欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      八下復(fù)習(xí)課外文言文翻譯

      時間:2019-05-14 17:39:55下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《八下復(fù)習(xí)課外文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《八下復(fù)習(xí)課外文言文翻譯》。

      第一篇:八下復(fù)習(xí)課外文言文翻譯

      八下課外文言文翻譯

      1、《右溪記》原文及翻譯

      2、齊田氏祖于庭,3、王曰:“寡人憂國愛民,4、饒州路大饑米價翔踴原文及翻譯

      5、蘇軾《靈璧張氏園亭記》原文及翻譯

      6、石渠記

      7、業(yè)不知書,忠烈武勇

      8、游江

      9、范仲淹罷宴的翻譯

      10、《右溪記》原文及翻譯

      11、青溪之跳珠濺雪,亦無以異于諸泉,12、范仲淹二歲而孤,母貧無靠

      13、初,范文正公貶饒州,朝廷方治朋黨

      14、小石城山記

      15、范仲淹家貧,就學(xué)于南都書舍,16、觀第五泄記

      17、六一居士初謫滁山原文及翻譯

      18、蘇秦刺股的原文+翻譯

      19、滁州之西南泉水之涯原文及翻譯: 20、德佑初,江上報急,1、《右溪記》原文及翻譯

      原文:

      道州城西百余步.有小溪.南流數(shù)十步.合營溪.水抵兩岸.悉皆怪石.攲嵌盤屈.不可名狀.清流觸石.洄懸激注.休木異竹.垂陰相蔭.此溪若在山野.則宜逸民退士之所游處,在人間.則可為都邑之勝境.靜者之林亭.而置州已來.無人賞愛,徘徊溪上.為之悵然.乃疏鑿蕪穢.俾為亭宇.植松與桂.兼之香草.以裨形勝.為溪在州右.遂命之曰右溪.刻銘石上.彰示來者.解讀:

      右溪是道州城西的一條小溪.這里石奇泉清.草木蔥郁.環(huán)境優(yōu)美異常.但長期不為人所知.以致默默無聞.元結(jié)任道州刺史時對它進(jìn)行了一番修葺.并刻石銘文.取名右溪.這篇精美的散文著重描寫了右溪的自然美景.并記敘了對它整修的經(jīng)過.行文流暢簡潔.文筆雋永淡雅.風(fēng)格純真自然.狀物記事.層次分明.僅僅用140個字.就把右溪的自然情趣描繪得清清楚楚.譯文:

      在道州城西邊一百余步的地方.有一條小溪.它向南流幾十步遠(yuǎn).匯入營溪.溪水兩岸.全都是怪石.它們傾斜嵌疊.回旋盤曲.姿態(tài)奇特.不能夠用語言來形容.清澈的溪流撞擊著巖石.便激起沖天的浪花和股股洄流.岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹.垂下蔭影相互掩映.這條溪水如果在空曠的山野.那是很適合隱士居住的,如果在人煙密集的地方.也可以成為市民游覽的勝地.喜歡清靜者休憩的園林.可是自從道州成為州的治所以來.至今也沒有人來欣賞和關(guān)愛,我在溪水邊徘徊.為此惋惜!于是進(jìn)行疏導(dǎo)開通.清除掉雜亂的草木.建造了亭閣.栽上了松樹.桂樹.又種植了鮮花香草.來增益它優(yōu)美的景致.因?yàn)橄诘乐莩堑奈髅?便命名為[右溪“.把這些文字刻在石上.是為了讓后來的人知道.作者:

      元結(jié)(719-772).字次山.河南魯山(今河南魯山縣)人.唐代文學(xué)家.唐代古文運(yùn)動的先驅(qū)者之一.天寶十二年(753)舉進(jìn)士.曾任山南西道節(jié)度參謀.水部員外郎.道州刺史等官職.他同情人民疾苦.在道州任間.曾兩度上書.請求蠲免百姓租稅.深受道州人民的愛戴.其詩文大部分都能反映政治現(xiàn)實(shí)和社會矛盾.文風(fēng)質(zhì)樸.清淡簡潔.純真自然.明人輯有<元次山集>.注釋:

      ①道州:州名.唐時屬江南西道.治所在今湖南省道縣.②營溪:河流名.發(fā)源于今湖南省寧遠(yuǎn)縣南.流經(jīng)道縣.北至零陵縣西入湘水.③攲(qí)嵌盤屈:傾斜嵌疊.曲折盤旋的樣子.④休木:休.美好.⑤陰:樹蔭.蔭:遮蓋.⑥逸民退士:退居山林的隱士.⑦人間:與前文[山野”對稱.指有居民的地方.⑧靜者:喜歡清靜的人.⑨置州已來:成為州的治所以來.唐高祖武德四年(621)置營州.后改為道州.已.通[以“.⑩香草:芬香的花草.2、【原文】

      齊田氏祖于庭①,食客千人。中坐有獻(xiàn)魚雁者②,田氏視之,乃嘆曰:“天之于民厚矣。殖五谷,生魚鳥以為之用?!北娍秃椭珥?。鮑氏之子年十二,預(yù)于次③,進(jìn)曰:“不如君言。天地萬物與我并生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,迭相食,非相為而生之。人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋噆膚④,虎狼食肉,非天本為蚊納生人、虎狼生肉者哉⑤?”

      【注釋】

      ①祖——為人送行。②雁——畢沅:“《說文》云:‘雁,鵝也。’此與鴻雁異?!?/p>

      ③預(yù)于次——預(yù),參預(yù)。次,中間。

      ④蚊蚋噆膚——蚋,音 ru(銳),與蚊類似的昆蟲,叮吸牲畜和人血,ì叮咬后有奇癢。噆,音 zǎn,叮咬。

      ⑤非——盧文弨:“‘非’疑當(dāng)作‘豈’?!?/p>

      【譯文】

      齊國的田氏在廳堂中為人餞行,來吃飯的客人有千把人。座位中有人獻(xiàn)上魚和鵝,田氏看著這些菜,便嘆道:“天對于人類太豐厚了,生殖五谷,又生出魚類和鳥類供人食用?!笨腿藗兿窕芈曇粯痈胶退?,鮑氏的兒子只有十二歲,也在座位中,走上前說:“事實(shí)并不像你所說的那樣。天地萬物與人共同生存,都是同類的生物。同類中沒有貴賤之分,僅僅以身體的大小、智慧和力量互相宰制,依次互相吞食,并不是誰為誰而生存。人類獲取可以吃的東西去吃它,難道是上天本來為人而生的?而且蚊子蚋蟲叮咬人的皮膚,老虎豺狼吃食人的骨肉,難道是上天本來為蚊子蚋蟲而生人、為老虎豺狼而生肉的嗎?”

