豈不知民族的興旺和企業(yè)家精神息息相關?美國商界有句名言:好的產品不做廣告,就好像你只是躲在黑暗里,向你喜歡的異性眨眼一樣。

      一個民族的語言,是她特有文化的載體和沉淀,也是她傳統(tǒng)的積累。而傳統(tǒng)力量是如此的強大,本民族的文化的影響又是如此的根深蒂固,以至于到我到美國兩年以后,在和老外聊天時,常常幾乎忍不住還要問一些早已知道不該問的“禁忌問題”。

      比如,How old are?在國內多么平常的問題,尤其是熟悉了以后,問問年齡,彼此稱兄道弟,或姐妹相稱,再自然不過了;喊句“老張、老李”什么的,盡管不老,被喊者心里也高興。

      中華文化,有一種根深蒂固的懷舊情結,沉迷于過去---或許是因為我們的祖先太出色、太優(yōu)秀了的緣故吧?!皻v史悠久、百年老店”之類的,都是吸引人的亮點。我們崇尚“老”,老,似乎是大智大慧、權威的代名詞。

      但在北美,卻有著和我們的文化傳統(tǒng)截然相反的理念。新的、年輕的才是生命和活力的象征(symbol),人們崇尚年輕(worship youth);老的、舊的是死亡、落伍的象征。所以,年齡在北美是個非常忌諱(taboo)的問題,即使是朋友之間。如果你想讓“英語為母語的人士”討厭你,尤其是女士討厭的,請大膽地問她年齡好了(They say: You are a pain in theneck.)。北美的很多人,特別怕過40歲生日。似乎過了40歲,就到了將要被社會拋棄的年齡。You cannot teach an old dog new tricks.She is no spring chicken是北美常用俚語。

      所以,在和“老外”交往中,千萬別暗示她/他的年齡,即使你不小心知道了。西方人有句幽默,稱“永葆青春的唯一秘訣是:謊報年齡!”(老外提倡幽默,稱為Positive thinking、positive attitude,我在其它文章中有論述。但用英語和老外開玩笑,一定要小心,畢竟來自不同的文化背景)。

      其實,平心而論,年齡又有什么關系呢?很多人,號稱活了幾十年,不過是庸庸碌碌、茍延殘喘、活了一天而重復了幾萬次而已。君不聞:有的人20歲就死了,可到了70歲才被埋藏!年齡真的那么重要嗎?

      在北美,無論加拿大還是美國,根據其勞動法(Labor Law)規(guī)定:雇主在招聘中,不允許問及應聘者的年齡、婚姻狀況、性別、種族和宗教信仰的,上述原因也不得成為不予雇用的理由,否則就構成違法。輕則失去來自政府的采購合同,重則訴諸法律。

      所以,如果別人問你:How old are you?你可以這樣回答:I'm too young to retire, but I'm old enough to know better than to answer a question like that.這就是老美所說的:Be tough!

      國內的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白:除了招聘尼姑、和尚及老道,什么工作和“婚否”有關?又有什么工作非要25、30歲以下不可!

      西方的那些真正的好東西,咱們怎么就學不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重、對自由、財富和幸福的向往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發(fā)現(xiàn),這些理念,都會在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓自然也會涉及到這些。

      所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版、多看現(xiàn)代原著,能找個老外練練口語最好(還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓班也不錯。交流的需要,產生學習的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭學,或是永遠“苦海無邊”,或是學到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學習生活過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時、費力和費錢所學到的“屠龍之術”,只是限于用于和同胞進行“中國式 英語”交流。很多中國人學習英語,所付出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重復嗎?

      第三篇:學過英語為何不能開口與老外交流

      “我說的英語(論壇),老外聽不懂”,還真提醒了我,那么,就寫寫我常琢磨的這個問題吧在國內英語考試中屢得高分,是不是就能踏遍美國無障礙?換句話說:學過英語,是不是就能開口與老外交流?

