欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2018翻碩考研熱詞全面匯集

      時間:2019-05-14 14:41:58下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《2018翻碩考研熱詞全面匯集》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2018翻碩考研熱詞全面匯集》。

      第一篇:2018翻碩考研熱詞全面匯集

      2018翻碩考研熱詞全面匯集

      宣誓就職 take the oath of office

      選舉人團 Electoral College

      贏者通吃 winner-take-all

      航天強國 major power in space

      航天大國 major player in space

      閨蜜 close confidante

      尖端技術(shù) cutting-edge technologies

      戒毒康復(fù)中心 drug rehabilitation center

      商業(yè)化運作 commercialized operations

      社交軟件 social networking software

      食源性疾病 food-borne disease

      心理健康干預(yù) mental health intervention

      排污費 pollutant discharge fee

      無污染燃料 pollution-free fuel

      海洋權(quán)益 maritime interests and rights

      維護海洋安全 safeguard maritime security

      自知者英,自勝者雄。Heroes are those who know themselves and can overcome their own difficulties.水能載舟,亦能覆舟。Water can carry a boat, it can also overturn it.廉潔奉公 fulfill duties honestly

      全方位發(fā)展 full-range development

      有利于商業(yè)交流的配套設(shè)施和服務(wù) business-friendly supporting facilities and services

      貧困縣全部摘帽 eliminate poverty in all poverty-stricken counties

      加大對困難群眾的精準幫扶力度 provide stronger and more-targeted support to those living in difficulty

      普惠金融 financial inclusion

      公司治理結(jié)構(gòu) corporate governance structure

      國有資產(chǎn)保值增值 preserve or increase the value of state assets

      政治上高度互信,經(jīng)濟上互利雙贏 deep political trust and win-win economic cooperation

      兩國風雨同舟、守望相助。Our two countries have stood together and supported each other.長征精神 the Long March spirit

      坦誠的交流 candid exchanges

      永久載人空間站 permanent manned space station

      家財險 family property insurance

      貨幣市場基金 money market fund

      電商小額信貸 E-commerce micro credit

      股權(quán)眾籌 equity-based crowdfunding

      P2P網(wǎng)絡(luò)借貸 peer-to-peer online lending

      神舟十一號飛船 the Shenzhou XI manned spacecraft

      就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略 jobs first strategy

      男女平等基本國策 basic state policy of gender equality

      人人參與、人人盡力、人人享有 Everyone participates, makes a contribution, and shares in the benefits.貨到付款 cash on delivery

      購物車 shopping cart

      統(tǒng)計造假 fake statistics/fraudulent data/manufactured statistics

      脫貧工作責任制 poverty alleviation responsibility system

      資產(chǎn)收益扶持制度 support through returns on asset investments

      綜合和分類相結(jié)合的個人所得稅制 personal income tax based on a combination of adjusted gross income and specific types of income

      深入交換意見 exchange in-depth views

      公款旅游(tourist)junket

      電視真人秀明星 reality TV star

      職工養(yǎng)老保險個人賬戶制度 personal pension accounts for workers

      漸進式延遲退休年齡政策 policy of gradually raising the retirement age

      個人學習賬號和學分累計制度 personal learning accounts and credit accumulation system

      企業(yè)新型學徒制 new apprenticeship

      就業(yè)失業(yè)統(tǒng)計指標體系 statistical indicators for employment and unemployment

      普惠性幼兒園 public interest kindergarten

      電子簽名 electronic signature

      農(nóng)村土地流轉(zhuǎn) rural land transfer

      積分落戶制度 points system for/merit-based household registration system

      做到短期政策和中長期政策并重,需求側(cè)管理和供給側(cè)改革并重 place equal importance on both short-term and mid-to-long term policies, on both demand-side management and supply-side reform

      面對當前挑戰(zhàn),我們應(yīng)該創(chuàng)新發(fā)展方式,挖掘增長動能。In the face of these challenges, we should break a new path for growth and generate new growth momentum.500米口徑球面射電望遠鏡 Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope(FAST)

      射電望遠鏡 radio telescope

      光學望遠鏡 optical telescope

      求同存異、聚同化異seek common ground while shelving and narrowing differences

      知行合一honor commitment and take practical actions

      行勝于言Actions speak louder than words.基因信息數(shù)據(jù)庫 genetic information database

      多人在線競技游戲 multiplayer online battle arena/MOBA game

      對話伙伴國 dialogue partner

      通過創(chuàng)新、結(jié)構(gòu)性改革、新工業(yè)革命、數(shù)字經(jīng)濟等新方式,為世界經(jīng)濟開辟新道路,拓展新邊界 break a new path and expand new frontier for world economy to innovation, structural reform, new industrial revolution and the development of the digital economy 做到短期政策和中長期政策并重 place equal importance on both short-term and mid-to-long-term policies

      摩拜單車 Mobike

      公租自行車服務(wù) public bike rental service

      消費性電子產(chǎn)品 consumer electronics

      聯(lián)勤保障部隊 joint logistics support force

      10+3機制 ASEAN+3 mechanism

      電子競技 electronic sports/e-sports

      宏觀審慎政策 macro-prudential policy

      好萊塢星光大道 Hollywood Walk of Fame

      機動車排放標準 vehicle emissions standards

      跨境電子貿(mào)易規(guī)則 cross-border electronic trade(e-trade)rules

      全球價值鏈 global value chains(GVCs)

      實施連貫一致的稅收政策,促進包容性增長 adopt consistent and aligned tax policies to drive inclusive growth 二十國集團是全球經(jīng)濟治理的主要平臺。G20 is a major platform for global economic governance.電動滑板車 electric scooter

      綠色金融 green finance

      生態(tài)環(huán)境損害賠償制度 environmental damage compensation system

      事業(yè)單位改革 reform of public institutions

      公共文化設(shè)施 public cultural facilities

      聚焦發(fā)展 Focus on development

      集眾智、聚合力 Pool wisdom, form synergy

      謀大勢、做實事 Act with a broad vision, deliver concrete outcomes

      投資詐騙 investment fraud

      診斷試驗 diagnostic test

      全民健身活動 public fitness activities

      民間借貸 private lending

      抗震能力 earthquake resistance capacity

      “港人治港”The people of Hong Kong govern Hong Kong.通關(guān)一體化 customs integration

      統(tǒng)籌國內(nèi)國際兩個大局 keep in mind both the domestic and international situations

      國際產(chǎn)能和裝備制造合作 international cooperation on production capacity and equipment manufacturing

      共商共建共享原則 the principle of achieving shared growth through discussion and collaboration

      海外利益保護體系 protection of Chinese interests overseas

      開放型經(jīng)濟新體制 new systems for developing an open economy

      “兩岸一家親”。People on both sides of the Taiwan Straits are all of one family.國內(nèi)漫游費 domestic roaming charges

      量子衛(wèi)星 quantum satellite

      國務(wù)資政 state counselor

      量子衛(wèi)星 quantum satellite

      國務(wù)資政 state counselor

      房產(chǎn)稅 housing property tax

      僵尸企業(yè) zombie companies/firms/businesses

      化解房地產(chǎn)庫存 de-stocking inventories

      去產(chǎn)能 deal with overcapacities

      資金支持 financial backing

      敏銳頭腦 a keen mind

      經(jīng)商頭腦 a business brain

      載人宇宙飛船 manned spaceship

      奧運會徽 Olympic Emblem

      出租車份子錢 taxi franchise fees

      東道主 host country

      旗手 flag-bearer

      奧運代表團 Olympic delegation

      奧林匹克休戰(zhàn) Olympic Truce

      主播實名制 real-name system for live streaming hosts

      網(wǎng)絡(luò)視頻直播 live video streaming

      全面二孩政策 universal/overall two-child policy

      下崗潮 layoff wave

      虧損企業(yè) enterprise running at a loss/money-losing firm/loss-making company

      網(wǎng)絡(luò)約車 online car-hailing services

      專車 tailored taxi service

      耕地輪作休耕制度 crop rotation and fallow system

      近零碳排放區(qū)示范工程 initiative to demonstrate near-zero carbon emissions zones

      領(lǐng)導(dǎo)干部自然資源資產(chǎn)離任審計 audit outgoing officials’ natural resource asset management

      省以下環(huán)保機構(gòu)監(jiān)測監(jiān)察執(zhí)法垂直管理制度 system whereby environmental protection agencies below the provincial level come directly under the supervision of their respective provincial-level agencies in terms of environmental inspection and monitoring 工業(yè)污染源全面達標排放計劃 initiative to ensure that all industrial polluters comply with discharge standards

      用能權(quán)、用水權(quán)、排污權(quán)、碳排放權(quán)初始分配制度 initial allocation system for energy, water, pollution, and carbon permits

      全民節(jié)能行動計劃 Nation of Energy Savers Initiative

      循環(huán)發(fā)展引領(lǐng)計劃 initiative to guide the shift toward circular development

      綠色金融 green finance

      綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系 industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development

      重點生態(tài)功能區(qū) important ecological area(IEA)

      國家生態(tài)文明試驗區(qū) national ecological conservation pilot zone

      資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會resource-conserving, environmentally friendly society

      美麗中國建設(shè)Beautiful China Initiative

      人與自然和諧共生 harmony between humankind and nature

      “大水漫灌”式的強刺激 indiscriminate strong stimulus

      增長友好型政策 growth-friendly policies

      引領(lǐng)性、顛覆性新技術(shù)、新工具、新材料 new technologies, new tools and new materials, which are of pace-setting and transformational significance

      解決世界經(jīng)濟深層次矛盾和問題,既要加強需求管理,又要著力推進結(jié)構(gòu)性改革,以消除“病灶”。To address the deep-seated problems in the world economy, we need to both strengthen demand management and advance structural reform to eliminate the root causes that trigger problems.極簡主義 minimalism

      學術(shù)不端 academic misconduct

      全科醫(yī)生 general practitioner

      常設(shè)仲裁法院 Permanent Court of Arbitration(PCA)

      山寨應(yīng)用 fake app

      爭端解決程序 dispute settlement procedures

      游戲癮 game addiction

      南海問題 the South China Sea issue

      仲裁庭 arbitral tribunal

      溯本清源,以正視聽 get to the root of the issue and set the record straight.海洋劃界 maritime delimitation

      國際社會廣泛承認 widely acknowledged in the international community

      海洋權(quán)益 maritime rights and interests

      歷史和法理依據(jù) historical or legal basis

      年度新聞人物 newsmaker of the year

      標題黨 sensational headline writer

      網(wǎng)絡(luò)虛假新聞online fake news

      定向調(diào)控 targeted regulation and control

      背離或放棄馬克思主義,我們黨就會失去靈魂、迷失方向。If we deviated from or abandoned Marxism,our Party would lose its soul and direction.不忘初心 stay true to the mission taken up by the CPC 95 years ago

      No matter how far we will travel and to whatever bright future, we should not forget what we have done and why we set out to do it.走得再遠、走到再光輝的未來,也不能忘記走過的過去,不能忘記為什么出發(fā)。

      One who wants to stride ahead should not forget the path that was trodden.一切向前走,都不能忘記走過的路。

      Only by marching forward with history will there be a bright future.只有與歷史同步伐、與時代共命運的人,才能贏得光明的未來。

      History will march forward and will not wait for the hesitant, bystanders, slackers or the weak.歷史總是要前進的,歷史從不等待一切猶豫者、觀望者、懈怠者、軟弱者。

      CPC members and the Chinese people are fully confident of providing a Chinese solution to mankind's exploration of better social systems.中國共產(chǎn)黨人和中國人民完全有信心為人類對更好社會制度的探索提供中國方案。

      脫歐公投 Brexit referendum

      審判流程 trial procedures

      法律程序 legal procedures 行政訴訟 administrative proceedings

      動畫電影animated movie

      集成芯片 integrated chip

      浮點運算速度 flop operating speed, flops

      互聯(lián)網(wǎng)金融產(chǎn)品 Internet financial products

      雙創(chuàng)人才 innovative and entrepreneurial talent

      積分落戶指標體系 merit-based household registration system

      畢業(yè)論文Graduation Thesis/Dissertation

      畢業(yè)信物Graduation Keepsakes

      畢業(yè)宴/派對Graduation Dinner/Party

      commencement/graduation speech 畢業(yè)演講

      畢業(yè)典禮Commencement/Graduation Ceremony

      學位服Cap and Gown

      龍卷風(tornado)、臺風(typhoon)、干旱(drought)