      3、王曰:“寡人憂國愛民,固愿得士以治之?!蓖醵吩唬骸巴踔畱n國愛民,不若王愛尺?也?!蓖踉唬骸昂沃^也?”王斗曰:“王使人為冠,不使左右便辟而使工者何也?為能之也。今王治齊,非左右便辟無使也,臣故曰不如愛尺?也?!?/p>

      宣王謝曰:“寡人有罪國家?!庇谑桥e士五人任官,齊國大治。宣王說:“寡人憂國憂民,心底里就盼望聘得賢士共治齊國?!蓖醵愤M(jìn)一步說:“臣以為大王憂國憂民遠(yuǎn)不如愛惜一尺縐紗。”宣王問道:“此話怎講?”回答說:“大王做帽子,不用身邊的人而請能工巧匠,原因何在?是因?yàn)樗麄兪炙嚫叱?,會做帽子??墒乾F(xiàn)在大王治理齊國,不問才德,非親不用,故我私下以為在大王心中,國家社稷不若一尺縐紗。” 宣王頓悟,謝罪道:“寡人于國有罪?!庇谑?,選拔五位賢士任職,齊國因而大治

      4、饒州路大饑米價翔踴原文及翻譯

      一、原文:

      饒州路①大饑,米價翔踴②,總管王都中③以官倉之米定其價為三等,言于江浙行省,以為須糶④以下等價,民乃可得食,未報,輒于下等減價十之二,使民就糶。行省怒其專擅,都中曰:“饒去杭幾二千里,比⑤議定往還,非半月不可。人七日不食則死,安能忍死以待乎!”其民相與言曰:“公為我輩減米價,公果得罪,我輩當(dāng)鬻⑥妻子以代公償?!毙惺》轿?,都中乃得免。

      ——節(jié)選自《續(xù)資治通鑒》,有改動

      【注釋】①路:元代行政區(qū)劃單位。②翔踴:物價飛漲。③王都中:字符俞,元代官員,官至兩任行省參知政事。④糶:賣出糧食。⑤比:#from 饒州路大饑米價翔踴等到 ⑥鬻(yù):賣。

      二、翻譯: 饒州路遭大饑荒,米價暴漲,總管王都中將官倉的米分定為三等價格,向江浙行省上言,認(rèn)為必須按下等價出賣,百姓才能吃得上,還未得答復(fù),就按下等價又減價十分之二,讓百姓來買。行省對他擅作主張的行為十分惱怒,王都中說:“饒州距杭州差不多兩千里,等到?jīng)Q定了再返回來,非半個月的時間不可??墒侨似咛觳怀詵|西就會死,怎么能夠忍心看著百姓餓死來等待呢!”那里的百姓對他說:“您為我們減了米價,您真的因此獲罪,我們就是賣了妻子兒女也要替您償還。”行省這時才省悟,王都中于是得以免罪。

      三、點(diǎn)評:政之所興,在順民心;政之所廢,在逆民心。

      5、蘇軾《靈璧張氏園亭記》原文及翻譯

      原文:

      道京師而東,水浮濁流,陸走黃塵,陂天蒼莽,行者倦?yún)?。凡八百里,始得靈璧張氏之園于汴之陽。其外修竹森然以高,喬木蓊然以深。其中因汴之余浸,以為陂池;取山之怪石,以為巖阜。蒲葦蓮芡,有江湖之思;椅桐檜柏,有山林之氣;奇花美草,有京洛之態(tài);華堂廈屋有吳蜀之巧。其深可以隱,其富可以養(yǎng),果蔬可以飽鄰里,魚鱉筍菇可以饋四方之客。余自彭城移守吳興,由宋登舟,三宿而至其下。肩輿叩門,見張氏之子碩。碩求余文以記之。

      維張氏世有顯人,自其伯父殿中君,與其先人通判府君,始家靈璧,而為此園,作蘭皋之亭以養(yǎng)其親,其后出仕于朝,名聞一時。推其馀力,日增治之,于今五十余年矣。其木皆十圍,岸谷隱然,凡園中之百物,無已不可人意者,信其用力之多且久也。

      古之君子,不必仕,不必不仕。必仕則忘其身,必不仕則忘其君。譬之飲食,適于饑飽而已。然士罕能蹈其義、赴其節(jié)。處者安于故而難出,出者狃于利而忘返。于是有違親絕俗之譏,懷祿茍安之弊。今張氏之先君,所以為子孫之計慮者遠(yuǎn)且周,是故筑室藝園于汴、泗之間,舟車冠蓋之沖。凡朝夕之奉,燕游之樂,不求而足。使其子孫開門而出仕,則跬步市朝之上;閉門而歸隱,則俯仰山林之下。于以養(yǎng)生治性,行義求志,無適而不可,故其子孫仕者皆有循吏良能之稱,處者皆有節(jié)士廉退之行。蓋其先君子之澤也。

      余為彭城二年,樂其風(fēng)土,將去不忍,而彭城之父老亦莫余厭也,將買田于泗水之上而老焉,南望靈璧,雞犬之聲,幅巾杖履,歲時往來于張氏之園,以與其子孫游,將必有日矣。

      元豐二年三月二十七日記

      譯文:

      離開京師向東行,河水里卷著濁泥,道路上飛起黃塵,高坡田野蒼莽暗淡,使行路的人感到疲倦。走了八百里,才來到汴水之北靈壁張氏家的園林。從外面就可以看到茂密的修竹,粗大蔭郁的喬木,園中借汴水的支流,建成池塘;又鑿取山上的怪石,堆成假山。園中的蒲草蘆葦蓮花菱角,讓人聯(lián)想起江湖的秀美;

      青桐翠柏,讓人感覺到山林的清爽;奇花異草,讓人回憶起京、洛的繁華;高堂大廈,有吳蜀之地建筑的精巧。園中深廣可以隱居,出產(chǎn)豐饒可以養(yǎng)家。瓜果蔬菜可以饋贈鄰里,魚鱉新筍可以招待來自遠(yuǎn)方的賓客。我從徐州改知湖州,由應(yīng)天府乘船,三天后到達(dá)張氏園亭。我坐著小轎來到他家門前,見到了張氏的兒子張碩。張碩請我寫一篇文章為記。

      張家世世代代都有顯達(dá)的人,從他伯父殿中君和他父親通判府君那一代,開始在靈壁縣定居,建造了這個園子,在池邊修建了一座亭臺奉養(yǎng)雙親。后來他們到朝中做官,在當(dāng)時很有名望。用剩余的資財,不斷地增修擴(kuò)建,到現(xiàn)在五十多年了。園子里的樹木都已長成十圍之粗,濃蔭遮蔽了河岸。園中的各種景物,沒有一樣不令人賞心悅目,我相信他們一定是花了許多力氣和時間。

      古代的君子,不是非要做官,也不必一定不做官。非要做官就容易忘掉自我,一定不做官就容易忘掉國君。就像飲食一樣,自己感到適意就行了。然而士子很難做到合于古人所說的君臣節(jié)義。居于鄉(xiāng)野的人安于現(xiàn)狀不愿外出做官,外出做官的人為利益所牽而不愿退處。于是他們就有了違拗親情自命高潔或貪圖利祿茍且偷安的弊病,因而受到人們的譏諷。如今張氏的先人,為子孫后代考慮得長遠(yuǎn)而周到。所以把建筑居室種植園林的地址選擇在汴水、泗水之間,此地是舟船車馬官員來往的要沖。凡衣食之需,飲宴游覽之樂,不必刻意追求就能滿足。讓他們的子孫邁出家門出去做官,朝堂不過幾步之遙;閉上院門回家隱居,就可以坐臥于山林之內(nèi)。對于貽養(yǎng)性情,推行仁義保持志節(jié),無一不非常適合。因此他們的子孫凡出仕的人都獲得了循良的名聲,凡在家不仕的人都保持了高潔謙退的德行。這都是他們先人的馀蔭。

      我在徐州做了兩年知州,很喜歡那里的風(fēng)土人情,不忍心離去,而徐州的父老也并不厭棄我,我打算在泗水濱買地歸老。往南可以望見靈壁,雞犬之聲相聞,頭裹幅巾手拄竹杖,時時往來于張氏之園,與他們的子孫交游,我相信這一天已為時不遠(yuǎn)了

      元豐二年三月二十七日記

      6、石渠記.[原文]

      自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓(1),昌蒲被之,青鮮環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚。又北曲行紆余,睨若無窮,然卒入于渴。其側(cè)皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥(2)焉。風(fēng)搖其巔,韻動崖谷。視之既靜,其聽始遠(yuǎn)。

      予從州牧得之。攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃(3)而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書之其陽,俾后好事者求之得以易。