      在美國這兩年多,我們接待了數批從國內來美考察的朋友,除了茶飯招待外,免不了領著他們到處逛逛,在與“老美”接觸時,自然還要充當他們的翻譯。其實,這些朋友有有些人在國內還是英語科班出身,在國內也是響當當的英語老師,但雙腳踏上美國的土地后,卻不知道如何拿自己吃飯的把式來與人家交流了。

      以前也常聽說這樣的現(xiàn)象:拿到TOFEL(托福)等英語水平測試高分的人,卻不能開口用英文與“老外”交流,這不得不說是一種無奈與悲哀。這從一個側面反映出國內英語教學的書面化,以及應試教育產生的教條化的副作用?,F(xiàn)在,孩子跟著大人出國“留學”的現(xiàn)象也越來越多見,如何對孩子進行出國前的英語儲備,以便盡早融入英文環(huán)境中去,也成了眾多家長非常重視的、迫在眉睫的問題。

      為什么會出現(xiàn)學了英語卻又不能交流的問題呢?

      雖然在美國居住時間并不長(前后加起來也就三年多吧),但憑著外語專業(yè)學習時對語言的特殊敏感性,還是從日常生活中看見了一些端倪。實際上,書面語的程式化與口語的變通性之間存在一定的

      差異,才會導致咱們聽不懂人家說什么,自己的表述人家又不理解。這不僅僅是因為在發(fā)音方面咱們跟老外有一定的差異,而且還因為語言本身的鮮活性、多樣性和變化性。咱們中規(guī)中矩學來的東西,只是英文中最基本的框架結構,但遠遠不是全部,語言在現(xiàn)實生

      活中的表達是非常多樣的,而且是“與時俱進”的,只有做好準備迎接撲面而來的新詞匯、新表達,咱們才不至于臨場時亂了方寸,不知如何應答。中文也是如此——你總不能期待每個人在見面打招呼時都千篇一律地說“你好”吧?你要準備對方用不同的語氣和句式“問候”你,不是有相聲調侃過此事嗎?——見面時問:“老婆沒換吧?”—

      —你驚愕嗎?

      這么說還是太抽象,還是舉幾個常見的、簡單的例子吧。例一:打招呼。

      只要學過幾天英語,都知道如何用英文跟老外打招呼: How areyou?(你好嗎?)這句最常用。OK啦,沒問題,這句老外也是常說的。用它來跟他們打招呼一點問題都沒有。但他們更常說的是:

      How are you doing?(你怎樣?)當他們說出這句話時,千萬別奇怪,也不過是個招呼而已,并不是想探得你的隱私。

      對于“Howare you?”的回答,我們的教材及考試中是有明確答案的,那就是: Fine,thank you.Andyou?(我很好,你呢?)也OK啦,沒問題,老外會懂,但可能會微微皺皺眉頭,因為“Andyou?”顯得似乎不是很禮貌。他們更?;卮鸬氖牵?/p>

      I'm good.Thank you for asking.And how areyou?(我很好啊,謝謝關心,你怎樣呢?)如果沒有思想準備,一下子聽到這么長的句子,你會不會當場傻掉? 更讓你可能當場傻掉的是:如果你學會用“How are youdoing?”招呼時,他們很可能這么回答你:

      I'mdoing good。這在我們學過的英語語法里是錯句,因為good是形容詞,不能放在動詞do后面當副詞用??墒?,他們的的確確就是這么使用的。千萬別認為他們沒教養(yǎng)、沒文化。你只須“入鄉(xiāng)隨

      俗”,聽之、任之、隨之吧!最開始,這句話是作為slang(俚語)存在的,但現(xiàn)在越來越普通地被使用,已成為日常用語中很正常的使用習慣了。當然,當我們參加考試時,這里最好還是不要選good,因為這句確實不符合標準語法規(guī)則,例二:萬能詞do的活用。

      口語跟書面語不同,有時忽略語法,只要根據當時語言背景和環(huán)境,對話雙方能明白意思即可。漢語也有這樣的情況。比如:“吃沒?”“沒。”很省略,語法未必完整,但彼此心照不宣,都明白,就沒問題。英語也是這樣。

      最常遇見的詞就是do(做)。這個詞好像比較萬能,比咱們英語教材里涉及的詞義還要廣泛。比如,去興趣班選課,你要上哪幾門課,選擇在哪些時間段上課,都可以用它來代替你的意思。

      I want todo ballet, and I also want to do Modern, and ifpossible, Jazz, too。(我想選芭蕾,也想學現(xiàn)代舞,如果可以,還要學爵士。)這里,就用do代替了take the lessonof,顯得很簡潔,不拖泥帶水,且雙方都會明白,不會有歧義。當對方也這么用詞的時候,你也要做 好思想準備,do幾乎真的是萬能的。例三:時間段的模糊。

      早晨跟別人分手時,我們會彼此說上一句: Have agood day!(祝今日愉快!)中午分手時我們會彼此祝福: Have agood afternoon!(下午愉快!)晚上和夜間分手時,我們也會彼此祝福: Have agood evening(night)!(晚間愉快、晚安!)