      強降雨(torrential rain/heavy rainfall)、冰雹(hailstorm)

      高溫熱浪(heat wave)、寒潮(cold wave/cold snap)

      實際控球時間 actual playing time, 控球率 possession percentage

      實際控球時間 actual playing time, 控球率 possession percentage

      烏龍球 own goals

      黃牌 yellow card, 紅牌 red card

      越位 offside

      點球 penalty kick 任意球 free kick

      角球 corner kick

      犯規(guī) fouls committed

      進球數(shù) goals scored

      射門 shots, 球門范圍內(nèi)射門 shots on goal

      相知無遠近,萬里尚為鄰。Good friends feel close even when they are thousands of miles apart.患難見真情。True friendship stands out in difficult times.相知無遠近,萬里尚為鄰。Good friends feel close even when they are thousands of miles apart.患難見真情。True friendship stands out in difficult times.同舟共濟、攜手合作、共同應(yīng)對 work together through intensified cooperation.法外之地 a lawless frontier

      藥檢 doping test

      討債人 debt collector

      住房補貼 housing allowance

      街頭斗毆 street fight

      個人對個人借貸 P2P(peer-to-peer)lending

      做空者 short-seller

      救市政策 measures to shore up the markets

      停牌 suspend share trading

      國家自主創(chuàng)新示范區(qū) national innovation demonstration zone

      創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新服務(wù)業(yè) innovation and business startup service industry 創(chuàng)新驅(qū)動、質(zhì)量為先、綠色發(fā)展、結(jié)構(gòu)優(yōu)化、人才為本 be innovation-driven, emphasize quality over quantity, achieve green development, optimize the structure of Chinese industry, and nurture human talent

      云計算 cloud computing

      智能制造 intelligent manufacturing

      槍擊事件 mass shooting

      國家新興產(chǎn)業(yè)創(chuàng)業(yè)投資引導(dǎo)基金 National Venture Capital Guide Fund for Emerging Industries

      投貸聯(lián)動試點 trial of debt-equity combination financing

      人民幣匯率市場化形成機制 market-based RMB exchange rate regime

      全口徑外債宏觀審慎管理 unified macroprudential management of external debt

      激勵機制和容錯糾錯機制 mechanisms to provide incentives and allow for and rectify errors “雙隨機、一公開”監(jiān)管 oversight through inspections by randomly selected inspectors of randomly selected entities and the public release of inspection results 醫(yī)療、醫(yī)保、醫(yī)藥聯(lián)動改革 coordinated healthcare, health insurance, and pharmaceutical reforms

      機關(guān)事業(yè)單位養(yǎng)老保險制度改革 reform of the pension system for government and public institution employees

      綜合經(jīng)濟競爭力 comprehensive economic competitiveness

      非處方藥 over-the-counter(OTC)medicines

      自駕游 self-driving tour

      “互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)服務(wù)” Internet Plus government services

      國家基本公共服務(wù)項目清單 national list of basic public services

      全面戰(zhàn)略伙伴 a comprehensive strategic partner

      人杰地靈,山川秀美,人文歷史底蘊深厚 be known for picturesque landscape, rich cultural heritage and talented people

      等額選舉 single-candidate election

      差額選舉 competitive election

      城市快速公交 Bus Rapid Transit(BRT)

      快速高架公交 Transit Elevated Bus(TEB)

      數(shù)字經(jīng)濟 the digital economy

      人工智能、物聯(lián)網(wǎng)和3D打印 artificial intelligence, IOT and three-dimensional printing

      網(wǎng)絡(luò)空間不是“法外之地“。Cyberspace is by no means a lawless frontier.當今世界,網(wǎng)絡(luò)和現(xiàn)實緊密聯(lián)結(jié)。The world today, whether online or offline, is a network of both visual and physical reality.反家暴 anti-domestic violence

      ”中國制造“的產(chǎn)品 ”made-in-China“ products

      輸出消費 outbound consumption

      時尚達人 fashionista

      磁懸浮列車 maglev train

      市郊往返列車/通勤列車 commuter train

      品牌效應(yīng) brand effect

      精準扶貧 targeted poverty alleviation

      知識產(chǎn)權(quán)強國IPR powerhouse

      與地方事權(quán)和支出責任劃分define the respective powers and spending responsibilities of the central and local governments

      司法救助 judicial aid

      “一站式”訴訟服務(wù) one-stop litigation service 區(qū)間調(diào)控、定向調(diào)控、相機調(diào)控 range-based, targeted, and well-timed regulation

      穩(wěn)中求進工作總基調(diào) seeking progress while working to keep performance stable

      準入前國民待遇加負面清單管理制度 the pre-establishment national treatment plus negative list system

      摩天輪 ferris wheel

      政府法律顧問制度 system of government legal advisors

      過山車 roller coaster

      游樂園 amusement park

      旋轉(zhuǎn)木馬 merry-go-round

      主題公園 theme park

      商標許可 trademark license

      商標權(quán)人 trademark owner

      應(yīng)急物資 emergency supplies

      政府儲備糧 government grain reserve

      定價機制 pricing mechanism

      上下同欲者勝。Success comes to those who share in one purpose.為政之道,民生為本。That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.L型走勢 L-shaped growth

      競價排名 paid listing

      中國特色大國外交理念 the philosophy underpinning China’s diplomacy as a major country

      工匠精神 spirit of craftsmanship

      發(fā)展新動能 new driver of growth

      去產(chǎn)能、去庫存、去杠桿、降成本、補短板 address overcapacity, reduce inventory, deleverage, lower costs, and bolster areas of weakness

      娛樂活動直播 live entertainment

      在線游戲直播 online games

      購物欺詐 shopping scams

      網(wǎng)絡(luò)詐騙 internet fraud

      信用卡詐騙 credit card fraud

      快車 fast ride

      順風車 ride sharing

      專車 tailored taxi service

      本土物種 indigenous/native species

      非營利組織 nonprofit organization

      宏觀經(jīng)濟走向 macro-economic trend

      經(jīng)濟犯罪偵查警察 police of economic crime investigation;公共信息網(wǎng)絡(luò)安全監(jiān)察專業(yè)警察Internet police;禁毒警察 anti-drug police;警務(wù)督察 police supervisor

      巡邏警察 patrol police;.外事警察 foreign affairs police;

      境外非政府組織 overseas non-governmental organizations

      治安警察 public security police;戶籍警察 household registration police;刑事犯罪偵查警察 criminal police;交通警察 traffic police

      1Election anxiety:大選焦慮

      2Locker room talk:更衣室談話

      3Man date:男男約會 4Manplaining:男人說教

      5Slipery slop:滑坡效應(yīng)

      6Teletrash:腦殘節(jié)目

      7Smiling depression:微笑抑郁

      1Tofurkey :豆腐火雞

      2Hangover bar:宿醉酒吧

      3Infomania:資訊癖

      4Smirting:借火搭訕

      5Silver splitter :銀發(fā)離婚者

      6House Money Effect:賭場盈利效應(yīng)

      1Nerdistan:高新技術(shù)區(qū)

      2Office creeper:辦公室竊賊

      3Civic journalism/public journalism:公民新聞/公眾新聞

      4Sleep camels:睡眠駱駝

      5Houseblinging:假日房屋裝飾/裝扮

      6Domestic blindness:尋物眼盲癥

      7HOV lane/carpool lane/diamond lane/ transit lane:拼車專用道

      1Glocalization :全球本土化

      2Relationship sabbaticals:戀情休假 3Mystery shopping:神秘購物

      4Baby hunger:要娃狂

      5Face bra :臉部內(nèi)衣

      6Pet hubby:寵物男

      7Friends with possibilities:可以成為朋友的關(guān)系

      1high five selfie:擊掌自拍

      2volunteer tourism/voluntourism:公益旅行

      3Freeganism:免費素食主義

      4Locationship:旅途戀情

      5Sponsored weddings :贊助婚禮

      6Donorcycle:捐獻摩托

      7BookCrossing:圖書漂流

      1Surgiholic:整形狂人

      2Politainer:政壇藝人

      3Overtime dogs:加班狗

      4Toxic friendship: 有毒朋友

      5Zombie cars:僵尸車

      6Leisure guilt:休假愧疚心理

      7Hidden hunger : 隱性饑餓

      1Andropause:男性更年期

      2time famine:時間饑荒/time affluence:時間富裕

      3Kitchen pass:外出許可

      4New guy gene: 新人基因

      5Cringe attack:羞愧綜合癥

      6Parisian pass:巴黎式借過法

      7Hump day:駝峰日

      1behave British:作人太英國人

      2glass floor:職場地板

      3productive procrastination:有效拖延

      4Arrow to the knee:膝蓋中槍

      5one-upper:壓人一頭

      6transition friend:(兩朋友的)中間人

      7sudden wealth syndrome :暴富綜合征

      1Phantom offer:幽靈出價

      2wallet-neuropathy: 錢包神經(jīng)病變

      3cobra effect:眼鏡蛇效應(yīng)

      4architectural myopia: 建筑短視

      5dumpster fire:垃圾箱著火,沒得救

      6computer-induced agraphia:電腦失寫癥

      7couplie:曬恩愛

      1success diaster:成功災(zāi)難

      2shampaign: 虛假宣傳

      3elimination diet:食物排除療法

      4fauxmance:(為炒作而)捏造戀情

      5alien abductions:外星人綁架

      6bachelor wash:單身漢清洗法

      7Uberization:優(yōu)步化

      1planned obsolescence/built-in obsolescence:計劃性淘汰

      2Pokémon paranoia: 口袋精靈妄想癥

      3blind liker:盲目點贊黨

      4stupid O'clock:愚蠢時段

      5toilet mummy:馬桶木乃伊

      6Kinesophobia:運動恐懼癥/Kathisophobia:靜坐恐懼癥/Aichmophobia:恐尖癥(尖器恐懼癥)/Amaxophobia:乘車恐懼癥/Ailurophobia:恐貓癥/Agoraphobia:廣場恐懼癥/Iatrophobia:醫(yī)生恐懼癥/Trypophobia:密集恐懼癥

      7weekend lag:周末時差

      1Lunch phobia:午飯恐懼癥/meat pal:飯友

      2Reset generation:重啟一代/IPOD(Insecure, Pressured, Over-taxed and Debt-ridden(負債累累))generation: IPOD一代

      3Dad jokes:老爸的笑話

      4life hack:生活妙招

      5Alta man:阿爾塔男/暖男

      1the funemployed:失業(yè)快樂族

      2party promise:派對諾言/聚會上的約定

      3freshman 15:學生上大學體重增加;holiday pounds: 假期胖子;Generation XL: 超重的一代/超大碼的

      4clockless worker: 過勞族; clock-watcher:看表族

      5juniorzation: 年輕化

      1Naysayer: 搖頭族;Yaysayer: 點頭族;Meh-sayer: 隨便族

      2set-jetting:影視主題游;screen tourism: 屏幕游

      3game face: 比賽臉; death stare: 死亡瞪

      4stress puppy: 壓力汪; stresscalation: 壓力延伸

      5parkour: 跑酷;freerunning: 自由飛躍

      1prequaintance: 沒見過面的熟人/acquaintance: 熟人/framily: 親如家人的朋友

      2humblebrag:謙虛自夸/Underbrag:自黑

      3Duvet day:偷懶假/Heartache leave: 失戀假

      4Alpha wife: 阿爾法老婆/ Trophy wife: 花瓶老婆/Lever women:杠桿女

      5thrisis:成年危機

      6JOMO(joy of missing out):錯失的樂趣

      7Bar-code hairstyle: 條形碼發(fā)型

      1Weekend effect:周末效應(yīng)