      元和七年正月八日,鷁(juān)渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

      注音::(1)泓(hóng)(2)庥(xiū)(3)釃(shī)

      譯文

      從渴潭往西南走不到百步,就看見一個石渠,在渠上有一座便橋。有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時的聲音時大時小。泉渠的寬度有時不足一尺,有時則有二尺寬,它的長度約有十步左右。它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過石頭。跳過大石頭再往前走,就發(fā)現(xiàn)一個石泓,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環(huán)繞著石泓。渠水又轉(zhuǎn)彎往西流,在巖石邊流入石隙里,最后像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動的魚。渠水又往北迂回繞行一些,看上去好像沒有窮盡,就這樣最終流入渴潭。潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹木、奇異的花草、美麗的小竹,人可以并列坐在那里休息。風(fēng)吹動著山頂,像美麗動聽的音樂,在山崖和山谷間回蕩。看它雖很寧靜,但聽起來卻很遼遠(yuǎn)。

      我跟隨柳州太守發(fā)現(xiàn)它的,撥開陰郁的密林和腐爛的朽木,開掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來燒掉,石渠里的渠水便很滿??上膩矶紱]有寫它的人,所以我把它全都記寫下來,留給匠人,刻寫在潭北面的石頭上,幫助以后喜好游歷的人能較容易地看到它。

      元和七年正月初八,從鷁渠到達(dá)大石。十月十九日,越過石頭發(fā)現(xiàn)了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給游人了。

      7、業(yè)不知書,忠烈武勇,有智謀。練習(xí)攻戰(zhàn),與士卒同甘苦。代北苦寒,人多服 氈罽,業(yè)但挾纊露坐治軍事,傍不設(shè)火,侍者殆僵仆,而業(yè)怡然無寒色。為政簡易,御下有恩,故士卒樂為之用。朔州之?dāng)。庀律邪儆嗳?,業(yè)謂曰:“汝等各有父母 妻子,與我俱死,無益也,可走還,報天子?!北娊愿衅豢先?。

      2012-02-20 15:52 網(wǎng)友采納

      楊業(yè)不懂得兵書,為人忠烈勇武,很有智謀。訓(xùn)練、作戰(zhàn)時,和士兵同甘共苦。討代北方苦寒之地時,別人大都使用毛毯,楊業(yè)只是裹著棉衣坐著處理軍務(wù),旁邊也不設(shè)置火爐,侍從的人幾乎凍僵了,但是楊業(yè)神色輕松沒有一點(diǎn)怕冷的表情。他治理政事很簡便,統(tǒng)治屬下很有恩德,所以士兵樂意為他效命。朔州戰(zhàn)敗時,他屬下還有一百多人,楊業(yè)對他們說:“你們各自有自己的父母和妻子兒女,和我一起戰(zhàn)死,沒有好處啊,你們可以跑回去,稟報皇上?!北娙硕几袆涌奁豢想x開他。

      8、游江

      【原文】

      有茅屋,有棋聲,有茶煙飄揚(yáng)而出,心竊樂之。次日,過訪其家,見琴書幾席凈好無塵,作一片豆綠色,蓋竹光相射故也。靜坐許久,從竹縫中向外而窺,見青山大江,風(fēng)帆漁艇,又有葦洲,有耕犁,有饁婦,有二小兒戲于沙上,犬立岸旁,如相守者,直是小李將軍畫意,懸掛于竹枝竹葉間也。由外望內(nèi),是一種境地;由中望外,又是一種境地。學(xué)者誠能八面玲瓏,千古文章之道,不外于是,豈獨(dú)畫乎。

      【注釋】

      修竹:茂密修長的竹子

      樂:以??為樂(把??當(dāng)作快樂的事;感到快樂)

      學(xué)者:做學(xué)問的人

      誠:的確

      八面玲瓏:原指屋子四面八方敞亮通明,此指多角度的思考或欣賞。

      【翻譯】

      昨日游于江上,看見茂密修長的竹子數(shù)千株,竹林其間建有茅屋,隱隱有棋聲和茶香從中飄揚(yáng)而出,心底為之暗暗高興。第二天路過前往拜訪那戶人家,看見琴、書、茶幾、坐席等一應(yīng)用具都是一塵不染,泛發(fā)出一片豆綠的色彩,大約是竹子的翠綠光芒映射到其上的緣故。靜靜地坐了許久,從竹葉的縫隙中向外面望去,看見了青翠的山和寬闊的大江,江上飄蕩著帆船和魚艇,又有一叢叢的蘆葦洲,耕作著的人和前來送飯的婦女,還有兩個在沙灘上嬉戲的小孩兒,狗則謹(jǐn)慎地立在岸旁,就像一個守護(hù)著的人。這簡直就是小李將軍的畫中之意懸掛在竹枝和竹葉間。從外面望里面,是一種感受;從里面望向外面又是一種不一樣的感受。我認(rèn)為,做學(xué)問的人的確能不同角度的思考看待事物,千秋萬代的作文章的方法不外乎也是這樣,哪里只是畫呢。

      9、范仲淹罷宴的翻譯

      原文:

      范文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬(下屬的官吏)登樓置辦酒,未舉觴,見缞绖(cui die喪服)數(shù)人營理葬具者。公亟(ji 急迫地)令詢之,乃寓居士人(寄居在外地的讀書人)卒于邠,將出殯近郊,赗殮棺?。ㄏ略岬奈锲罚┙运淳?。公憮然(失意的樣子),即徹宴席,厚赒(救濟(jì))給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。

      譯文:

      范仲淹鎮(zhèn)守邠州時,閑暇帶領(lǐng)部屬登上城樓準(zhǔn)備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見數(shù)十個帶孝的人正在準(zhǔn)備裝殮之物.他馬上派人去詢問,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,準(zhǔn)備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟(jì)了他們,讓他們能完成裝殮這件事.在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的.10、《右溪記》原文及翻譯

      原文:

      道州城西百余步.有小溪.南流數(shù)十步.合營溪.水抵兩岸.悉皆怪石.攲嵌盤屈.不可名狀.清流觸石.洄懸激注.休木異竹.垂陰相蔭.此溪若在山野.則宜逸民退士之所游處,在人間.則可為都邑之勝境.靜者之林亭.而置州已來.無人賞愛,徘徊溪上.為之悵然.乃疏鑿蕪穢.俾為亭宇.植松與桂.兼之香草.以裨形勝.為溪在州右.遂命之曰右溪.刻銘石上.彰示來者.解讀:

      右溪是道州城西的一條小溪.這里石奇泉清.草木蔥郁.環(huán)境優(yōu)美異常.但長期不為人所知.以致默默無聞.元結(jié)任道州刺史時對它進(jìn)行了一番修葺.并刻石銘文.取名右溪.這篇精美的散文著重描寫了右溪的自然美景.并記敘了對它整修的經(jīng)過.行文流暢簡潔.文筆雋永淡雅.風(fēng)格純真自然.狀物記事.層次分明.僅僅用140個字.就把右溪的自然情趣描繪得清清楚楚.譯文: 在道州城西邊一百余步的地方.有一條小溪.它向南流幾十步遠(yuǎn).匯入營溪.溪水兩岸.全都是怪石.它們傾斜嵌疊.回旋盤曲.姿態(tài)奇特.不能夠用語言來形容.清澈的溪流撞擊著巖石.便激起沖天的浪花和股股洄流.岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹.垂下蔭影相互掩映.這條溪水如果在空曠的山野.那是很適合隱士居住的,如果在人煙密集的地方.也可以成為市民游覽的勝地.喜歡清靜者休憩的園林.可是自從道州成為州的治所以來.至今也沒有人來欣賞和關(guān)愛,我在溪水邊徘徊.為此惋惜!于是進(jìn)行疏導(dǎo)開通.清除掉雜亂的草木.建造了亭閣.栽上了松樹.桂樹.又種植了鮮花香草.來增益它優(yōu)美的景致.因?yàn)橄诘乐莩堑奈髅?便命名為[右溪”.把這些文字刻在石上.是為了讓后來的人知道.11、一、原文:

      青溪之跳珠濺雪,亦無以異于諸泉,獨(dú)其水色最奇。蓋世間之色,其為正也間也,吾知之,獨(dú)于碧不甚了然。今見此水,乃悟世間真有碧色。如秋天,如曉嵐;比之舍煙新柳則較濃,比之脫籜初篁則較淡;溫于玉,滑于紈;至寒至腴,可拊可餐。

      二、12、一、原文:

      范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適長山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢?;蛞够璧?,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

      (選自《宋名臣言行錄》)

      二、翻譯:

      范仲淹二歲的時候死了父親。母親很窮,沒有依靠,就改嫁到了長山的朱家。范仲淹長大以后,知道了自己的身世,含著眼淚辭別母親,離開家去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。他不分晝夜地刻苦讀書。五年中,他竟然不曾解開衣服好好睡覺。夜里有時感到昏昏欲睡,就用冷水洗臉。范仲淹常常連頓稠粥都吃不飽,每天直到太陽偏西才開始吃飯。就這樣,他領(lǐng)悟了《六經(jīng)》的要旨,又慷慨地立下了造福天下的志向。他常常對自己說:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂?!?/p>

      13、原文:初,范文正公貶饒州,朝聞?wù)邽橹s頸。

      廷方治朋黨,士大夫莫敢往別,王侍制質(zhì)獨(dú)扶病餞于國門,大臣責(zé)之曰:“君,長者,何自陷朋黨?”王曰:“范公天下賢者,顧質(zhì)何敢望之;若得為范公黨人,公之賜質(zhì)厚矣!”譯文:當(dāng)初,范文正公被貶到饒州,朝廷正糾治朋黨,士大夫都不敢前去告別,只有待制顧質(zhì)獨(dú)自抱病在國都城門(為范仲淹)餞行,大臣們責(zé)怪他說:“你,是長者,為什么要把自己攪進(jìn)朋黨里面去?”顧質(zhì)說:“范先生是天下的賢人,我哪敢和他比,如果讓我做了范先生的朋黨,那我感到太榮幸了?!甭牭降娜硕紤M愧得縮脖子。

      修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑。既得斯泉于山谷之間,乃日與滁人仰而望山,俯而聽泉。掇幽芳而蔭喬木,風(fēng)霜冰雪,刻露清秀,四時之景,無不可愛。又幸⑦其民樂其歲物之豐成,而喜與予游也。因?yàn)楸劲嗥渖酱?,道⑨其風(fēng)俗之美,使民知所以安此豐年之樂者,幸生無事之時也。夫宣⑩上恩德,以與民共樂,刺史之事也。遂書以名其亭焉。我來到這里,喜歡它地方僻靜而公事清簡,又愛它的風(fēng)俗安恬閑適。在山谷間找到這樣的甘泉之后,于是每天同滁州的人士來游玩,抬頭望山,低首聽泉。春天采摘幽香的鮮花,夏天在茂密的喬木乘涼,刮風(fēng)落霜結(jié)冰飛雪之時,更鮮明地顯露出它的清肅秀美,四時的風(fēng)光,無一不令人喜愛。(那時)又慶幸遇到民眾為那年谷物的豐收成熟而高興,樂意與我同游。于是為此根據(jù)這里的山脈河流,敘述這里風(fēng)俗的美好,讓民眾知道能夠安享豐年的歡樂,是因?yàn)橛行疑谶@太平無事的時代。

      宣揚(yáng)皇上的恩德,和民眾共享歡樂,這是刺史職責(zé)范圍內(nèi)的事。于是就寫下(這篇文章)來為這座亭子命名。

      14、小石城山記

      作者:[唐]柳宗元

      自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠[1]。其上為睥睨梁之形[2],其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)。無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數(shù)偃仰[3],類智者所施設(shè)也。

      噫!吾疑造物者之有無久矣[4],及是愈以為誠有。有怪其不為之于中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎[5],是固勞而無用,神者儻不宜如是。則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者?!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石?!笔嵌哂辔葱胖?。

      ——選自中華書局校點(diǎn)本《柳宗元集》

      【注釋】

      [1]垠(yín銀):邊界。[2]睥睨(pì nì避逆):城墻上的小墻,亦稱女墻。(lì麗):棟。[3]數(shù)(cù醋):密。[4]造物者:指創(chuàng)造萬物的上帝。[5]更(gēng耕):經(jīng)歷、經(jīng)過。伎:同“技”;技藝、長處。

      【譯文】 從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西,走過去尋找風(fēng)景卻毫無所得;另一條稍為偏北又折向東去,只走了四十丈,路就被一條河流截斷了,有一座石山橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成女墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好象堡壘,有一個洞象門。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很宏亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅硬,竹木分布疏密有致、高低參差,好象是人工特意布置的。

      唉!我懷疑上帝的有無已很久了,到了這兒更以為上帝確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻湊的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的上帝似乎不會這樣做的。那么上帝果真沒有的吧?有人說:“上帝之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的?!币灿腥苏f:“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人材而多產(chǎn)奇峰怪石?!边@二種說法,我都不信。(汪賢度)

      15、【原文】

      范仲淹家貧,就學(xué)于南都書舍,日煮粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以刀畫為四塊,早晚取其二,斷齏數(shù)莖啖之。留守有子同學(xué),歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣,留守自訝曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,蓋食粥安已久,今遽亨盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎!”

      【注釋】

      1:南都書舍:即南都書院。2:釜(fǔ::鍋。3:畫:劃。4:齏(jī::腌菜或醬菜。5:啖:吃。

      6:留守:官職名稱。7:同學(xué):一起學(xué)習(xí)。8:置:放。9:既而:不久。10:悉:全,都。

      11:敗:壞,腐爛。12:大人:指自己的父親。13:聞:聽說。14:遺(wèi):饋贈,贈送。

      15:何:為什么。

      16:蓋:因?yàn)椤?7:安:安定。

      18:遽(jù):一下子,立刻。

      19:饌(zhuàn):菜肴

      20:后日:以后。

      21:歸:返回。22:清苦:清淡貧苦

      23:饋:贈送;贈與。24:大人:指自己的父親。

      25:饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。

      26:范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物:放在了一邊,不久后食物全腐爛了。

      【翻譯】

      范仲淹家里貧窮,他在南都學(xué)院讀書時,天天煮兩升米,來做一大鍋粥,經(jīng)過一晚上的凝固后,用刀切成四塊,早晚各拿兩塊,和一些腌菜吃。留守有個兒子和他一起學(xué)習(xí),那個留守的兒子要回到家鄉(xiāng)陪父親,臨走前送給范仲淹一些美味菜肴。但范仲淹放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“家父聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃的,可你為什么不吃呢?”范仲淹說:“不是我不感謝你們的好心,只是因?yàn)槲页灾喑跃昧?,心里安定,你如今要我享用如此豐盛的飯菜,以后的日子里我怎么會平靜安心得再吃下這些粥呢?”