      但有時我們分手時的時間則比較尷尬,一時難以確定說哪個時間段比較合適,特別是下午3、4點鐘的時候,不晌不晚的,該說什么呢?

      老美是很隨意的,這里更顯露無遺。他們只用一個詞“one”,就把事情搞定了:

      Have agood one!(祝您度過一段好時光!)至于是哪個時間段的好時光,那就也心照不宣了。

      例四:約定俗成。

      在餐館等位,如果沒人安排,咱們自己去等,眼看別人快吃完,又不能確定,怎么去問人家?按咱們以往學過的句式,很可能問對方:

      “Have you finished?”(您吃完了嗎?)當然這句沒錯,對方肯定能明白,但老美則往往會這么問:

      “Are youdone(finished)?”(您吃完了嗎?)

      這句話在標準語法里也是有問題的——用被動式代替了完成時,按字面意義似乎成了“你被做了嗎?”(歧義時顯得曖昧),但現(xiàn)實中他們十有八九就是這么說的,口語里很少直接用完成時表達“完

      成”的意思。

      你回答時可以“順水推舟”:

      “Yeah!I'm almost done.Just a couple ofminutes?!?沒錯,我快吃完了,再等兩分鐘)這樣的交流就沒問題了。

      以上幾個例子說明,熟記了語法,還不足以了解語言的全部,而語言首先是用來交流的,而不是用來考試的,考試只是手段,而不是最終目的。因此,真的希望咱們的英語教材里多一些日常生活中

      鮮活的表述,而不是僅僅盯著可以用來測試的、枯燥死板的語法規(guī)則。這樣,也許可以多少讓學過英語又跨進美國國門的人避免一些英語交際方面的尷尬。所以,我還是想建議準備帶孩子出國的家長,出國前不妨找母語是英語的老外,跟著他們學習一段,哪怕只是簡單地進行口語交流,也會對孩子有好處。

      畢竟,人家的地盤,人家“說了算”。

      第四篇:老外教英語(定稿)

      老外教英語

      隨著改革開放的不斷深入,來華的外國人也越來越多,這為我們練習外語提供了很大的便利。比如在一些城市的外語角,往往有外國人受到邀請或者自愿前去和中國外語愛好者練習口語。我們學習外語口語的人一定要利用好這樣的機會,鍛煉自己的語言應用能力??墒怯械某鯇W者往往不知道如何和外國人交談。這里我就自己的體會和認識談一談。

      第一,要有一個不卑不亢的態(tài)度。我們長期閉關鎖國,形成了一種特別的心理定勢,對待外國人或者卑躬屈膝,或者無端地傲慢,而不是把他們也作為和自己相等的人來看待。盡管我國開放已經二十多年,但是這種心理積淀還沒有完全清除。所以有的人一見到外國人,就自覺低人一等,腿肚子發(fā)軟,這是要不得的。但同時我們也要防止敵視外國人的心理。不要認為所有的外國人都是敵人。作為個體的外國人也有好,有壞,和我們自己一樣。

      第二,要有開口說話和提問題的膽量。要認識到外語不是自己的母語,說不好是自然的事情,說得一點沒有毛病才是不自然的,所以不要害怕犯錯誤。一般情況下,犯外語錯誤是不會受到惡意的譏笑的。另外如果遇見了自己不能表達的現(xiàn)象,可以提出問題,問一下對方正確的表達方法。一般都會得到很好的答復。

      第三,要有備而談。盡管自由如水是好的談話的一個特征,但是學習外語的交談卻應該受到良好的控制。因為我們用外語交談往往最大的障礙一般來自詞匯,所以如果任其所之,那么自己往往會陷入迷茫的境地,因為對方說的很多詞匯你可能沒有聽到過。所以最好在談話之前自己準備一下,見到老外談些什么,這方面的詞匯有哪些,如何控制話題等等。當然,這樣做有的時候是有一定難度的,但它的效果卻非常好。另外,話題準備應該不限于一個,以免談話僵持。

      第四,學習一些必要的文化背景知識。雖然說入鄉(xiāng)隨俗,外國人到了中國應該遵從中國的主流文化,但是他們一些基本的禁忌還是應該為我們所了解的。比如初次見面不要過問屬于隱私性的問題等等。這樣在交談中才不至于出現(xiàn)尷尬的局面。