      2Biological clock divorce:生物鐘離婚 3Arsenic hour:砒霜時間

      4Yo-yo dieting: 溜溜球節(jié)食法

      5Hotness hypnosis:辣妹催眠

      6boytox period:愛情空窗休整期

      7squeezed middle : 受擠壓的中產(chǎn)階級

      1gender fluid:流性人

      2Mizu Shingen Mochi:雨滴餅/信玄水麻糬

      3choice anxiety: 選擇焦慮癥

      4unboxing開箱曬單

      5corpse hotel: 遺體旅館

      6street score:街邊偶得

      7cold finger:冷手指

      1doomerangers:離婚返巢族

      2silver surfer:銀發(fā)上網(wǎng)族

      3professional wardrone organizer:“懶人衣柜”整理師

      4brownout:(職場)動力減退

      5jump value:跳槽價值

      6Paris syndrome:哈巴黎癥

      7(homework)cheat chain:抄作業(yè)鏈

      8ladette:假小子

      9drum driving:打鼓式駕駛

      1economics of running: 跑步經(jīng)濟

      2soap grafting:肥皂嫁接

      3percussive maintenance:敲打式維護

      4kippers(kids in parents' pockets eroding retirement savings):“奇葩族”(蠶食父母退休金的孩子)

      5vulgarity gap:粗俗代溝

      6Little black dress:小黑裙

      7eye candy:養(yǎng)眼花瓶

      1anti-social networking: 反社交網(wǎng)絡(luò)

      2baby lag: 寶貝時差

      3Desk staging:桌面裝忙

      4blamestorming:批評風暴

      5directionally-challenged:沒有方面感

      6Digital dementia:數(shù)碼癡呆癥

      1boyfriend/girlfriend drop:扔男/女朋友

      2LOL theory: LOL理論

      3Low Battery Anxiety:低電量焦慮癥

      4serial returner:連環(huán)退貨族

      5girlfriend voice:女友專用調(diào)

      6travel itch:旅游癢

      6wardrobe malfunction:走光

      1cubicle etiquette(cubiquette):工位禮儀

      2decision fatique: 決策疲勞

      3wardrobe rage:衣櫥怒

      4gift-giving anxiety: 送禮焦慮癥

      5time poverty(money-rich, time-poor):有錢無閑/time-rich, money poor: 有閑無錢

      6singlism:單身歧視

      7desk psychology:辦公桌心理

      8sympathy seeker:求安慰帖

      /praise seeker:求贊帖

      9designated drunk:代喝酒人

      /designated driver: 派對司機

      /beer compass: 斷片指南針

      1重型運載火箭:heavy-lifet carrier rocket 資產(chǎn)泡沫:asset bubble/債務(wù)風險:debt risks

      3個人信息:personal information

      4殲-20隱形戰(zhàn)機:J-20 stealth fighter jet

      5醫(yī)療機構(gòu)和人力資源服務(wù):medical institutes and human-resource services

      6理財型保險:wealth management insurance 遠光燈:full-beam headlights/high beams/近光燈:dipped beams/low beams

      8卵子黑市:underground market for human eggs

      9閨蜜干政:confidante suspected of intervening into state affairs

      1黨內(nèi)監(jiān)督:intra-Party supervision 永遠在路上:Corruption Fight Is Always Underway

      3國產(chǎn)航母:domestically manufactured aircraft carrier

      4第二次污染源普查:second national census of pollution sources

      5高收入人群:high-income group

      6金融科技:financial technology/fintech

      7爬樹課程 tree-climbing course

      8滑稽表情抱枕:”Funny“ emoji-based bolsters

      1用意志和勇氣譜寫的人類史詩:human epic composed of will and courage/人類為追求真理和光明而不懈努力的偉大史詩:an epic of mankind's unremitting efforts to pursue truth and brightness 自動對接:automatic docking

      3流動人口:migrant population

      4互聯(lián)網(wǎng)保險:online insurance

      5冰雪項目:ice and snow sports

      6拐騙兒童:to traffick children/致人殘疾:maiming/毀容:disfiguring/囚禁:keep sb.captive

      7霧霾凈化塔: smog free tower

      8雙邊關(guān)系的全面改善:full improvement of bilateral ties

      1統(tǒng)計造假:Fake statistics/fraudulent data/manufactured statistics P2P網(wǎng)絡(luò)借貸:peer-to-peer online lending/股權(quán)眾籌:equity-based crowdfunding/通過互聯(lián)網(wǎng)開展資產(chǎn)管理及跨界從事金融業(yè)務(wù):cross-border financial and asset-management services on the Internet/第三方支付:third-party payment/互聯(lián)網(wǎng)金融領(lǐng)域廣告:Internet finance advertising

      3億萬富豪財富代際移交:inter-generational billionaire wealth transfer

      4涂鴉:graffiti,具體的行為可能包括:scribble/ scrawl(亂寫)、scratch(亂刻)、doodle(亂畫)

      5分享冰箱:share fridge/食物銀行:food bank

      6下一任聯(lián)合國秘書長:next Secretary-General of the UN

      7電池爆炸 :exploding batteries/召回:recall/全面停售: stop all sales

      8閃崩:flash crash

      1中央全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組:a central leading team for ”comprehensively deepening reform,l879y7bvh 500米口徑球面射電望遠鏡: Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope(FAST)

      3故宮:Palace Museum/紫禁城:the Forbidden City/斷虹橋:the Broken Rainbow Bridge/十八槐古跡:the Eighteen Ancient Pagoda Trees 4鴿子房/鴿籠房/蝸居: pigeonhole/膠囊公寓:capsule apartment/柜族:cupboard tribe/蛋屋:egg house

      5網(wǎng)購?fù)素涋k法草案:draft refund policy for online shopping

      6俄羅斯冰激凌熱:Russian ice cream craze

      7免費退貨政策:free-of-charge return policy/free refunding policy

      1聯(lián)合國大會:theUN General Assembly/聯(lián)大一般性辯論:the general debate of the UNGA/聯(lián)合國難移民和持續(xù)發(fā)展問題會議:the UN conferences on refugees, immigration and on sustainable development.農(nóng)業(yè)戶口:rural hukou/宅基地:homestead

      3“海上聯(lián)合防衛(wèi)行動”:joint maritime defense operation

      4電信詐騙:telecom fraud/scam/受難群眾:fraud victim

      5電子證據(jù):electronic evidence

      6沖綠燈:running the green light/沖黃燈:running the yellow light

      7免費退貨政策:free-of-charge return policy/free refunding policy

      8幽靈車:ghost ride/幽靈司機:ghost driver

      8和平分手:peaceful divorce/不可調(diào)和分歧irreconcilable differences

      1聯(lián)勤保障部隊:joint logistic unit “天宮二號”空間實驗室:Tiangong-2 space lab

      3國家基因庫:national gene bank/pool

      4空鐵列車:sky train

      5提取服務(wù)費:service fees for cash withdrawals

      6超強臺風:super typhoon

      7自行車出租服務(wù):bike rental service/bike-lending service

      8放生:life-releasing/life release

      1《杭州共識》:Hangzhou Consensus 東盟10+3機制/ASEAN 10+3 mechanism/務(wù)實合作:practical cooperation

      3隱性饑餓:hidden hunger

      4機遇之都:cities of opportunities

      5寨卡風險:Zika risk

      6電子競技運動與管理:electronic competitive sports and management

      1狂人按照時間表路線圖推進改革:established timetable and road map

      2G20機制:the G20 framework

      3自貿(mào)試驗區(qū):pilot free trade zone

      4環(huán)境保護稅法:environmental protection tax law

      5電動滑板車:electric scooter

      6電信詐騙:telecom fraud

      7奧斯卡終身成就獎:lifetime-achievement Oscars

      8CEO培訓(xùn)班:CEO course

      9罷黜總統(tǒng):removal from office/removed from office

      1奧林匹克精神(the Olympic spirit):相互了解、友誼、團結(jié)和公平競爭的精神(mutual understanding with a spirit of friendship, solidarity and fair play)

      2量子實驗衛(wèi)星:quantum experiment satellite

      3國內(nèi)漫游費:domestic roaming charges

      4補發(fā)工資:backdated salary/喪葬撫恤金:consolation payment/醫(yī)療費:medical fees/撫恤金:relief money

      5北京鎊:Beijing pound/中國購物狂:Chinsumer/行走的錢包:walking wallets

      6鐵榔頭:iron hammer

      7國務(wù)資政:state counselor

      1升錯國旗:raise flawed national flag

      2重跑:re-run/get a second shot

      3取消資格:be disqualified

      4倒票:ticket scalping/票務(wù)壟斷:form a cartel)/非法營銷:illicit marketing

      5奧運網(wǎng)紅:Olympic Internet sensation

      6比賽臉:game face

      1局點:game point;賽點:match point

      2蚊帳:bed net;拔罐:cupping

      3種子選手:seeded player;頭號種子選手:top seed;種子隊伍:seeded team

      4洪荒之力:prehistorical power

      5破紀錄:break/smash/rewrite/shatter the world record;平紀錄:equal the world record

      6民用航空安全:civil aviation safety

      7首金:first gold medal, first medal

      1海上司法主權(quán):martime jurisdiction

      2奧林匹克休戰(zhàn):Olympic Truce

      3新增:include, add 極限運動:extreme sports

      4熱帶氣旋:tropical cyclone

      5二維碼:QR code

      6巡游攬客: cruise on the street for customers

      7停止工作:cease operation

      1叫車應(yīng)用:car-hailing app/出租車叫車服務(wù):taxi-hailing service/專車:tailored taxi service/順風車:ride sharing/快車:fast ride

      2基因編輯技術(shù):gene-editing technique/規(guī)律成簇的間隔短回文重復(fù):Clustered regularly interspaced short palindromic repeats(CRISPR)

      3“高烤”天氣:barbecue heat

      4酷熱:sizzling/severe heat/烈日、驕陽:scorching sun/炎炎夏日:blistering summer day/灼熱的太陽:torrid sun

      5二孩經(jīng)濟:second-child economy/嬰兒市場:baby-care market

      6女總統(tǒng)候選人: femail presidential candidate

      7核心互聯(lián)網(wǎng)業(yè)務(wù):core Internet business

      1積水路段(“積水潭”):waterlogged road sections

      2學術(shù)不端行為:academic misconduct

      3人乳頭狀瘤病毒疫苗:Human papillomavirus(HPV)

      4電影版權(quán):film right/現(xiàn)實增強游戲:augmented reality game, AR game

      5中式數(shù)學教育:Chinese method of maths teaching/英式數(shù)學教育:British method of maths teaching

      6意向性投票: straw poll/不記名投票:secret ballot

      7田徑禁賽:athletics ban

      1《中國堅持通過談判解決中國與菲律賓在南海的有關(guān)爭議》白皮書:white paper of China Adheres to the Position of Settling Through Negotiation the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea

      2一專多能:versatile teacher

      3斷奶:be weaned from milk

      4同胞競爭障礙癥:sibling rivalry disorder

      5北京癱:Beijing repose

      6恐怖襲擊:terror attack/緊急狀態(tài):state of emergency

      1不忘初心:stay true to the mission

      2國內(nèi)生產(chǎn)總值核算:GDP calculation

      3搶險救災(zāi)任務(wù):perform flood relief work

      4打擊網(wǎng)絡(luò)虛假新聞:crack down on online fake news

      5凍酸奶:frozen yogurt/fro-yo

      6blind date lie:相親謊言

      7ROM brain:死腦筋

      1中國共產(chǎn)黨建黨95周年:the 95th anniversary of the founding of CPC

      2民法典: civil code

      3南海仲裁案裁決:an award on the South China Sea case

      4長征七號運載火箭:the Long March 7 carrier rocket

      5雙創(chuàng)人才:innovative and entrepreneurial talent

      6千禧一代:millennials

      7凍胚胎移植:frozen embryo transfer

      8(梅西)退出國家隊:quit/retired from national team

      1(經(jīng)濟)L型走勢:L-shaped growth

      2上海迪士尼樂園:Shanghai Disneyland

      3業(yè)務(wù)轉(zhuǎn)型:business model shift

      4在線視頻直播:live video streaming/主播:hostee

      5門票:charge admission fee

      6導(dǎo)游自由執(zhí)業(yè):freelance tour guide

      7校園欺凌:school bullying

      8單間隔斷: partition

      9彈劾:impeachment/停職:suspension or suspend

      1龍卷風/冰雹:tornado and hailstorm

      2塑膠跑道: synthetic racetracks/有毒操場:toxic sport ground

      3A股納入MSCI:China A-shares inclusion proposal to MSCI/金融改革:financial reform

      4公務(wù)接待:official banquets/酒桌文化: drinking culture

      5校園貸:campus loan/無擔保、無抵押,當日放款:no guarantee, no collateral, loan granted on the day of application