      16、【原文】

      觀第五泄記

      從山門右折,得石徑。數(shù)步聞疾雷聲,心悸。山僧曰:“此瀑聲也?!奔糙?,度石罅,瀑見。石青削,不容寸膚,三面皆郛立。瀑行青壁間,撼山掉谷,噴雪直下,怒石橫激如虹,忽卷掣折而后注,水態(tài)愈偉,山行之極觀也。

      游人坐欹巖下望,以面受沫,乍若披絲,虛空皆緯,至飛雨瀉崖,而猶不忍去。暮歸,各賦詩。所目既奇,思亦變幻,恍惚牛鬼蛇神,不知作何等語。時夜已午,魈⑾呼虎之聲,如在床幾間。彼此諦觀,須眉毛發(fā),種種皆豎,俱若鬼矣。

      【注釋】

      ①第五泄:第五級瀑布。今浙江諸暨境內(nèi),此處有五級瀑布,當(dāng)?shù)厝朔Q瀑布為“泄”,因此那山也叫五泄山。

      ②山門:廟門;指五泄寺的大門。

      ③青削:顏色青綠,陡峭如刀削。

      ④寸膚:古代計算長度,一指寬叫寸,四指并在一起的寬度叫膚。此處形容山石林立,間隔極窄。

      ⑤郛(fú):古代城的外城墻。此處為名詞用如狀語,指像城墻環(huán)繞一樣。

      ⑥怒石橫激:突兀的巖山橫攔瀑布,激起水花。

      ⑦掣折:轉(zhuǎn)折。

      ⑧欹(q ī):斜靠。

      ⑨以:用 緯:編織物的橫線。

      ⑩牛鬼蛇神:比喻各種怪誕的形象。牛鬼是佛經(jīng)中所說的地獄中的牛頭虎,蛇神指蛇精。

      ⑾魈(xiāo):山中的鬼怪。

      ⑿諦觀:仔細(xì)看。

      【翻譯】

      從廟門往右拐,有一個石頭鋪的小路。走幾步聽到很響的打雷聲,心里感到害怕。山上的和尚說:“這是瀑布的聲音?!笨觳阶呷?,邁過一塊石頭縫隙,就看見了瀑布。石頭青綠,陡峭如刀削,達(dá)不到寸膚(長度單位)的寬度,三面石頭就像外城一樣聳立。瀑布在青壁間落下,震撼著山谷,就像直著向下噴出雪花一樣,突兀的巖山橫攔瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸邊水浪突然卷起來然后才落回水中,水的氣勢更加雄壯,是游人看到的最壯觀的景色了。

      游人們有的人坐,有的人靠著巖石向下望,拿自己的臉接住迸起的水沫,開始就像一絲涼線,空空的都像編織物的橫線,到了飛雨瀉崖,還留戀不想回去。傍晚回來,游人們各自寫詩贊嘆。所看到的景色已經(jīng)非常綺麗,回想起來更加變幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各種怪誕形象,不知該怎么描述。這時已經(jīng)半夜,山鬼呼嘯、老虎嚎叫的聲音,就像在床邊一樣。大家相互仔細(xì)看著對方,胡子眉毛頭發(fā)汗毛,全都豎立起來了,就好像鬼一樣。

      17、六一居士初謫滁山原文及翻譯

      《原文》六一居士初謫滁山,自號醉翁。既老而衰且病,將退休于潁水之上,則又更號六一居士??陀袉栐唬骸傲?,何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺。”客曰:“是為‘五一’爾,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為‘六一’乎?”客笑曰:“子欲逃名者乎?而屢易其號。此莊生所誚畏影而走乎日中者也;余將見子疾走大喘渴死,而名不得逃也?!本邮吭唬骸拔嵋蛑豢商?,然亦知夫不必逃也;吾為此名,聊以志吾之樂爾?!?/p>

      《譯文》六一居士最初被貶謫到滁州山鄉(xiāng)時,自號醉翁。年老體弱,又多病,將要辭別官場,到潁水之濱頤養(yǎng)天年,便又改變名號叫六一居士。有位客人問道:“六一,講的是什么?”居士說:“我家里藏了書一萬卷,集錄夏、商、周三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一盤,又經(jīng)常備好酒一壺。”客人說:“這只是五個一,怎么說‘六一’呢?”居士說:“加上我這一個老頭,在這五種物品中間,這難道不是‘六一’了嗎?”客人笑著說:“您大概是一位想逃避名聲的人吧,因而屢次改換名號。這正像莊子所譏諷的那個害怕影子卻跑到陽光中去的人;我將會看見您像那個人一樣,迅速奔跑,大口喘氣,干渴而死,名聲卻不能逃脫?!本邮空f:“我本就知道名聲不可以逃脫,但也知道沒有必要逃避;我取這個名號,姑且用來標(biāo)明我的樂趣罷了?!?/p>

      《點(diǎn)評》洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

      18、蘇秦刺股的原文+翻譯

      .滿意答案

      熱心問友 2011-08-04.原文:

      蘇秦乃洛陽人,學(xué)縱橫之術(shù),游說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)奮讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。

      譯文: 蘇秦是洛陽人,學(xué)合縱與連橫的策略,勸說秦王,寫了十多個建議書都沒有派上用處,最后他所有的錢都用完了,悲慘而歸。到了家,他的妻子不為他縫紉,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認(rèn)他這個兒子。蘇秦嘆了口氣,說:“都是我的錯?。 本桶l(fā)誓要勤奮讀書,說:“哪有事情辦不成的?!”讀書快要睡著的時候,拿錐子刺自己的大腿,血流到了腳。后來聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,然后帶上了六國的相印。

      19、滁州之西南泉水之涯原文及翻譯:

      一、原文:

      滁州之西南,泉水之涯,歐陽公作州之二年,構(gòu)亭曰“豐樂”,自為記,以見其名義。既又直豐樂之東幾百步,得山之高,構(gòu)亭曰“醒心”,使鞏記之。

      滁州之西南泉水之涯原文及翻譯及點(diǎn)評滁州之西南泉水之涯原文及翻譯及點(diǎn)評

      凡公與州之賓客者游焉,則必即豐樂以飲。或醉且勞矣,則必即醒心而望,以見夫群山之相環(huán),云煙之相滋,曠野之無窮,草樹眾而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所聞,則其心灑然而醒,更欲久而忘歸也??一山之隅,一泉之旁,豈公樂哉?乃公所寄意于此也。

      ——節(jié)選自曾鞏《醒心亭記》

      二、翻譯:

      在滁州的西南方,泉水的旁邊,歐陽修出任知州滁州的第二年,建筑涼亭叫“豐樂亭”,自己寫了一篇《豐樂亭記》,來說明豐樂亭名稱的由來。之后又徑直在豐樂亭往東幾百步,找到山勢高的地方,建筑涼亭叫“醒心亭”,并且請我為它寫一篇記事。

      只要?dú)W陽修和賓客來游玩,一定會到豐樂亭飲酒。有人喝醉并且勞累了,就一定會到醒心亭觀望風(fēng)景,看到群山環(huán)繞,白云山嵐水氣滋生蔓延,一望無際的曠野,花草樹木茂盛,山泉巖石秀麗,讓他們眼睛所看到的、耳朵所聽到的都有清新的感覺,他們的心也因驚奇而醒來,甚至久留而忘了回去。??而一座山的角落、一池泉水的旁邊,難道是歐陽公的快樂嗎?這其實(shí)是歐陽修用來在這里寄寓他的理想呀。

      滁州之西南泉水之涯原文及翻譯及點(diǎn)評古詩詞鑒賞

      三、點(diǎn)評:與民共其樂者,人必憂其憂。

      20、德佑初,江上報急,詔天下勤王。天祥捧詔涕泣,使陳繼周發(fā)郡中豪杰,并結(jié)溪峒蠻,使方興召吉州兵,諸豪杰皆應(yīng),有眾萬人。事聞,以江西提刑安撫使召入衛(wèi)。其友止之,曰:“今大兵三道鼓行,破郊畿,薄內(nèi)地,君以烏合萬余赴之,是何異驅(qū)群羊而搏猛虎?!碧煜樵唬骸拔嵋嘀淙灰病5趪茵B(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者。義勝者謀立,人眾者功濟(jì),如此則社稷猶可保也?!?/p>