      要把跟老外學英語是一件有趣的事情,如果真的想快速提高英語口語,可以去伯瑞英語找外教一對一的學習,學習效果很明顯,同樣也是跟老外學英語,這種一對一的視頻方式省時又方便,而且效果也受到很多人的認可。

      第五篇:學英語找老外范文

      學英語找老外? 專家:能說英語未必是好外教

      暑假中,各種培訓機構招生火爆,特別是有外教助陣的語言培訓機構,更是吸引著大批學生家長的目光。然而最近幾年,外教侵害學生人身利益的犯罪事件時有發(fā)生,樁樁被媒體曝光的外教丑聞觸目驚心。令家長們意想不到的是,“外教教學”這塊“金字招牌”的背后,還可能隱藏著部分外教來歷不明、沒有合法資質、外教市場魚龍混雜、監(jiān)管不力的事實。

      現(xiàn) 象

      假期 英語培訓“爆棚”

      家長 心里就認“老外”

      學外語找“洋教頭”

      家長感覺“很靠譜”

      這個假期,家住河西區(qū)紹興道的陳女士打算為即將步入大學的女兒報個語言班,經過多方打聽與走訪,母女倆最終選擇了位于圖書大廈附近的一家英語培訓機構。之所以選擇了這家機構,陳女士說原因很簡單,那就是所有課程均由外教授課?!皩W語言肯定是跟著外國人學最好?!标惻空f。

      如今,越來越多的家長希望孩子學好英語,為未來的學習和工作打下基礎,英語語言培訓隨之走俏。不過一說起學英語,許多家長和學生腦海中的第一想法就是最好能找個外教,盡可能地創(chuàng)造“原汁原味”的語言環(huán)境,學到純正標準的英語,為此家長們不惜重金為孩子請外教??梢哉f,外教在承載了家長和學生們對英語學習無限期望的同時,也使得不少人走入了對此盲目跟風和過度推崇的認識誤區(qū)。

      采訪中,記者發(fā)現(xiàn)目前“外教親自授課”已經成為語言培訓機構招生的“金字招牌”,部分民辦中小學、幼兒園也因為有了外教,而成功吸引了學生和家長的關注目光?!氨緛硪恢毕胱尯⒆由霞议T口的公辦幼兒園,不過比較過后,還是選擇了離家有段距離的民辦幼兒園。雖然不太方便,但這個民辦園有外教,這樣的條件對于家長來說誘惑力可不低,誰不想讓自己的孩子能接受更好的教育啊?!?歲孩子的父親朱先生說。

      每小時三百至七百元

      天價依舊難擋報名潮

      外教受到學生和家長的熱捧,他們的“勞務費”自然也是水漲船高。近日,記者走訪了本市4家大型語言培訓機構,發(fā)現(xiàn)這些機構都設有一對一的外教教學課程,費用從每小時300元至700元不等,一年的培訓費用大概需要5萬元至8萬元,幾乎相當于國內外語培訓教師費用的3倍,絕對堪稱天價。然而面對如此高昂的收費,這幾家培訓機構的外教課程報名情況依舊火爆,個別機構的外教課程需提前3個月預定。

      高價錢的課程換來的效果一定好嗎?對于這個問題,記者采訪了曾經上過外教課的10名學生。其中有5名學生認為外教對自己外語水平的提高有一定的幫助,有4名學生認為外教和國內教師的差別不太大,而24歲的王先生則為記者講述了自己的遭遇。

      2011年大學畢業(yè)后,王先生進入濱海新區(qū)的一家外企擔任技術人員。由于工作中需要經常與外方人員打交道,自感英語水平不高的王先生一直想報個口語班:“聽到1年的外教費用需要5萬多元時,的確被嚇了一跳,不過一想到自己的口語水平很可能會突飛猛進,最后還是咬牙報了名?!苯衲昴瓿?,王先生走進一家外語培訓機構,跟隨一名“金牌外教”學習口語。如今半年過去了,王先生的口語水平并沒有太大的長進。而令王先生更加氣憤的是,也許是由于接觸的時間長了,“金牌外教”開誠布公地告訴王先生,自己就是本市一所高校的留學生,根本不具備教師資格。