      6G20藍:G20 blue/防治空氣污染規(guī)劃:plans to restrict air pollution

      7英國脫歐/Brexit,Brixit/芬蘭退歐:fixit

      8(產(chǎn)品)大賣:smash hit

      1宏觀經(jīng)濟政策:macroeconomic policy/投資協(xié)議:investment treaty/工業(yè)產(chǎn)能過剩: industrial overcapacity/貿(mào)易糾紛: trade disputes

      2中國制造2015: Made in China 2015/工業(yè)4.0: Industry 4.0

      3困境兒童:children in difficulty

      4無人機緊急救援隊:unmanned aerial vehicle(UAV)emergency rescue team

      5宜居城市: livable city

      6大規(guī)模槍擊案: Mass shooting

      7嚴重暴力沖突: mayhem

      1G20峰會倒計時100天: 100-day coutdown to the G20 summit

      2價格改革:pricing reform

      3不文明行為: inappropriate public manners

      4預(yù)裝:ship/pre-install

      5種族歧視:racial discrimination

      6家庭暴力: domestic violence/spousal support:配偶贍養(yǎng)費

      6管教孩子:child discipline

      1快速高架公交: Transit Elevated Bus

      2防止作弊: fight cheating

      3地面臭氧:ground-level ozone

      4行郵稅:postal article tax

      5付費網(wǎng)絡(luò)直播:live webcast

      1安珀警戒:AMBER Alert

      2鐵路運行圖:railway operating plan

      3訴訟調(diào)解中心:mediation and litigation center

      4駕照考試改革:reform of issuing driving license

      5空難:plane crash/aviation accident

      1(經(jīng)濟)L型走勢:L-shaped growth

      2上海迪士尼樂園:Shanghai Disneyland

      3業(yè)務(wù)轉(zhuǎn)型:business model shift

      4在線視頻直播:live video streaming/主播:hostee

      5門票:charge admission fee

      6導(dǎo)游自由執(zhí)業(yè):freelance tour guide

      7校園欺凌:school bullying

      8單間隔斷: partition

      9彈劾:impeachment/停職:suspension or suspend

      1鹽業(yè)體制改革方案:reform plan for the salt industry system

      2競價排名:paid list practice

      3窄帶物聯(lián)網(wǎng):Narrow Band Internet of Things, NB-IoT

      4購物欺詐:shopping scam

      5叫車司機劫殺乘客:hailing-carjacking

      6奇葩公司名:bizarre company name

      7退選:exit/drop out of/pull out of

      第二篇:翻碩熱詞及復(fù)習建議

      預(yù)約券 reservation ticket

      下午茶 high tea

      微博 Microblog/ Tweets

      裸婚 naked wedding

      亞健康 sub-health

      平角褲 boxers

      憤青 young cynic

      靈魂伴侶 soul mate

      小白臉 toy boy

      精神出軌 soul infidelity

      人肉搜索 flesh search

      剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls

      山寨 copycat

      異地戀 long-distance relationship

      性感媽媽 yummy mummy 鉆石王老五 diamond bachelor 時尚達人 fashion icon

      上相的,上鏡頭的 photogenic 學術(shù)界 academic circle 哈證族 certificate maniac 偶像派 idol type

      住房公積金 housing funds

      熟女 cougar(源自電影Cougar Club)

      挑食者 picky-eater 偽球迷 fake fans 緊身服 straitjacket 團購 group buying

      奉子成婚 shotgun marriage 婚前性行為 premarital sex 炫富 flaunt wealth

      決堤 breaching of the dike 上市 list share

      賭球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 自殺 Dutch act

      假發(fā)票 fake invoice

      金磚四國 BRIC countries 笑料 laughing stock

      泰國香米 Thai fragrant rice

      學歷造假 fabricate academic credentials 泄洪 release flood waters

      狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降溫補貼 high temperature subsidy

      暗淡前景 bleak prospects

      文藝愛情片 chick flick

      驚悚電影 slasher flick

      房奴車奴 mortgage slave

      上課開小差 zone out

      萬事通 know-it-all

      畢業(yè)典禮 commencement

      散伙飯 farewell dinner

      畢業(yè)旅行 after-graduation trip

      節(jié)能高效的 fuel-efficient

      具有時效性的 time-efficient

      死記硬背 cramming

      很想贏 be hungry for success

      面子工程 face job

      指甲油 nail varnish

      射手榜 top-scorer list

      學歷門檻 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature dishes 非正常死亡 excess death 影視翻拍 plays reshooting

      四大文學名著 the four masterpieces of literature 城市熱島效應(yīng) urban heat island effect

      逃學 play hooky, 裝病不上班 play hooky from work 一線城市 first-tier cities

      高考 the National College Entrance Examines 錄取分數(shù)線 admission scores 小型警車 panda car 老爺車 vintage car

      保障性住房 indemnificatory housing 一決高下 Duke it out

      差別電價 differential power prices 囤積居奇 hoarding and profiteering 灰色市場 Grey market 反傾銷 anti-dumping 經(jīng)濟二次探底 double dip 吃白食的人 freeloader

      橙色預(yù)警 orange signal warning 公關(guān) public relation

      不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day 吉利的日子 saints' days 人肉搜索 flesh search 廉租房 low rent housing

      限價房 capped-price housing 經(jīng)適房 affordable housing 替罪羔羊 whipping boy

      對口支援 partner assistance 掃把星 jinx

      資本貨物 capital goods

      最終消費品 final consumption goods 原材料 raw material

      制成品 manufactured goods 重工業(yè) heavy industry 貿(mào)易順差 trade surplus

      外匯儲備 foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 發(fā)燒友: fancier

      骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing

      電腦游戲迷:gamer

      家庭主男:house-husband

      小白臉,吃軟飯的:kept man

      二奶:kept woman

      麥霸:Mic king / Mic queen

      型男:metrosexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)

      新新人類:new-new generation

      另類:offbeat

      菜鳥:rookie

      “色”友(攝影愛好者):shutterbug

      驢友:tour pal

      娘娘腔:sissy

      全職媽媽:stay-at-home mom

      裸奔:streaking

      80后:80's generation

      百搭:all-match

      肚皮舞:belly dance

      片前廣告:cinemads

      角色扮演:cosplay

      情侶裝:couples dress

      電子書:e-book

      電子雜志:e-zine

      胎教:fetal education

      限時搶購:flash sale

      合租:flat-share

      期房:forward delivery housing 熒光紋身:glow tattoo 團購:group purchase 健商:HQ

      扎?。簀ug beer

      八卦,丑聞:kiss and tell 低腰牛仔褲:low-rise jeans 泡泡襪:loose socks 裸妝:nude look 黃牛票:scalped ticket 透視裝:see-through dress 掃貨:shopping spree

      煙熏妝:smokey-eye make-up 水貨:smuggled goods 熱褲:tight pants 舌釘:tongue pin

      納米技術(shù):nanotechnology 通靈:psychic

      文憑熱 degree craze 反腐敗 anti-corruption 聯(lián)合軍演 joint military drill 財政赤字 budget deficit

      拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet 打破記錄 break a record

      創(chuàng)造新紀錄 create a new record 終生學習lifelong learning 天氣保險 weather insurance 正妹 hotty

      對某人念念不忘 get the hots for 希望把好運帶來給自己 touch wood 婚外戀 extramarital love;extramarital affair 職場冷暴力 emotional office abuse 贊助費 sponsorship fee

      撫恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation 草根總統(tǒng) grassroots president 點唱機 juke box

      笨手笨腳 have two left feet 演藝圈 Showbiz

      試點,試運行 on a trial basis 精疲力竭 be dead on one's feet 軟禁 be under house arrest 拼車 car-pooling

      解除好友關(guān)系 unfriend v.發(fā)送色情短信 sexting

      暴走 go ballistic

      婚檢 premarital check-up

      天書 mumbo-jumbo

      情意綿綿的 lovey-dovey

      漂亮女人 tomato(俚語);妖嬈女子 cheese cake

      懦夫 quitter(俚語)

      母校 alma mater

      黑馬 dark horse

      揮金如土 spend money like water

      意外懷孕 unplanned pregnancy

      人流 abortion

      避孕措施 contraceptives

      生殖健康 reproductive health

      海外代購 overseas purchasing

      試鏡 screen test

      訪談節(jié)目 chat show

      智力競賽節(jié)目 quiz show

      武俠片 martial arts film

      封面報道 cover story

      跳槽 jump ship

      閃婚 flash marriage

      閃電約會 speeddating

      閃電戀愛 whirlwind romance

      刻不容緩,緊要關(guān)頭 crunch time

      健身 bodybuilding

      遮陽傘 parasol

      人渣 scouring

      頭等艙 first-class cabin

      世界遺產(chǎn)名錄 the world heritage list

      樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)

      安樂死 euthanasia

      私生子 an illegitimate child;a love child

      一夜情 one-night stand 專業(yè)課復(fù)習

      1.綜合英語篇:以真題為重點,以閱讀為突破口,以寫作為支撐

      涉及書目:《2011英語專業(yè)考研考點精梳與精練(基礎(chǔ)英語)北京外國語大學——星火考研》郭棲慶編寫。這本書節(jié)選了各校的選擇、詞匯、閱讀、翻譯、寫作等內(nèi)容,我沒有太多時間主要精讀了這一本。環(huán)球時代的內(nèi)容太多,沒時間看。

      專八真題,主要是做閱讀。我買的大連理工的沖擊破系列,藍色封面,非常不好,閱讀解釋沒有中文,原文又抄了一遍,和沒有解釋一樣,千萬不要買這本,買別的出版社的相對好一點的。

      專四真題,主要是做單選。南開有單選題型,里面有語法和詞匯,專四盡管略微簡單,但是循序漸進,很有幫助。

      作文訓(xùn)練,《2011英語專業(yè)8級考試寫作標準范文背誦——星火英語》。里面題材比較廣泛,這一本看精了足以。

      復(fù)習的幾點建議:1)不要氣餒。4門里我認為這門最難,進步的過程很慢,有時候做專八真題或是各校真題錯了很多,很打擊。但是別氣餒,只有這樣,多做多讀才能慢慢提高速度和正確率。2)未必專門背單詞。我時間有限,盡管買了專八單詞,但是沒有時間背,我是邊做題把生詞記在本子上,有空多看,多寫,慢慢記住。3)要反復(fù)操練。比如單選,做了一遍過2天單詞又忘了,所以多做幾遍,慢慢就爛熟于人心了。4)研究考點。比如單選喜歡考倒裝、虛擬、強調(diào),做這樣的題多了,也就記住了,還有專四有的題目好幾年重復(fù)考,做多了也就記住了。5)要多動筆。尤其是作文,看和寫不是一回事,抽空動筆寫,之后和范文比較,這樣效果好。背一些常用的句子和單詞詞組,多用倒裝等休息,顯得有“層次”。6)要持之以恒。

      復(fù)習綜合英語最枯燥,但是要堅持。我下班后一般安靜地做幾篇閱讀,然后核對答案,在高興和失落中徘徊。單選和寫作也是如此。別想一下子提高,但慢慢地水平一定會提高的。

      第一次看到南開10年綜合英語的卷子,一點沒有信心。復(fù)習了幾個月,水平也慢慢提高了。今年南開綜合英語卷子也不簡單,閱讀好多沒看懂,但是最后得了75,出乎意料,也許是其他答得好點,更重要的是水平在復(fù)習中潛移默化提高了,得到滿意的分數(shù)也就水到渠成了。