      德佑初年,江上告急,詔令天下起兵勤王。文天祥捧著詔書哭泣,派陳繼周征發(fā)州中豪杰,聯(lián)合溪峒少數(shù)民族,派方興召吉州軍隊(duì)前來,各位英雄都回應(yīng),集中一萬人的軍隊(duì)。事情上報,任命為江西提刑安撫使召他進(jìn)京。友人阻止他,說:“如今蒙古大軍分三路擊鼓前來,攻破京郊,逼近內(nèi)地,你以倉促集合的一萬多人前往抵抗,這跟驅(qū)趕羊群去和猛虎搏斗又有何不同?!蔽奶煜檎f:“我也知道會遺樣。但國家養(yǎng)育群臣百姓三百多年,一旦有急難,征集天下軍隊(duì),卻沒有一個人一匹馬進(jìn)京門,我對這種情況感到非常痛心。所以不自量力,要以身殉國,希望天下忠臣義士將會有聞風(fēng)而起的。以義而勝者謀立功,人數(shù)眾多就能成功,這樣國家還能保住。”.

      第二篇:八下文言文翻譯

      《與朱元思書》

      沒有一絲風(fēng),煙霧也完全消失,天空和群山是一樣的顏色。(我乘船)隨著江流飄蕩,任憑(小船)時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來里(的水路上),奇山異水,全天下獨(dú)一無二。

      水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底。水底的游魚和細(xì)小的石子也可以看,毫無障礙。湍急的江流比箭還快,洶涌的波濤就像飛奔的駿馬。

      江兩岸的高山,全都生長著使人看了有寒意的樹。(重重疊疊的)山巒憑借著高峻的地勢爭著向上,仿佛要比一比,看誰爬得最高,伸得最遠(yuǎn),由此而形成無數(shù)的山峰。(山間)的泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的聲響;美麗的鳥兒彼此嚶嚶地叫著,十分和諧。蟬不停地叫著,猿不停地啼著??吹竭@些雄奇的山峰,就會平息熱衷于功名利祿的心;看到(這些幽美的)山谷,那些忙于治理政務(wù)的人就會流連忘返。橫斜的樹枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;枝條稀疏互相掩映,有時還能見到太陽。

      《五柳先生傳》

      五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺洌陀盟隽俗约旱奶?。(他)安安靜靜的,很少說話,不羨慕功名利祿。(他)喜歡讀書,只求領(lǐng)會要旨,不在一字一句的解釋上過分研究;每當(dāng)對書中的內(nèi)容有所領(lǐng)悟的時候,便高興得忘了吃飯。(他)生性喜歡喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到。親戚朋友知道他這樣的情況,有時擺了酒叫他來喝;(他)一去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,并不裝模作樣。簡陋的居室里空蕩蕩的,擋不住風(fēng)雨和陽光。粗布短衣上面打了許多補(bǔ)??;飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可是他安之若素。(他)經(jīng)常寫文章來消遣時光,從文中也稍微透露自己的志趣。他從不把得失放在心上,這樣過完自己的一生。

      贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂心忡忡,不熱衷于發(fā)財做官。”從這話看來,他該是五柳先生一類的人吧?(他)一邊喝酒一邊作詩,為自己抱定的志向而感到無比快樂。(他)大概是無懷氏時候的百姓,或者是葛天氏統(tǒng)治下的百姓吧?

      《馬說》

      世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂卻不經(jīng)常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受屈辱,(跟普通的馬)一同死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號。

      日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食。喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來喂養(yǎng)它。(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,但是吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)也就表現(xiàn)不出來,想要跟普通的馬一樣尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

      鞭打它,不能按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法,喂養(yǎng)它又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實(shí)是他(們)真不認(rèn)得千里馬啊!

      《送東陽馬生序》

      我小時就愛好讀書。家里窮,沒辦法得到書,就經(jīng)常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按期歸還。天氣特別寒冷的時候,硯池里的墨汁結(jié)成了堅硬的冰,手指不能曲伸,也不敢放松。抄錄完畢,趕快把書送還,不敢稍稍超過約定的期限。因此,人家多(愿意)把書借給我,我也因此能夠看到各種各樣的書。成年以后,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說,又擔(dān)心沒有與大師、名人交往。曾經(jīng)跑到百里以外捧著經(jīng)書向同鄉(xiāng)有道德有學(xué)問的前輩請教。前輩德高望重,向他求教的學(xué)生擠滿了屋子,他從不把言辭和表情放溫和些。我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側(cè)著耳朵,向他請教;有時遇到他斥責(zé),我的態(tài)度更加恭順,禮節(jié)更加周到,一句話也不敢多說;等到他高興了,就又去請教。所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲。

      當(dāng)我從師求學(xué)的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷里。深冬季節(jié),刮著猛烈的寒風(fēng),踏著幾尺深的積雪,腳上的皮膚都凍裂卻不知道?;氐铰蒙?,四肢僵硬不能動彈。服侍的仆人拿來熱水(為我)澆洗手腳,用被子給我蓋上,很久才暖和過來。我住在客舍里,每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。跟我住在一起的同學(xué),都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀,像神仙一樣。我卻穿著破棉襖,舊襯衫,生活在他們當(dāng)中,一點(diǎn)不羨慕他們,因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓返氖?,不感到衣食的享受比不上其他的人。我求學(xué)時的勤奮和艱苦大概就是這樣!

      《小石潭記》

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,聽到了水聲,好像人身上佩帶的佩環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,(我的)心情高興起來??车怪褡?,開辟出一條道路(走過去),下面看見一個小潭,潭水格外清涼。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面。成為坻、嶼、堪、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,好像在空中游動,什么依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠(yuǎn)處游去,來來往往,動作輕快敏捷,好像和游人一同歡樂。

      向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現(xiàn)。溪岸的形狀像狗牙那樣參差不齊,不知道它的源頭在哪里。

      我坐在小石潭上,四面被竹子和樹木圍繞著,寂靜凄清很少有人來。不覺感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可久留,就題字離去。

      同游的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      《岳陽樓記》

      宋歷四年的春天,滕子京降職到岳州做知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。

      我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長江的水流,水勢浩蕩,寬闊無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這就是岳陽樓雄偉壯觀的景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。雖然這樣,那么北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘江,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官史和來往的詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧?

      像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星辰隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產(chǎn)生被貶離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說壞話、懼怕(人家)批評指責(zé)的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感概到極點(diǎn)而悲傷了啊。

      到了春風(fēng)和煦、陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色和湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒,(在水中)暢游;岸上與小洲上的花草,茂盛并且青綠。有時大片的煙霧

      完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金光,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡?。ㄟ@時)登上這座樓啊,就會感到心胸舒暢,精神愉快;光榮和屈辱一并忘了,端酒當(dāng)著風(fēng),那是喜洋洋的歡樂啊。

      唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?他們不因?yàn)橥馕锏暮脡暮妥约旱牡檬Ф蛳不虮?;在朝庭上做官就為平民百姓憂慮;處在僻遠(yuǎn)的江湖中,就替君主憂慮。這樣看來,他們進(jìn)朝做官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。那么什么時候才快樂呢?他一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”吧。唉?。ㄈ绻]有這種人,我同誰一道呢?