      調 查

      這些“洋教頭” 實在讓人不放心

      任教僅憑“金發(fā)碧眼” 大多沒有認可資質

      “什么樣的人能當外教?”采訪中對于記者提出的這個問題,大部分學生和家長都表示只要是會說英語的外國人就能當外教。而事實上,并不是所有“金發(fā)碧眼”的外國人能都成為外教。

      根據中華人民共和國《外國專家來華工作許可辦理規(guī)定》,外籍教師受聘于中國境內工作,必須持有《外國專家來華工作許可證》和《外國專家證》?!兑?guī)定》還指出,申請獲得來華工作許可和《外國專家證》的外國專家應遵守中國法律法規(guī),身體健康,無犯罪記錄。應聘語言教師應具有大學學士以上學位和2年以上相關工作經歷。如果不符合這些條件,而僅僅憑著一副“洋面孔”從事外教工作的外國人,就是不正規(guī)的外教,即“黑外教”。

      最近一周,記者走訪多家聘請外教的教育機構發(fā)現(xiàn),許多外籍教師并不具備合格的資質。在隨機暗訪中,記者以3歲孩子的家長身份,走進位于河西區(qū)梅江地區(qū)的一家外教幼兒園進行咨詢。這里的工作人員告訴記者,該幼兒園的外教均持有“教師資格證”。當記者追問是哪種教師資格證?是否是外籍教師的專門就業(yè)資格證書時,該工作人員含糊其辭地表示,這是天津市統(tǒng)一的外教證明。在記者的一再追問下,另一名工作人員發(fā)問到:“最關鍵的是孩子的英語水平有所提高,至于是哪種證書很重要嗎?”隨后,記者又采訪了3位來幼兒園接孩子的家長,對于外教資質的問題,3個人都表示不太了解,“我們也管不了那么多,只要能把孩子教好就行?!逼渲械囊晃患议L說。

      外教水平參差不齊 機構竟無聘請資質

      上課的外教需要有資質,其實,聘請外教的機構也同樣需要有資質。根據我國《學校及其他教育機構聘用外籍專業(yè)人員管理辦法》,開展外教服務項目的教育機構必須要向當地外專局進行資質申請,審批成功后還要進行備案登記。同時,“聘請外國專家單位資格”的取得并非一勞永逸,培訓機構必須每年通過外專局的年檢,否則均屬于非法。

      根據2012天津市外國文教專家聘請單位資格年檢結果,結合2013年資格認可工作,截至目前,本市外國文教專家聘請資格單位共計141家,其中高等教育(大專以上)機構34家,中等以下教育機構102家,中介機構5家。隨后,記者查閱發(fā)現(xiàn),之前走訪的梅江地區(qū)外教某幼兒園并不在名單中。據了解,沒有獲得聘用資格而私自聘用外教屬于違法行為,根據我國《出入境管理法》規(guī)定:非法聘用外國人的,處每非法聘用一人1萬元,總額不超過10萬元的罰款;有違法所得的,沒收違法所得。

      此外,據業(yè)內人士李波(化名)透露,目前,培訓市場上的外教來源大致有三個“渠道”:一些小機構一般會選擇外國留學生或是交換生;一些大型的培訓機構,招聘的外教則多為在中國定居的老外;還有極少數是持有旅游簽證的外國人。“那些以盈利為唯一目的的非正規(guī)外教中介,將外籍人員介紹到眾多培訓機構,無疑成為了‘黑外教’進入國內培訓市場的第一道推手?!崩畈ㄕf。

      在網上輸入“外教招聘”四個字,百度招聘搜索便顯示出來自天津的3599條招聘信息,瀏覽中記者發(fā)現(xiàn)大部分培訓機構的應聘要求,均沒有按照國家規(guī)定執(zhí)行。如天津市雋文教育招聘口語教師,在要求中僅僅提到:“母語為英語的外國人,美國人,英國人為佳(最好為留學生),會簡單中文?!碧旖蛑橇⒎疥柟饨逃恼衅竼⑹律希矝]有對于外教的證件和學歷的任何要求。相反,許多培訓機構都在招聘信息中標注了“外國留學生優(yōu)先”一條?!芭嘤枡C構聘請無證留學生任教,在我國法律法規(guī)中是不被允許的,屬于非法打工。部分教育機構愿意聘請留學生的最主要原因就是工資相對較低?!崩畈ㄕf。

      走訪中,記者還發(fā)現(xiàn),許多出自黑中介和不規(guī)范教育機構的留學生老師,并非來自英語母語國家。對于外教水平的參差不齊,不少網友也在微博中吐槽自己的“奇葩”經歷:“遇到印尼外教,這讓我情何以堪?”網友“聚力而行”無奈地表示。

      分 析

      無論是外教還是其所在培訓機構的魚龍混雜,都難擋學生和家長們對外教的強烈熱捧。造成這一現(xiàn)象的原因除了家長們的“崇洋”心理外,還有哪些原因?