      2.翻譯基礎(chǔ):重在日常積累,突擊只是權(quán)宜之策。這門沒有指定書目,大家看的書也不盡相同,我的翻譯是這樣復(fù)習的。

      涉及材料:

      1)各校真題中的短語翻譯,湊在一起一二百個呢,我搜集了北外、北語、廈門、海洋、中山、川外、西外等學校的翻譯基礎(chǔ)真題,做詞語解釋和英漢互譯。另外把那本外研社綠皮的考試指南也看看,里面的各個語種的短語解釋都用英語做;再從網(wǎng)上搜一些熱詞。

      2)推薦一本雜志,《Beijing Weekly》,北京周報。內(nèi)容涉及當前的時事政治、熱點問題,內(nèi)容不難,話題也不枯燥,我比較喜歡,生詞也不是特多,但是看人家的表述方法,一件事都是用我們認識的單詞,而我們就不會排列組合。這本雜志喜歡寫縮略語,比如聯(lián)合國千年發(fā)展計劃等,反復(fù)出現(xiàn),慢慢就熟悉了。而且,對于南開的百科的名詞解釋也有一定幫助。G20,存款準備金率,亞運會,世博會,釣魚島等等,這類的熱點事件雜志都有相關(guān)報道,所以看這本雜志能夠提高英語閱讀,還有利于翻譯基礎(chǔ)和南開百科名詞。

      3)《2011英語專業(yè)考研考點精梳與精練》中的翻譯部分。

      復(fù)習關(guān)鍵:要多練習。各校考各種題材的(一般不考文學翻譯)。多動筆,都背常用表述方法,高頻短語,連接詞匯,看時態(tài)語態(tài)技巧,倒裝用法。臨考把常考短語再反復(fù)背一下,不能眼熟,要手熟悉,信手拈來。我覺得翻譯是長期積累的結(jié)果。

      3.百科知識:

      (1)百科中的名詞解釋與單項選擇

      百科中的第一題,也就是名詞解釋或是選擇題,主要是買各個院校指定的參考書,之所以說是各大院校,是因為百科這門考試不是一兩本參考書就能搞定的,所以要多看,中外的都要了解,中國的不多說,外國的主要是專八知識和當今的社會熱點。

      (2)百科中的大作文

      大作文方面,除日常積累外,對翻譯方面一些基本的概念 和百科上一些有關(guān)名詞或是專題你得多看看,因為好多學校大作文的題目會從中選題,百科上或是翻譯教程上的每個名詞,都可以拿來做作文題目,比如:直譯好還是意譯好,說說通俗文化,這都是有些學校的曾經(jīng)出的作文題目。在寫作的過程中,一定要言之有物,措辭真誠。只要言之有理,即可酌情給分,而且一般劃分只在5至15分之間,拉分差距很小。

      所以,對于關(guān)于漢語寫作與百科知識, 如果能真的認認真真讀完那些書,對于百科考察的名詞解釋和選擇題會有很大幫助,對于應(yīng)用文的寫作套路也能掌握的更加熟練。還有大作文,除日常積累外,對翻譯方面一些基本的概念,和百科上一些有關(guān)名詞或是專題你得多看看,因為好多學校大作文的題目會出類似的,百科上或是翻譯教程上的每個名詞,都可以拿來做作文題目 比如:直譯好還是意譯好,說說通俗文化,這都是有些學校的原題,平常積累對于百科這門科目的考察有很大幫助,平常多看多想多練很重要,其實都是議論文,用高考的文筆就能搞定的。

      名詞解釋,其實就是熟知一些事物,大體知道意思,自己再用通順合理的語言表達出來即可。其實要想練習名詞解釋,《中國文學與中國文化知識應(yīng)試指南》這本書比較好 比《中國文化讀本》更有針對性。

      有的人說對于考翻碩很茫然,不知該干什么其實主要是看高英,學習一些翻譯理論、策略和技巧,背名詞解釋??炊嗔吮扯嗔耍陀懈杏X了。你現(xiàn)在茫然,主要是因為了解的信息少,有針對性的知識儲備不夠。當你覺得看高英跟看小學三年級語文課本似的,你的英漢互譯這方面,詞匯,寫作就練出來了。

      基礎(chǔ)英語分析

      基礎(chǔ)英語分為三個部分,詞匯語法30分,閱讀40分,寫作30分。詞匯語法部分出題靈活,可以出現(xiàn)很多題型,比如最常見的選擇題形式,以及比較有難度的改錯題形式,難度起碼要達到專八的程度。因此,同學們從備考的開始階段起就要多背單詞,在此基礎(chǔ)上,大量地做單詞語法題和專八系列的改錯題,反復(fù)記憶,總結(jié)技巧。

      至于閱讀部分,筆者認為傳統(tǒng)選擇題的難度大致為專八水平,但也可能出現(xiàn)GRE水平的理解題,而對于一些非傳統(tǒng)的閱讀題型,比如paraphrase, answer questions等,考察的不僅是同學們的閱讀能力和理解能力,也在一定程度上反應(yīng)了考生的表達能力。所以,筆者建議,同學們在平時做閱讀理解題的過程中,要有意識地強化自己的語言”輸出”功力,不可辭不達意。

      英語寫作部分類似于專八,但有的學??赡芨怀鰰r效性,會出一些與時事文題。筆者對于寫作的建議就是,多寫多練多積累,還有很重要的一點就是,要有老師的批改,不可一味地求數(shù)量而忽視每一篇的質(zhì)量。有的同學寫了很多作文,但成績提不上去。就是因為他總按照自己的路子寫,寫了十篇作文就把自己的錯誤重復(fù)”強化”了十遍。

      第三篇:2018翻碩考研新聞熱詞總結(jié)薈萃

      2018翻碩考研新聞熱詞總結(jié)薈萃

      凱程老師特為翻碩考研黨總結(jié)了2017新聞熱詞,以供參考。

      1.海淘

      cross-border online shopping

      請看例句:

      China is tightening its grip on cross-border e-commerce, imposing a new tax system on cross-border online shopping that forms a growing business catering to Chinese consumers with an appetite for foreign goods starting April 8.我國正收緊對跨境電子商務(wù)的管控。對于海淘這個為迎合中國消費者對海外產(chǎn)品的青睞而生、且日益壯大的商業(yè)領(lǐng)域,從4月8日起開始實行一套新的稅收政策。

      根據(jù)商務(wù)部公布的新政,通過電商公司從海外直郵到國內(nèi)的商品(overseas retail products that e-commerce firms ship into China)將不再歸為郵遞物品(will no longer be classified as “parcels”),享受比其他進口商品稅率更低的行郵稅(“parcel tax” rate),而將被視作進口商品,進而征收關(guān)稅、增值稅和消費稅(be treated as imports and will be subject to tariffs, value-added and consumption taxes),具體稅率將視產(chǎn)品類型和價值而定(whose rates vary depending on the type and value of goods)。

      不同類別的商品稅率不同,因此很難計算政策調(diào)整給商品帶來的影響(calculating the impact of the changes on merchandise is difficult given that different categories of goods carry different rates)。根據(jù)新政策,對于專門銷售嬰幼兒配方奶粉(infant formula milk)的公司來說,如果單筆銷售額不足500元,就需要多繳付將近12%的稅(pay nearly 12% more in taxes if the sale is under RMB500)。珠寶等奢侈品將額外征收9%-17%不等的稅款(luxury goods like jewelry will see extra taxes between 9% and 17%)。針對個人護理產(chǎn)品和化妝品的稅款則可能有所降低(levies on personal-hygiene and cosmetic products could fall)。

      商務(wù)部表示,政策調(diào)整意在賦予國內(nèi)外產(chǎn)品同等地位(be intended to put foreign and domestic products on an equal footing)。但分析人士表示,盡管稅收政策有變,他們預(yù)期中國消費者對海外產(chǎn)品的強烈需求仍將持續(xù)(they expect robust demand from Chinese consumers for overseas products to continue)。

      [相關(guān)詞匯]

      電商公司 e-commerce player

      壓低需求 dampen demand

      輸出消費 outbound consumption

      母嬰產(chǎn)品 baby and maternal products

      營養(yǎng)補充劑 nutritional supplement

      “中國制造”的產(chǎn)品 “made-in-China” products

      2、EMBA,高級管理人員工商管理碩士 Executive Master of Business Administration

      請看例句:

      The China National MBA Education Supervisory Committee announced over the weekend that, from next year, a nationwide exam will be the only way to apply for an EMBA course.全國工商管理碩士教育指導(dǎo)委員會上周末宣布,從明年起,申請就讀高級管理人員工商管理碩士課程必須經(jīng)過全國統(tǒng)考。

      我們都知道MBA代表的是Master of Business Administration(工商管理碩士),而這里提到的EMBA則是Executive Master of Business Administration(高級管理人員工商管理碩士),最早誕生于美國芝加哥大學管理學院,設(shè)立的目的就是為高級管理人員服務(wù),通常稱為在職MBA。

      EMBA院校目前采取的是自主舉辦筆試(written test)、面試(interview)的方式,現(xiàn)行錄取標準是兩封企業(yè)雇主或業(yè)內(nèi)名人的推薦信(recommendation letter)和一篇企業(yè)管理相關(guān)論文,學員再參加院校組織的面試,合格后方可入學。

      根據(jù)教育部6日發(fā)布的《關(guān)于進一步規(guī)范工商管理碩士專業(yè)學位研究生教育的意見》,2017年起,EMBA的入學資格考試將納入全國統(tǒng)一的碩士研究生入學考試(national entrance examination for postgraduate studies),錄取分數(shù)線(enrollment cut-off point)將由教育部門統(tǒng)一劃定并向社會公開。

      意見還提出,加強研究生課堂考勤(class attendance)、課程考核(course assessments)、論文開題(thesis proposal)和學位論文答辯(oral defense of thesis)過程的監(jiān)督檢查,嚴禁降低標準授予學位(lower standards for conferring degrees)、“花錢買學位”等行為,嚴肅查處教學評價中的權(quán)力尋租(rent-seeking)和不正之風。規(guī)范境內(nèi)外游學、訪學、考察等實踐教學活動,不得以游學、訪學等名義前往景點觀光旅游(sightseeing in the name of study tours or visiting scholar programs)。

      [相關(guān)詞匯] 考生 examinee, exam-taker, candidate

      替考者 surrogate exam-taker

      考前焦慮 pre-exam nerves

      高考 college entrance examination

      (考試的)突擊準備 cramming

      死記硬背 rote memorization

      3、釣魚執(zhí)法sting/entrapment operation

      請看例句:

      A fake university established as part of a sting operation to expose student visa scams has netted 21 suspects in mass arrests carried out by American immigration authorities.在一次釣魚執(zhí)法行動中,美國移民部門建立了一所假冒大學,最終破獲一起學生簽證造假案并進行大規(guī)模逮捕,21名嫌疑人被捕。

      這所北新澤西大學2013年成立,工作人員是臥底探員,不設(shè)課程,沒有講師(be staffed by undercover agents, but without classes or instructors)。嫌疑人知道這是一所野雞大學(bogus/phony university),但不知道這是美國移民海關(guān)執(zhí)法局密探設(shè)下的圈套的一部分(part of a sting by undercover agents from US Immigration and Customs Enforcement)。他們幫助外國客戶辦理入學,從而騙取留學簽證,自己則收取回扣(enroll their foreign clients to fraudulently maintain their student visa status in exchange for kickbacks)。被告人面臨共謀實施簽證欺詐(conspiracy to commit visa fraud)和共謀庇護外國人獲利(conspiracy to harbor aliens for profit)兩項罪名指控。

      “釣魚執(zhí)法”(sting/entrapment operation)指在掌握一定證據(jù)的同時,為了抓獲已知犯罪嫌疑人,而通過“誘惑”(entrap/snare)的方式使其落網(wǎng)。釣魚執(zhí)法因在某種程度上有誘導(dǎo)嫌疑人犯罪的傾向一直以來飽受爭議(has always been controversial as it in some way lures suspects to commit crimes)。但對于此案,美當局辯解稱,簽證騙取者從一開始就知道大學是假的,提供的服務(wù)是非法的,卻仍然尋求服務(wù)(visa fraudsters sought the services from day one knowing that the university was fake and the services were not legitimate),他們是這次行動的“自愿行事者”(they were “willing participants” in the scheme)。