      寫于慶歷六年九月十五日(1046年)

      《醉翁亭記》

      環(huán)繞滁州城的四面都是山,它西南方向的山峰,樹林和山谷特別優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個山間飛瀉下來的,是釀泉啊。山勢回環(huán),路也跟著拐彎,有一座四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水之上的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰?是山里的和尚智仙啊。給它命名的是誰?是太守用自己的別號來命名的。太守和賓客來到這里飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己取了個別號叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在山光水色中啊。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在酒上。

      要說那太陽出來而林間的霧氣散了,煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了,或暗或明,變幻不一的景象,就是山間的清晨和傍晚。春天野花開放,散發(fā)出一股清幽的香味,夏天好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃郁的綠陰,秋天天高氣爽,霜色潔白,冬天水位低落,石頭顯露,這是山中的四季的景色。早晨上山,傍晚回來,四季的景物不同,而那快樂也是無窮無盡的。

      至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喚,后面的應(yīng)答,老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走,來來往往,絡(luò)繹不絕的,是滁州人們的出游啊。到溪邊來釣魚,溪水深魚兒肥;用泉水來釀酒,泉水甜酒水清;山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,是太守的酒宴啊。酒宴上的樂趣,沒有管弦樂器助興,投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯,起來坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂的樣子。臉色蒼老,滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間,這是太守喝醉了。

      不久夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密成陰,上下一片鳥叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣,游人只知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂啊。醉了能同他們一起歡樂,酒醒后能用文章來記述這件樂事的人,是太守啊。太守是誰?就是廬陵的歐陽修啊。

      《滿井游記》

      北京一帶氣候寒冷,花朝節(jié)過后,冬天殘留的寒氣還很厲害。冷風(fēng)時常刮起,刮起就飛沙走石。拘束在一間屋子里,想出去走走也不行。每次迎著風(fēng)快步疾走出去,不到百步就(被迫)返回。

      二十二日天氣略微暖和,我和幾個朋友出東直門,到滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些濕潤。放眼望去是一片開闊的景象,我(來到這里)好像是從籠中飛出去的天鵝。這時河的冰面剛剛?cè)诨獠砰W爍發(fā)亮,泛起一層一層像魚鱗似的波浪,清澈的可以看見河底,亮晶晶的好像明鏡剛打開,清冷的光輝突然從匣子里射出來一樣。山巒被晴天融化的雪水洗,純凈新鮮,好像剛擦過一樣;嬌艷明媚,(又)好像美麗的少女洗了臉剛梳好的發(fā)髻一樣。柳條將要舒展卻尚未舒展,柔嫩的梢頭在風(fēng)中飄蕩。麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右,游人雖然還不算多,但用泉水煮茶喝的,拿著酒杯唱歌的,身著艷裝騎驢的,也時時能看到。風(fēng)力雖然還很強(qiáng),但走路就汗流浹背。舉凡那些在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,羽毛鱗鰭當(dāng)中都透出喜悅的氣息。(我這)才知道郊野之外未嘗沒有春天,可住在城里的人(卻)不知道啊。

      大概說是不能因?yàn)橛瓮娑⒄`正事,流連忘返在山石草木之間的,只這個官兒罷了。而滿井這地方剛好離我的居所近,我將從現(xiàn)在開始出游,怎能沒有記錄?(這是)萬歷二十七年二月啊。

      第三篇:課外文言文翻譯

      《秦巨伯》翻譯

      瑯琊人秦巨伯,六十歲了,曾經(jīng)喝醉了酒趕夜路,經(jīng)過蓬山廟,他忽然看見兩個孫子來迎接他,攙扶著他走了一百多步,接著就抓住他的脖子把他按在地上,咒罵說:“老奴才,你那一天用棍棒打了我,我今天要?dú)⒘四?。”秦巨伯回想起來,那一天確實(shí)是用棍棒打了這個孫子。于是,秦巨伯假裝死了,兩個孫子就扔下他走了。秦巨伯回到家,想要懲罰兩個孫子。兩個孫子又怕又恨,連連叩頭說:“我們做子孫的,難道能這樣做嗎?恐怕是鬼魅作怪,求你再試試看?!鼻鼐薏睦镞@才醒悟過來。

      過了幾天,秦巨伯又假裝喝醉了,來到了這間廟里,又看見兩個孫子走來了,他們照樣攙扶秦巨伯,秦巨伯就一下子把他們緊緊抓住,鬼動彈不得,帶回家里,竟然是兩個孫子所說的鬼魅。秦巨伯把鬼放在火上燒烤,肚子和脊背都被烤焦并且裂開了。他們把鬼抬出去扔在院子里,夜里鬼都逃走了。他很遺憾沒有把鬼殺掉。

      一個多月之后,秦巨伯又假裝喝醉了酒去趕夜路,他懷里揣著刀子離開了家。家里人卻不知道這件事。到了深夜,秦巨伯還沒有回來。他的孫子恐怕他又被這個鬼纏住了,就一起去迎接他。秦巨伯竟然刺殺了他們。

      純孝之報譯文

      吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。后來遇上孫恩賊兵侵入?yún)强ぃ瑑?nèi)史袁山松馬上要出兵征討。這時陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松被打敗了,軍隊(duì)潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數(shù)人餓死了,唯獨(dú)陳遺靠鍋巴活了下來。當(dāng)時人們認(rèn)為這是對他純厚的孝心的報答。

      古文《王右軍詐睡》的翻譯

      王羲之年紀(jì)不到十歲時,大將軍(王敦)非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。大將軍有一次曾經(jīng)先起來了,王羲之還沒有起來。不一會兒,(王敦的參軍)錢鳳進(jìn)來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。都忘了王羲之還在帳子里,他們說起要謀反的計劃。這時王羲之醒來,聽到他們的談?wù)撝?,知道自己沒有活的道理,就假裝嘔吐弄臟了頭臉和被褥,假裝睡得很熟。王敦議論事情到了一半才想起王羲之沒起床。兩人大驚說:?不得不除掉他。?等到打開帳,卻見王羲之嘔吐得一片狼藉,于是相信他確實(shí)還在熟睡,王羲之因此得以保全性命。當(dāng)時的人稱贊王羲之聰明。

      由基?。力量驚人,能用鐵索牽引犀牛倒退而行,曾經(jīng)縱馬馳騁敵陣當(dāng)中,驍勇善戰(zhàn),來往如飛一般。

      起初,解元從德清砦起兵做保安軍,功勞累積而擔(dān)任清澗都虞侯。建炎三年,解元為韓世忠麾下偏將。韓世忠到下邳后,聞金兵大隊(duì)人馬將至,士兵驚恐,軍心動搖。解元沉著應(yīng)戰(zhàn),率領(lǐng)20余騎兵悄悄出發(fā),擒拿金兵數(shù)人,得知敵動態(tài)。返回途中遭遇敵騎兵數(shù)千人,解元躍馬橫槍,像鶻一樣猛擊,將敵酋長挑落下馬,其余金兵望風(fēng)而逃。解元以功授門宣贊舍人。

      《李世民畏魏征》的譯文

      魏征的樣貌雖比不上一般人,卻有膽識謀略,擅于說服勸諫別人。每逢冒犯君主威嚴(yán)當(dāng)面直言規(guī)勸時;有時皇上非常生氣,魏征卻面不改色、若無其事,皇上也就息怒,不再發(fā)威了。魏征曾告假回家上墳,回來后對皇上說:?據(jù)說皇上打算去南山游玩,一切已經(jīng)安排妥當(dāng)、整裝待發(fā)。現(xiàn)在居然又不去了,是什么原因呢??皇上笑答:?起初確實(shí)有這樣的打算,但是擔(dān)心愛卿你責(zé)怪,所以就適可而止了。?皇上曾得到一只很好的鷂鷹,放在手臂上把玩,見到魏征前來,藏到懷中。魏征上奏故意久久不停,鷂鷹最終悶死在皇上懷中。