      外教市場為何如此混亂?

      原因1

      利益驅動 市場需求大

      數據顯示,從上中小學開始學習新概念英語,到上大學去培訓機構報讀四六級英語考試輔導班,再到出國前攻讀托福、雅思、GRE,英語應試培訓的市場以最快的速度形成了產業(yè)鏈。截至2011年,我國英語培訓產業(yè)市值超過300億元。國內有近3億人的龐大英語消費群體,英語培訓機構總數量超過5萬家。

      近年來,外教英語培訓課程越來越受歡迎,銷售值也穩(wěn)步提升。據統(tǒng)計,目前國內各個培訓機構擁有的英語外教教師已經超過10萬人次,從北京、上海、廣州等一線城市,甚至到許多二線城市的小縣城里,都可以看到外教們的身影。如此龐大的市場需求帶來了無限的商機,讓許多非法的培訓中介和培訓機構都盯上了外教市場這一塊肥肉。然而,優(yōu)秀的具有專業(yè)資質的外籍教師數量有限,遠遠不能滿足市場需求,并且聘請專業(yè)外教難度大、成本高、程序復雜。粗略統(tǒng)計,天津市聘用一個專業(yè)外教的費用,每月不低于1萬元。顯然,聘請外國留學生、普通老外則省錢得多。于是培訓市場便在外教身上“偷工減料”,非法聘請不具備教學資格的外國人來充數,經過中介和培訓機構的精心包裝,許多原本工作無著的普通老外搖身一變,成了某某機構語言專家、金牌講師??而至于這些外國人的來歷、背景、綜合素養(yǎng)則被利益掩蓋,帶來了許多潛在的危機。

      原因2

      外來的和尚 經念得更好?

      明亮的玻璃幕門、色彩艷麗的柔軟沙發(fā),寬敞舒適的教學環(huán)境,不少英語培訓機構環(huán)境優(yōu)良、裝修高檔。收費雖然十分高昂,但是許多家長為了給孩子提供最好的學習環(huán)境,紛紛懷著望子成龍的心情,選擇了外教。

      家住河西區(qū)翠水園的徐女士說:“學校里老師的發(fā)音怕是不夠標準,教學理念也比較傳統(tǒng)。有能力的話,我還是愿意讓孩子和外國人學英語,畢竟純正一些,孩子也有興趣?!?徐女士的女兒今年上小學三年級了,班上不少同學都利用寒暑假在培訓機構學習英語,“孩子的一些同學上的是外教英語,不能讓她落在別人后頭。”當記者問起她是否了解該培訓機構的外教資質時,徐女士表示“還真沒有特別留心過”,也沒有聽說過《外國專家來華工作許可證》和《外國專家證》。

      采訪中,與徐女士一樣,對外教高看一眼的父母不在少數。許多家長跟風給孩子請外教,覺得這樣才保險,才洋氣,而請外教的過程中卻常常忽視了對培訓機構和外教資質的查驗,給許多不合格的培訓機構創(chuàng)造了滋生的土壤。

      原因3

      市場監(jiān)管缺位 審查形同虛設

      最后,造成這一現(xiàn)象的原因便是相關部門對培訓機構和外教的資格審查不嚴格,致使外教市場的最后一道教育質量“防線”失守。

      根據《外國專家來華工作許可辦理規(guī)定》,凡沒有獲得聘請外國文教專家單位資格認可的單位,若擅自聘請外國文教專家及外籍教師,省市外國專家歸口管理部門將聯(lián)同公安部門、行業(yè)主管部門進行查處。但縱觀國內培訓市場,外籍人員的學歷、背景、有無犯罪記錄等重要條件的審核在一定程度上存在盲區(qū)。