      [相關(guān)詞匯]

      非移民身份 nonimmigrant status

      學校行政人員 school administrator

      欺詐手段 fraudulent tactic

      付錢即可留下 pay to stay

      合法永久居民 legal permanent resident

      4、過度包裝excessive packaging

      “過度包裝”產(chǎn)生大量“快遞垃圾” 請看《中國日報》的報道:

      The rapid growth of online shopping and express delivery services has given rise to huge amounts of rubbish in China, says a recent report.最近一份報告顯示,網(wǎng)絡(luò)購物和快遞運輸行業(yè)的快速發(fā)展使中國產(chǎn)生了大量的快遞垃圾。

      來看看這些快遞垃圾的量有多驚人:

      Last year alone, 16.95 billion meters of adhesive tape and 9.9 billion boxes were used to deliver the purchases of online shoppers.僅在去年,網(wǎng)購快遞中就使用了169.5億米膠帶和99億個包裝箱。

      “過度包裝”是主因:

      Experts say excessive packaging for products dispatched through courier agencies to meet online shoppers' demand is generating increasing amounts of trash and the existing recycling system cannot cope with them.專家表示,為滿足網(wǎng)購用戶需求,快遞公司在派送商品時“過度包裝”,因而快遞垃圾量越來越大,現(xiàn)有的回收利用系統(tǒng)也無法應(yīng)對。

      【相關(guān)詞匯】

      e-tailer 網(wǎng)絡(luò)零售商

      plastic bags 塑料袋

      foam and cartons 泡沫和紙箱

      express parcels 快遞包裹

      packaging materials 包裝材料

      dissolve 分解

      bricks-and-mortar stores 實體店

      5、創(chuàng)新戰(zhàn)略伙伴關(guān)系(innovative strategic partnership)

      請看《中國日報》的報道:

      China and Switzerland will establish an innovative strategic partnership to promote common development and prosperity, a joint statement issued on Friday said.中瑞一份聯(lián)合聲明指出,中瑞將建立創(chuàng)新戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,以促進兩國共同發(fā)展和繁榮。

      創(chuàng)新戰(zhàn)略伙伴關(guān)系(innovative strategic partnership)是對中瑞雙邊關(guān)系具有豐富而深刻內(nèi)涵以及重要意義的肯定,開拓創(chuàng)新精神是中瑞關(guān)系發(fā)展的突出特點(The pioneering and innovative spirit is a distinct feature of China-Switzerland relations)。

      瑞士成為中國首個創(chuàng)新戰(zhàn)略伙伴關(guān)系國,也是我國首個以五大發(fā)展理念(five development concept of innovation, harmonization, green, openness and sharing)定位和命名的外交關(guān)系國。

      習近平指出,瑞士是最早同新中國建交的西方國家之一(Switzerland was one of the very first Western countries to establish diplomatic ties with China),兩國共同培育了平等、創(chuàng)新、共贏的中瑞合作精神(the two countries have jointly cultivated a cooperative spirit featuring equality, innovation and win-win),合作之路越走越寬。

      習近平強調(diào),堅持平等互尊、交流互鑒是今后發(fā)展中瑞創(chuàng)新戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的政治基礎(chǔ)(the political foundation of the two countries' innovative strategic partnership lies in adherence to equality, mutual respect, exchanges and mutual learning)。

      雙方應(yīng)建立和加強戰(zhàn)略磋商等各類對話機制(enhance strategic consultations),增進相互理解和信任(increase mutual understanding and trust),統(tǒng)籌規(guī)劃重點合作領(lǐng)域(outline major cooperative areas),將兩國關(guān)系新定位落到實處(effectively implement the new partnership)。

      雙方應(yīng)該在鞏固擴大自由貿(mào)易和金融合作基礎(chǔ)上,把中國實施創(chuàng)新驅(qū)動戰(zhàn)略同瑞士的創(chuàng)新優(yōu)勢相結(jié)合,支持兩國搭建創(chuàng)新合作平臺(support the establishment of innovation cooperation platforms),開展企業(yè)、高校、科研機構(gòu)間創(chuàng)新合作(encourage innovative cooperation between businesses, colleges and research institutes),深化在可再生能源、現(xiàn)代生態(tài)農(nóng)業(yè)、節(jié)能環(huán)保、醫(yī)藥等領(lǐng)域互利合作(deepen mutually beneficial cooperation in renewable energy, modern eco-agriculture, energy saving and environmental protection, as well as medicine)。

      【回顧中國與各國的伙伴關(guān)系】

      中英全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系(comprehensive strategic partnership between Britain and China):2015年10月,習近平主席訪問英國時,雙方就雙邊關(guān)系(bilateral relations)及重大國際和地區(qū)熱點問題深入交換意見,并達成重要共識(important consensus),決定開啟持久(enduring)、開放(inclusive)、共贏(win-win)的中英關(guān)系“黃金時代”(a golden era)。

      中美新型大國關(guān)系(new type of major-power relationship between the US and China):以相互尊重(mutual respect)、互利共贏(mutual benefit and win-win)的合作伙伴關(guān)系為核心特征的大國關(guān)系,是崛起國(developing country)和既成大國(developed country)之間處理沖突和矛盾的新方式。

      中巴全天候戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系(all-weather strategic partnership of cooperation between Pakistan and China):無論國際局勢如何變化,無論巴基斯坦國內(nèi)局勢如何變化,中巴之間的友誼不變。

      6、《中國足球中長期規(guī)劃(2016-2050年)》(The Mid-and Long-Term Development Plan for Chinese Soccer)

      請看《中國日報》的報道:

      With China still struggling to qualify for the 2018 World Cup, the country has set a goal of becoming a world-leading soccer power by 2050 through youth promotion and league development.在為進入2018年世界杯而努力的同時,中國近日提出了在2050年建成“足球一流強國”的目標,期望通過鼓勵青少年,發(fā)展聯(lián)賽來實現(xiàn)這一目標。

      國家發(fā)改委、國家體育總局等部門11日聯(lián)合發(fā)布了《中國足球中長期規(guī)劃(2016-2050年)》(The Mid-and Long-Term Development Plan for Chinese Soccer),表示將建設(shè)足球一流強國(world-leading soccer power/world football superpower)。

      《規(guī)劃》包括近期、中期和長期三個時間段,內(nèi)容涉及足球體制改革(soccer reform)、校園足球普及(popularization of campus soccer)、人才培養(yǎng)(talents training)、場地建設(shè)等多個方面。

      近期目標(short-term goals,2016—2020年)主要是發(fā)展校園足球、社會足球,以及建立體制機制和政策法規(guī)。

      至2020年,全國特色足球?qū)W校達到2萬所(the number of schools with a specialty in soccer will reach 20,000);

      中小學生經(jīng)常參加足球運動人數(shù)超過3000萬人(there will be over 30 million primary and middle school students who often play soccer);

      全國足球場地數(shù)量超過7萬塊,使每萬人擁有0.5-0.7塊足球場地。

      中期目標(mid-term goals,2021—2030年),要求國家男足躋身亞洲前列,女足重返世界一流強隊行列(national men's team stand out in Asia and women's team return to the leading powers in the world)。

      遠期目標(long-term goals,2013-2050年),要求達到足球一流強國的目標,中國足球?qū)崿F(xiàn)全面發(fā)展(realize the goals of being the top class soccer nation and all-round development of Chinese soccer)。

      【足改方案回顧】

      2015年3月,國務(wù)院辦公廳印發(fā)了《中國足球改革發(fā)展總體方案》(overall reform plan to boost the development of soccer in China),要求半行政化的中國足協(xié)(semi-administrative China Football Association)與國家體育總局(General Administration of Sport of China)分離,使足協(xié)成為一個成熟的非政府組織(a full-fledged nongovernmental organization)。體育彩票(sports lottery)將用來增加投資促進足球業(yè)發(fā)展,增設(shè)兩個國家級足球訓(xùn)練中心(soccer training centers)。

      7、區(qū)域電商發(fā)展指數(shù)(regional e-commerce development index)

      China has introduced its first regional e-commerce development index named after the famed small commodity production center of Yiwu in Zhejiang Province.中國發(fā)布了首個區(qū)域電商發(fā)展指數(shù),該指數(shù)以位于浙江省的小商品批發(fā)市場義烏命名。

      全球首個區(qū)域電商發(fā)展指數(shù)(regional e-commerce development index)—— 義烏電子商務(wù)發(fā)展指數(shù)(Yiwu E-commerce Development Index)在2016世界電子商務(wù)大會上正式對外發(fā)布,這是國家統(tǒng)計局批復(fù)的首個國家級縣域電子商務(wù)大數(shù)據(jù)應(yīng)用統(tǒng)計試點的主要內(nèi)容之一(a pilot program for big data in the county-level city)。

      電子商務(wù)的迅猛發(fā)展,迫切需要一個“晴雨表”來反映其發(fā)展狀況,義烏電子商務(wù)發(fā)展指數(shù)應(yīng)運而生。

      該指數(shù)屬于月度綜合評價指數(shù)(comprehensive monthly evaluation index),由一個總指數(shù)和五個分類指數(shù)構(gòu)成。總指數(shù)按月度綜合反映義烏市電子商務(wù)整體發(fā)展的變動情況(overall e-commerce in Yiwu),電商環(huán)境指數(shù)(statistics on the online trade environment)、誠信指數(shù)(trust ratings)、活躍指數(shù)(rankings on activity)、成長指數(shù)(rankings on growth)和貢獻指數(shù)(the degree of contribution to economic and social development)這五個分類指數(shù)則分別從五個維度反映義烏市電子商務(wù)發(fā)展的內(nèi)外部環(huán)境、電商經(jīng)營主體的誠信守信狀況、交易規(guī)模與頻次、成長速度與結(jié)構(gòu)以及對經(jīng)濟和社會發(fā)展的貢獻程度。

      義烏電子商務(wù)發(fā)展指數(shù)的發(fā)布,有利于推動與指導(dǎo)義烏市電子商務(wù)市場的健康繁榮發(fā)展(advance prosperity and healthy development of e-commerce in Yiwu),有利于加快實現(xiàn)義烏市貿(mào)易發(fā)展方式的轉(zhuǎn)變(accelerate the transformation of trade),有利于進一步集聚全球電子商務(wù)資源,提高電商標準和規(guī)則制定的話語權(quán)(further gather global e-commerce to bolster its negotiating position in improving e-commerce standards and rule-making)。

      8、電信詐騙Telemarketing scams

      準確來說是“電話營銷詐騙”,也稱作“電信詐騙”,英文也叫telemarketing fraud,指犯罪分子通過電話和短信方式,編造虛假信息,設(shè)置騙局,對受害人實施遠程、非接觸式詐騙,誘使受害人給犯罪分子打款或轉(zhuǎn)賬的犯罪行為。

      Scam和fraud兩個詞都表示“詐騙、欺騙”,從具體用法來說,scam多指以詐財或逃稅為目的設(shè)的騙局,比如recruitment scam(招聘詐騙),auction scam(拍賣詐騙)等;fraud則多指個人通過謊言或欺騙手段獲取金錢收益的行為,如credit card fraud(信用卡詐騙),internet fraud(網(wǎng)絡(luò)詐騙)等。

      Somebody be conned out of something就表示“被騙走了某物”,類似的用法還有be swindled out of something,比如,A businessman swindled investors out of millions of pounds(一個商人騙走了投資者們數(shù)百萬英鎊)。

      相關(guān)熱詞

      網(wǎng)上銀行Online banking

      USIM卡是Universal Subscriber Identity Module(全球用戶識別卡)的縮寫

      垃圾短信

      spam message

      偽基站 pseudo base stations

      驗證碼 verification code

      9、氣候協(xié)議 climate agreement

      請看例句:

      China will sign a historic climate agreement on Friday in New York City with the US and about 160 other nations.當?shù)貢r間22日,中國將與美國和其他約160個國家在紐約市簽署一項具有歷史意義的氣候協(xié)議。

      聯(lián)合國秘書長發(fā)言人迪雅里克21日表示,目前,超過165個國家已表示將在22日簽署《巴黎協(xié)定》(Paris Agreement)。約60位國家元首(state leader)和政府首腦(head of government)預(yù)計將出席簽署儀式(the signing ceremony)。

      據(jù)稱,這是歷史上首次有這么多國家在同一天簽署一份國際協(xié)議(international agreement),此前的最高紀錄是119個國家在1982年簽署《聯(lián)合國海洋法公約》(the United Nations Convention on the Law of the Sea)。

      2015年12月12日,《聯(lián)合國氣候變化框架公約》(the United Nations Framework Convention on Climate Change)近200個締約方(contracting parties)在巴黎氣候變化大會上一致同意通過《巴黎協(xié)定》,為2020年后全球應(yīng)對氣候變化(climate chance)行動作出安排。《巴黎協(xié)定》共29條,包括目標、減緩、適應(yīng)、損失損害(loss and damage)、資金(money)、技術(shù)、能力建設(shè)、透明度(transparency)、全球盤點等內(nèi)容。2020年后,各國將以“國家自定貢獻”(nationally determined contribution)的方式參與全球應(yīng)對氣候變化行動。

      聯(lián)合國秘書長潘基文表示,《巴黎協(xié)定》具有歷史意義,不過這還只是個開始(it's only the beginning),要達到在本世紀末將全球平均升溫控制在2攝氏度以下(limit average global temperature rise to below 2 degrees Celsius)還是任重道遠。

      聯(lián)合國方面稱,《巴黎協(xié)定》的簽署只是確保其盡快生效的第一步,協(xié)議簽署后,各國還需要盡快采取相應(yīng)國內(nèi)程序?qū)f(xié)議進行認可(ratify the agreement through domestic procedures)。只有當至少55國簽署并加入該協(xié)定,且其溫室氣體排放量至少占全球總量的55%(at least 55 countries, whose emissions together represent at least 55% of global emissions, sign the pact and then rectify it),《巴黎協(xié)定》才會在30天后生效(the agreement will enter into force 30 days later)。

      [相關(guān)詞匯]

      氣候變化 climate change

      減排目標 emissions target

      人均碳排放水平emission levels per capita

      可再生能源 renewable energy

      碳排放 carbon emission

      能耗 energy consumption

      碳足跡 carbon footprint

      10、奧運圣火the Olympic flame

      請看例句:

      The Olympic flame that will burn during the 2016 Rio Summer Olympic Games was lit at the birthplace of the ancient Olympics.將在2016年里約夏季奧運會上燃燒的奧運圣火在古代奧運會的誕生地被點燃。

      21日,2016年里約奧運會的奧運圣火(the Olympic flame)在希臘古奧林匹亞(Ancient Olympia in Greece)采集成功。希臘著名女演員卡特里林娜·勒侯扮演最高女祭司(famous Greek actress Katerina Lechou dressed as an Ancient Greek High Priestess),她站在赫拉神廟廢墟(the ruins of the Temple of Hera)前,用一個凹面鏡聚焦太陽光線成功點燃火炬(use a concave mirror to focus the sun's rays and light the torch)。

      希臘總統(tǒng)帕夫洛普洛斯、國際奧委會主席(the president of the International Olympic Committee)巴赫、里約奧組委主席(the president of the Organizing Committee of the 2016 Rio Olympic Games)努茲曼等約3000名代表出席了奧運圣火采集儀式(the lighting ceremony of the Olympic flame)。

      接下來,圣火將在希臘境內(nèi)進行為期6天、全程2235公里的傳遞,450名火炬手將參與火炬接力(450 torchbearers will participate in the torch relay),其中包括一名敘利亞難民(including a Syrian refugee)。27日,神圣的火種將被正式移交給里約的奧運會組織者(the sacred flame will be delivered to the Rio Games organizers)。圣火離開希臘后,將先在位于瑞士洛桑的奧林匹克博物館展示到5月2日,之后運到巴西。巴西的奧運火炬?zhèn)鬟f將于5月3日從巴西首都巴西利亞開始。

      [相關(guān)詞匯]

      奧運火炬 the Olympic torch

      奧運會開幕式 opening ceremony of the Olympic Games

      國際奧委會 International Olympic Committee(IOC)

      奧組委 Olympic Organizing Committee

      五環(huán)旗 the Olympic flag

      11、太空繁衍

      請看《中國日報》的報道:

      The latest results from experiments aboard China's SJ-10 recoverable satellite prove for the first time that early-stage mammal embryos can develop in space.中國實踐十號返回式科學實驗衛(wèi)星上的最新實驗結(jié)果首次證明,哺乳動物早期胚胎可在太空發(fā)育。

      我國于6日發(fā)射首枚微重力衛(wèi)星(microgravity satellite)實踐十號。這枚返回式衛(wèi)星(return capsule/recoverable satellite)將在軌道運行數(shù)天后返回地球。衛(wèi)星的其中一個軌道艙(orbital module)用來進行科學實驗。

      實踐十號傳回的高清照片(high-resolution photographs)顯示,在96小時的實驗期間,小鼠早期胚胎(early-stage mouse embryos)在太空中順利完成從2細胞到囊胚的全程發(fā)育。實踐十號衛(wèi)星小鼠胚胎實驗取得重要突破(the most crucial step)。這是世界上首次實現(xiàn)哺乳動物胚胎在太空發(fā)育。

      【相關(guān)詞匯】

      outer space 外太空

      embryonic development 胚胎發(fā)育

      blastocyst 囊胚

      space experiments 空間實驗

      four-cell embryos 4細胞胚胎

      ground tests 地面測試

      human reproduction 人類繁殖

      reproductive biology 生殖生物學

      12司法解釋judicial interpretation/explanation

      請看例句:

      The maximum penalty for convicts found guilty of embezzling or accepting bribes worth RMB3m or more in an “extremely serious case” with “extremely vile impact” will be the death penalty, according to a new judicial explanation issued on Monday.根據(jù)18日發(fā)布的一項新的司法解釋,貪污、受賄數(shù)額在300萬元(含)以上的,犯罪情節(jié)特別嚴重、社會影響特別惡劣的,這類犯罪分子最高可被判處死刑。

      司法解釋(judicial interpretation/explanation)是司法機關(guān)(judiciary authorities)對法律、法規(guī)(法令)的進一步明確界限或作的補充規(guī)定。

      2015年11月施行的《刑法修正案(九)》取消了貪污罪、受賄罪的定罪量刑的具體數(shù)額標準(standards of the exact amount of money involved),代之以“數(shù)額較大(large amount)”、“數(shù)額巨大(huge amount)”、“數(shù)額特別巨大(extremely huge amount)”,以及“較重情節(jié)(relatively serious case)”、“嚴重情節(jié)(serious case)”、“特別嚴重情節(jié)(extremely serious case)”。

      該司法解釋將兩罪“數(shù)額較大”的一般標準由1997年刑法(the 1997 version of the Criminal Law)確定的5000元調(diào)至3萬元,“數(shù)額巨大”的一般標準定為20萬元以上不滿300萬元,“數(shù)額特別巨大”的一般標準定為300萬元以上。北京師范大學法學院院長趙秉志認為,人均GDP自1997年至2014年增長了約6.25倍,將5000元的起刑點(the minimum standard for criminal prosecution)進行適度的提升也是勢在必行的。

      該司法解釋還規(guī)定,特定關(guān)系人(person of interest)索取、收受他人財物,國家工作人員知道后未退還或者上交的,應(yīng)當認定國家工作人員具有受賄故意;將贓款用于單位公務(wù)支出或者社會捐贈的,不影響貪污罪、受賄罪的認定(donating dirty money to charity groups or using it for a public cause will not reduce the severity of the crime),但量刑時可以酌情考慮。

      在死刑(death penalty)適用方面,該司法解釋明確規(guī)定,死刑立即執(zhí)行(immediate execution)適用于犯罪數(shù)額特別巨大,犯罪情節(jié)特別嚴重,社會影響特別惡劣,造成損失特別重大的貪污、受賄犯罪分子。對于不是必須立即執(zhí)行的,可以判處死刑緩期二年執(zhí)行(death sentence with a two-year reprieve)。根據(jù)犯罪情節(jié)等情況可以判處死刑緩期二年執(zhí)行,同時裁判決定在其死刑緩期執(zhí)行二年期滿依法減為無期徒刑(life sentence)后,終身監(jiān)禁,不得減刑、假釋(parole)。

      第四篇:2018翻碩考研:百科知識(四)

      凱程考研,為學員服務(wù),為學生引路!

      2018翻碩考研:百科知識

      (四)報考翻譯碩士(MTI)的朋友都知道,百科知識在考試中也是占很大比例的,但是這需要我們對中國古現(xiàn)代文學有很深的認識,并了解很多常識,如果你屬理工科且沒有這些積累那么就需要早早下功夫了。凱程網(wǎng)小編為大家奉上翻譯碩士考研百科知識大全,同時也希望正在備考2018翻碩考研的同學們通讀,加深印象。

      1.佛教四大名山:五臺山 峨眉山 普陀山 九華山 2.中國四大發(fā)明:指南針 造紙術(shù) 印刷術(shù) 火藥 3.中醫(yī)四診:望 聞 問 切 4.戲曲四行當:生 旦 凈 丑

      5.道教四大名山:湖北武當山 江西龍虎山 四川青城山 安徽齊云山 6.四大石窟:云岡石窟 龍門石窟 麥積山石窟 敦煌莫高窟 7.黃山四絕:奇松 怪石 云海 溫泉

      8.泰山四大奇觀:旭日東升 晚霞反照 黃河金帶 云海玉盤 9.中國四大名樓;岳陽樓 黃鶴樓 騰王閣 太白樓

      10.四大古典小說:《三國演義》 水滸傳 西游記 紅樓夢

      11.四大譴責小說:官場現(xiàn)形記(李寶嘉)二年目睹之怪現(xiàn)狀(吳研人)老殘游記(劉鄂)孽?;?曾樸)12.民間四大傳說:牛郎織女 孟姜女尋夫 梁山伯與祝英臺 白蛇與許仙 13.古代四美女:西施(沉魚)王昭君(落雁)貂禪(閉月)楊玉環(huán)(羞花)14.古代四美:音樂 珍味 文章 言談/ / 良晨 美景 賞心 樂事 15.蘇門四學士:黃庭堅 秦觀 曾補之 張來 16.四史:史記 漢書 君漢書 三國志

      17.歷史上四大書院:廬山白鹿洞 長沙岳麓 衡陽石鼓 18.商丘應(yīng)天府

      19.古代祥瑞四靈:龍 鳳 麒麟 龜

      20.宋中興四詩人:陸游 楊萬里 范大成 尤袤

      21.科考四級及錄取者稱謂:院試-秀才 鄉(xiāng)試-舉人 會試-貢生 殿士-進士 22.千古文章四大家:韓愈 柳宗元 歐陽修 蘇洵 蘇軾 23.有很高史學和文學價值的三史:史記 漢書 后漢書 24.三班父子:班彪 班固 班昭

      25.三書指:魏書 蜀書 吳書 后人將其合為一本稱三國志。26.左思的三都賦指:蜀都賦(成都)吳都賦(南京)魏都賦(鄴)27.南朝三謝:謝靈運 謝惠連 謝眺 28.三瘦詞人指:李清照 三個名句是: 29.莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。30.知否,知否?應(yīng)是肥紅瘦。

      凱程考研,為學員服務(wù),為學生引路!