      一些機構在聘用外籍人員時對其簡歷審核不嚴,對于外籍人員求職過程中的諸多審查條款形同虛設。尤其是外教市場,幾乎是講英語的外國人就能上講臺,簡歷造假嚴重。外籍人員只要沒被國際刑警通緝或者有重大案件記錄,他在本國的違法犯罪信息,一般不會與他國出入境系統(tǒng)共享。一旦合法入境后,聘用機構很難審查到這方面的信息。此外,不少非法聘請外教的培訓機構均屬于“社會力量辦學”,由于數量不少并具有隱蔽性,這也加大了相關部門對于其資格審查的難度。采訪中,一位不愿透露姓名的監(jiān)察部門相關工作人員告訴記者:“我們看培訓機構是否有黑外教,有時只能通過查看該機構的工資憑證,如果該機構采取的是發(fā)放現(xiàn)金的形式,那么我們就很難監(jiān)管?!?/p>

      觀 點

      河東區(qū)第二幼兒園園長孟新:

      能說英語的不一定是好外教

      通常來說,相對于國內教師來說,外教的語音更純正、更規(guī)范。但會說英語不意味著就能教孩子,無論是在國外還是國內,從事教育必須通過嚴格的資質認證?!敖鸢l(fā)碧眼就能教外語”的認識誤區(qū)應當糾正。國內市場中的許多外教資質不合格,一不符合國家的硬性規(guī)定,沒有教學經驗。來自不同國家、不同地區(qū)的外教,帶著不同的鄉(xiāng)音。如果他們沒有接受過專業(yè)的訓練,卻打著“純正英音”“純正美音”的旗號,教給孩子們的卻是有著濃重口音的英語,豈不是和家長們的初衷相去甚遠。二不懂得孩子的語言認知規(guī)律和教育心理學知識,怎么能教好孩子呢?而相比之下,優(yōu)秀的中國老師在教授英語上能更好地與孩子交流,親和力更強。且外教在英語和漢語轉換方面會遇到一些困難,不能像中國老師那樣理解到孩子們對于英語理解方面的問題和困惑,難以“對癥下藥”。另外,盲目追求全外教,對于一些年齡小、詞匯量不足的孩子來說,容易使他們在學習之初受到打擊而產生沮喪感,或者只是一味感到新鮮好玩,起不到學習知識的效果,效率更低。浪費了時間和金錢不說,若是因選錯了外教而影響到孩子學習英語的興趣和信心則得不償失。

      (記者 張雯婧 實習生 葛揚 劉耀輝 攝)

      下載如何用英語與老外交流word格式文檔
      下載如何用英語與老外交流.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        堅持30天,和老外交流無障礙

        每天讀一遍,堅持30天,和老外交流沒問題! 首次分享者:Jerryzhang 已被分享7次 評論(0) 復制鏈接 分享 轉載 刪除What are you trying to say?(你到底想說什么?)Don't be silly.(別胡......

        與老外網聊的英語傳神句子

        和老外網聊,你一定不想讓他看出你是說英語的老外。來幾句地道口語,讓你的外語活起來!1. That was a close call。好險!2. Far from it。遠非如此。3. We're in the same boat。......

        用愛心與學生交流(精選合集)

        用愛心不學生交流摘要 本文講述作者當班主仸一學期來的收獲,在教育教學過程中不學生建立了較為深厚的感情,并給出了教育過程中的典型案例。 關鍵詞 熱愛 尊重 換位思考 實話實......

        和老外交流最常用的600句英語口語

        和老外交流最常用的600句英語口語 和老外交流最常用的600句英語口語 覺得可能對英語感興趣的朋友有用,特意貼出來。 每天學一兩句,應該還是很輕松和愉快的。 1. I see. 我......

        和老外交流最常用的999句英語口語[本站推薦]

        和老外交流最常用的999句英語口語(建議打印保存) 倍可親(backchina.com1. I see. 我明白了。2. I quit! 我不干了! 3. Let go! 放手! 4. Me too. 我也是。5. My god! 天哪!......

        一個美國留學生的忠告:如何與老外有效交流(匯編)

        一個美國留學生的忠告:如何與老外有效交流 北美學習、生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化沖突,長了不少教訓?,F(xiàn) 在貢獻出來,與國內的朋友們分享。希望各位今后在和外國......

        英語口語 與老外交流必備20個絕佳英文語句[大全五篇]

        英語口語 與老外交流必備20個絕佳英文語句 1. It's not like that. 不是那樣的 It's not like that.這句話是用來辟謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It'......

        老外眼里的中式英語范文合集

        老外眼里的中式英語 下面就是這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標準說法。 ①歡迎你到... ② welcome you to ... ③......