      31.新來瘦,非千病酒,不是悲秋。

      32.舊書塾使用的三種教本簡稱為三百千指:三字經(jīng) 百家姓 千字文 33.鄭板橋(鄭燮)的三絕指:繪畫 詩作 書法

      34.魯迅的三部短篇小說集:《吶喊》 《彷徨》 《故事新編》 35.我國當代文學史上的三大散文作家是:劉白羽 楊朔 秦牧

      36.高爾其的自傳體三部曲是:《童年》 《在人間》 《我的大學》 37.世界作品中三大吝嗇鬼指:老葛朗臺 夏洛克 潑留希金

      38.老舍小說《四世同堂》也是三部曲指:《惶惑》 《偷生》 《饑荒》

      39.我國古代有四個大城市稱四京:東京-汴梁 西京-長安 南京-金陵 北京-順天

      40.漢字的字音的四種音調(diào)叫四聲指:平上 去 入 現(xiàn)代則分為:陰平陽平上聲 去聲 41.元末明初吳中四杰:高啟 楊基 張羽 徐賁

      42.元雜劇的四大愛情?。骸肚G釵記》 《白兔記》 《拜月亭》 《殺狗記》

      凱程教育:

      凱程考研成立于2005年,國內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機構(gòu)考研,一直從事高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊伍組成,為學員全程高質(zhì)量授課、答疑、測試、督導(dǎo)、報考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研服務(wù)。凱程考研的宗旨:讓學習成為一種習慣;

      凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里; 信念:讓每個學員都有好最好的歸宿;

      使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研輔導(dǎo)機構(gòu); 激情:永不言棄,樂觀向上;

      敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè);

      服務(wù):以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團隊合作,為學員服務(wù),為學員引路。

      如何選擇考研輔導(dǎo)班:

      在考研準備的過程中,會遇到不少困難,尤其對于跨專業(yè)考生的專業(yè)課來說,通過報輔導(dǎo)班來彌補自己復(fù)習的不足,可以大大提高復(fù)習效率,節(jié)省復(fù)習時間,大家可以通過以下幾個方面來考察輔導(dǎo)班,或許能幫你找到適合你的輔導(dǎo)班。

      師資力量:師資力量是考察輔導(dǎo)班的首要因素,考生可以針對輔導(dǎo)名師的輔導(dǎo)年限、輔導(dǎo)經(jīng)驗、歷年輔導(dǎo)效果、學員評價等因素進行綜合評價,詢問往屆學長然后選擇。判斷師資力量關(guān)鍵在于綜合實力,因為任何一門課程,都不是由

      一、兩個教師包到底的,是一批教師配合的結(jié)果。還要深入了解教師的學術(shù)背景、資料著述成就、輔導(dǎo)成就等。凱程考研名師云集,李海洋、張鑫教授、方浩教授、盧營教授、孫浩教授等一大批名師在凱程授課。而有的機構(gòu)只是很普通的老師授課,對知識點把握和命題方向,欠缺火候。

      對該專業(yè)有輔導(dǎo)歷史:必須對該專業(yè)深刻理解,才能深入輔導(dǎo)學員考取該校。在考研輔導(dǎo)班中,從來見過如此輝煌的成績:凱程教育拿下2015五道口金融學院狀元,考取五道口15

      凱程考研,為學員服務(wù),為學生引路!

      人,清華經(jīng)管金融碩士10人,人大金融碩士15個,中財和貿(mào)大金融碩士合計20人,北師大教育學7人,會計碩士保錄班考取30人,翻譯碩士接近20人,中傳狀元王園璐、鄭家威都是來自凱程,法學方面,凱程在人大、北大、貿(mào)大、政法、武漢大學、公安大學等院校斬獲多個法學和法碩狀元,更多專業(yè)成績請查看凱程網(wǎng)站。在凱程官方網(wǎng)站的光榮榜,成功學員經(jīng)驗談視頻特別多,都是凱程戰(zhàn)績的最好證明。對于如此高的成績,凱程集訓(xùn)營班主任邢老師說,凱程如此優(yōu)異的成績,是與我們凱程嚴格的管理,全方位的輔導(dǎo)是分不開的,很多學生本科都不是名校,某些學生來自二本三本甚至不知名的院校,還有很多是工作了多年才回來考的,大多數(shù)是跨專業(yè)考研,他們的難度大,競爭激烈,沒有嚴格的訓(xùn)練和同學們的刻苦學習,是很難達到優(yōu)異的成績。最好的辦法是直接和凱程老師詳細溝通一下就清楚了。

      建校歷史:機構(gòu)成立的歷史也是一個參考因素,歷史越久,積累的人脈資源更多。例如,凱程教育已經(jīng)成立10年(2005年),一直以來專注于考研,成功率一直遙遙領(lǐng)先,同學們有興趣可以聯(lián)系一下他們在線老師或者電話。

      有沒有實體學校校區(qū):有些機構(gòu)比較小,就是一個在寫字樓里上課,自習,這種環(huán)境是不太好的,一個優(yōu)秀的機構(gòu)必須是在教學環(huán)境,大學校園這樣環(huán)境。凱程有自己的學習校區(qū),有吃住學一體化教學環(huán)境,獨立衛(wèi)浴、空調(diào)、暖氣齊全,這也是一個考研機構(gòu)實力的體現(xiàn)。此外,最好還要看一下他們的營業(yè)執(zhí)照。

      第五篇:翻碩考研英語作文(模版)

      凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學員30多人,成功率85%以上!

      翻碩考研英語作文范文2

      一、書信范文必背(人物介紹類)

      申請信:申請繼續(xù)研究生學習

      Dear Sir or Madam,I am interested in graduate study in Physics, with the ultimate goal of teaching at the college level, and would like to talk with you about the requirements of your department。

      After my graduation from Peking University in 2000, I worked for several years before my marriage as a teacher in Open College.During that time I completed three graduate courses at Zhe Jiang University, but did not finish my master’s degree.A resume of my background and experience is enclosed。

      I could probably manage almost a full schedule if necessary.However, I would prefer to begin on a more limited basis if this could be arranged。

      I will call your office in a few days for an appointment。

      Yours sincerely,Li Ming

      求職信:申請一份助理的工作

      Dear Sir or Madam,I am a graduate from Sichuan University of Foreign Language Institute.As a student of English for Business, I hope to work in a foreign company after graduation.So I want to apply for the position of assistant of your Public Relationship Department manager。

      In the past four academic years, I have proved myself to be a straight A student, awarded a succession of scholarships.My English is particularly good and French happens to be my second foreign language, which will reach the requirements set by a wholly-owned foreign company like yours.I am a good team player, self-motivated and eager to learn.I believe I deserve your consideration.凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學員30多人,成功率85%以上!

      I should be very happy if you would arrange an interview with me.I am expecting your early reply!

      Yours sincerely,Li Ming

      推薦信:導(dǎo)師推薦自己的研究助理到一個學校進行研究生學習

      Dear Sir or Madam,It is my pleasure to recommend Wang Xin for his application to graduate studies in your school。

      Mr.Wang has been my research assistant since September 1997.He is an enthusiastic and ambitious young man with extremely high potentiality.All the work handed to him was completed satisfactorily.With his help, I have been able to spend more time in writing the research paper.I really consider myself very fortunate to have such a capable assistant。

      I am certain his diligence, coupled with a good competence and pleasant personality, will assure him of academic achievements in his future academic pursuits.I strongly recommend his admission without any reservation。

      Yours sincerely,Li Ming

      二、書信范文必背(情感表達類)

      感謝信:感謝自己的朋友在車禍期間對自己的照顧

      Dear John,I am writing to thank you for looking after me after that unfortunate accident the other day, when I was knocked off my bike by a taxi.If it had not been for your assistance in giving me first aid and taking me to a nearby hospital, I fear that the consequences might have been much more serious。

      The doctor says that my broken leg is healing well.In addition, the taxi company has agreed to pay my hospital bills.Everyone agrees that it was your quick-witted response in that emergency that has led to this satisfactory outcome。

      Although nowadays many people talk about the need to be unselfish and to help others, we 凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學員30多人,成功率85%以上!

      see very few people practicing what they preach.But you showed by your actions that you are an exception。

      Yours sincerely,Li Ming

      建議信:對自己朋友的大學專業(yè)選擇問題給出建議

      Dear John,You asked for advice concerning whether you should study history or computer science at university.I will try making some suggestions。

      University is preparation for your career.You should consider studying a subject which will best equip you to earn a living.Computer science offers more job opportunities than history.We are now in a high-tech age.For the foreseeable future, it would be necessary for everyone to be equipped with computer skills merely to earn a living!

      Of course, you don't have to devote all your time at university to studying computers and nothing else.I would recommend that you continue reading of history in your spare time.That way, you will find that your leisure hours are enriched while you prepare yourself for a worthwhile career in computer science。

      Whatever you decide to do, I wish you everything goes well!

      Yours sincerely,Li Ming

      投訴信:對商店服務(wù)態(tài)度差進行投訴

      Dear Sir or Madam,I am a regular customer of your store and I am writing to show my great anger about the bad service I encountered in your department store last Sunday。

      The saleswoman(No.411)was by no means patient enough to answer my questions about the products.She was so eagerly talking with her friend that she just turned a deaf ear to my questions.I felt disappointed that such bad service could have happened in a so-called five-star department store。

      I hope you do something to stop such things happening any more, just to save your store’s 凱程2016年集訓(xùn)營考取北京地區(qū)翻譯碩士學員30多人,成功率85%以上!

      fame.I am looking forward to your earliest response to this matter。

      Yours truly,Li Ming

      關(guān)于凱程:

      凱程考研成立于2005年,國內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機構(gòu)考研,一直致力于高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊伍組成,為學員全程高質(zhì)量授課、答疑、測試、督導(dǎo)、報考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研服務(wù)。凱程考研的宗旨:讓學習成為一種習慣

      凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里 信念:讓每個學員都有好最好的歸宿

      使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研輔導(dǎo)機構(gòu) 激情:永不言棄,樂觀向上

      敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè)平衡:找到工作、生活、家庭的平衡點

      服務(wù):以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團隊合作,為學員服務(wù),為學員引路。

      下載2018翻碩考研熱詞全面匯集word格式文檔
      下載2018翻碩考研熱詞全面匯集.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        翻碩考研:百科知識考點歸納

        凱程考研,為學員服務(wù),為學生引路! 翻碩考研:百科知識考點歸納 1、總統(tǒng)制:是源于歐美地區(qū)的資產(chǎn)階級民主共和國的一種政權(quán)組織形式,與議會內(nèi)閣制相對稱,指由選民分別選舉總統(tǒng)和國會,......

        2018年翻碩考研詞匯匯總

        凱程考研,為學員服務(wù),為學生引路! 2018年翻碩考研詞匯匯總 信息產(chǎn)業(yè)部電信管理局 Telecommunication Management Bureau of Ministry of Information Industry 信息港 infoport......

        2018年考研翻碩詞意整理

        凱程考研,為學員服務(wù),為學生引路! 2018年考研翻碩詞意整理 五保戶 household enjoying the five guarantees 無塵粉筆 dust-free chalk 無黨派人士 non-party personage 屋頂花......

        2018年考研翻碩最新詞意匯總

        凱程考研,為學員服務(wù),為學生引路! 2018年考研翻碩最新詞意匯總 庭院經(jīng)濟 courtyard economy 停運 drivers strike. 廳長 head of a department (under a provincial government......

        2018翻碩考研政府工作報告佳句

        2018翻碩考研政府工作報告佳句 3月5日上午9點,十二屆全國人大五次會議在人民大會堂開幕,李克強總理向大會做政府工作報告。 2017政府工作報告精彩語句摘錄 3月5日,第十二屆全......

        2018中南大學翻碩考研經(jīng)驗分享

        研途寶考研 http://csu.yantubao.com/zykzl?fromcode=2014 翻碩一般都沒有推薦書目的 英語翻譯基礎(chǔ)買三筆練就行了這期間可以順便報個三筆詞條的話關(guān)注盧敏微博中國日報熱......

        2018翻碩考研翻譯腔指點大全

        2018翻碩考研翻譯腔指點大全 什么是翻譯腔(translationese)? ——就是“受到原文影響而導(dǎo)致譯文不夠流暢”的文體。 為什么會有翻譯腔? ——有可能是因為在輸出中文翻譯時,頭腦還......

        中科院翻碩考研就業(yè)怎么樣(精)

        中科院翻碩考研就業(yè)怎么樣 任何道路,都是靠自己走出來的,邁好第一步,就是成功的一半。凱程中科院翻譯碩士老師給大家詳細講解所遇到的問題。特別申明,以下信息絕對準確,凱程......