      過它們自作不吉祥罷了。有的夜里打鳴,鳴得不是時候;早晨不打鳴,不打鳴也不是時候,那是它們自作不吉祥而招致受烹的,同人又有什么相關(guān)昵?如果它們按時打鳴,那么人將靠他們報曉,誰還會烹吃它們呢??我又想到:人的發(fā)言與沉默和這件事有什么不同呢?不應(yīng)發(fā)言而發(fā)言,同應(yīng)當(dāng)發(fā)言而不發(fā)言,都足以招致災(zāi)禍啊。所以寫下來作為發(fā)言和沉默的告誡。

      陶潛,字元亮,少懷高尚..翻譯

      陶潛,字元亮,年輕時志向高遠(yuǎn),學(xué)識淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),憑任自己的體會,不受拘束。曾在《五柳先生傳》說:?(五柳先生,陶潛)簡陋的居室里空蕩蕩的,擋不住風(fēng)雨也遮不住太陽。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,常常沒有吃的沒有喝的,但還是安然自若的樣子。?他自己這么說,當(dāng)時的人也這樣說。當(dāng)有親朋帶著酒菜去找他,他也不推辭。每當(dāng)喝醉的時候,就舒舒服服的睡覺。他從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停的吟誦。他不懂音樂,卻有一張素琴,弦也不調(diào)音,每當(dāng)朋友門來喝酒。就彈琴唱歌,說:?只要能體味琴中的趣味,何必一定要有琴音呢!?

      《嘗與客飲》原文與翻譯

      【譯文】宋濂曾經(jīng)與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?

      孔子曰:“吾死之后,則商也日益………………處者焉》文言文翻譯

      孔子說: 我死之后,子夏會比以前更有進(jìn)步,而子貢會比以前有所退步?曾子問:為什么呢??孔子說:子夏喜愛同比自已賢明的人在一起,(所以他的道德修養(yǎng)將日有提高);子貢喜歡同才質(zhì)比不上自已的人相處,(因此他的道德修養(yǎng)將日見喪失)。不了解孩子如何,看看孩子的父親就知道(孩子將來的情況)了,不了解本人,看他周圍的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情況看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子里一樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經(jīng)充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣鮑魚的地方,時間長了也聞不到臭了,也是融入到環(huán)境里了;藏丹的地方時間長了回變紅,藏漆的地方時間長了回變黑,也是環(huán)境影響使然??!

      子墨子曰:“萬事莫貴于義。

      墨子說:?萬事沒有比義更珍貴的了。假如現(xiàn)在對別人說:‘給你帽子和鞋,但是要砍斷你的手、腳,你干這件事嗎?’那人一定不干。為什么呢?因?yàn)槊?、鞋不如手、腳珍貴。又說:‘給你天下,但要?dú)⑺滥?,你干這件事嗎?’那人一定不干。為什么呢?因?yàn)樘煜虏蝗缱陨碚滟F。因爭辯一句話而互相殘殺,是因?yàn)?/p>

      里,與你何干?讓他隨波漂流沉沒,讓魚鱉吃掉,難道不是大好事?你無故多管閑事,用你的尾把他引到岸邊救了起來,讓他多活了十幾年。致使他活著要奉養(yǎng),病了要醫(yī)治吃藥,死了要用棺材收斂,而且留下一座墳?zāi)?,每年都要祭奠掃墓,成了董家子孫無窮的累贅,你得罪太大了,你本該就死,還叫什么冤呢??原來他們的父親曾掉到深水中,牛也隨之跳到水里,用它的尾巴把他救起來的。董某最初不知道這事,聽到這事后非常慚愧,自己打臉頰說:?我真不是人!?急忙把牛牽回家。幾個月后,老牛病死,董某哭泣著掩埋了它。

      閱讀文言文《 岳陽樓記》(節(jié)選),完成第10——14 題。(16 分)

      ① 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

      ② 若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱喂,山岳潛形;商旅不行,墻傾揖摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣 ③ 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千

      1答:、請結(jié)合選段內(nèi)容,簡要分析第② ③ 兩段對第④ 段的作用。(3 分)

      答: 10、1迫近 2離開 3日光 4全 11、1譯文:(他們)看了自然景物而觸發(fā)的感情,怎能一樣呢?

      2譯文:水面上浮動的月光閃著金色,(而在無風(fēng)時)靜靜的月影卻像一塊沉在水中的碧玉。

      12、答:?進(jìn)?是指 居廟堂之高,通俗一點(diǎn)就是說在朝廷上做官。?退?是指處江湖之遠(yuǎn),通俗一點(diǎn)即是說不在朝廷上做官,隱退江湖。

      13、?憂讒畏譏?和?寵辱偕忘? 二者之為:?去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者。?或者?心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者?。古仁人:?不以物喜,不以己悲?。14、23段緊扣上文的?異?字細(xì)致地描繪了?霪雨霏霏?和?春和景明?這陰晴兩種景象以及遷客騷人由此產(chǎn)生的憂、喜兩種覽物之情。這兩段描寫為第4段的議論奠定基礎(chǔ)。

      第四篇:課外文言文翻譯

      課外文言文翻譯

      祁奚請老

      晉國大夫祈奚老了,晉國的君主問他:“誰可以接替你的位置???”祈奚回答說:“解狐可以?!本髡f:“(解狐)不是你的仇人嗎?”(祈奚)回答說:“君上問的是(誰)可以,而不是問誰是我的仇人?!币虼藭x國的君主舉薦解狐接任。后來君主又問(祈奚):“誰可以擔(dān)任國尉一職?”祈奚回答說:“午可以”。君主說:“(午)不是你兒子嗎?”(祈奚)回答說:“君上問的是(誰)可以,而不是問誰是我的兒子?!?/p>

      這篇文章是贊揚(yáng)祈奚的,說他外舉不避仇,內(nèi)舉不避親,薦人唯賢,一心為國的高尚品質(zhì)。

      陸元方賣宅

      陸少保,字元方,曾經(jīng)在洛陽賣一套房子。家人們要把它賣出去,買房子的人求見,于是元方告訴他說:“這房子很好,就是沒有泄水于外的處所?!辟I房子的人聽了,立即推辭不買了。子侄們?yōu)檫@說了埋怨他的話,元方卻說:“如果我不說的話,我就是在欺騙他。”

      吳起守信

      從前吳起出去遇到了老朋友,就留住他吃飯。老友說:“好?!眳瞧鹫f:“我等待您一起吃飯?!崩吓笥训搅税磉€沒有來,吳起不吃飯等待他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,他才和老朋友一起吃飯。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是擔(dān)心自己不用講信用。他這樣守信,應(yīng)該就是他能使軍隊(duì)信服的原因吧。想要使三軍信服,不講信用是不行的。

      陳藩愿掃除天下

      陳藩十五歲的時候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。”薛勤認(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

      祖逖聞雞起舞

      當(dāng)初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音?!庇谑瞧鸫参鑴Α6山院?,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您如果能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,派像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給鎧甲和兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳發(fā)誓說:“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。

      不肖子有“三變”

      世界上有不成才的人,他們都有三變:第一變?nèi)缁认x,賣他家莊園的房屋(得錢)后靠它吃喝玩樂。第二變?nèi)珞枷x(書的蛀蟲),賣自家的古董、書籍(得錢)后吃喝玩樂。第三變?nèi)缋匣?,出賣他家中的男女仆人(得錢)后吃喝玩樂。敗家子,沒有一個時代是沒有的,都因?yàn)樗麄兊淖嫦葲]有教他們讀詩書學(xué)仁義而造成的。古人說過:“留給子孫滿箱的黃金,不 如教他們一篇儒家經(jīng)典著作。”這是極好的話。

      陶母責(zé)子

      晉朝人陶侃青年時代做管理河道及漁業(yè)的官吏,曾經(jīng)(派官府里的差役)把一壇糟魚送給母親。陶侃的母親將送來的糟魚封好交還給差役,寫了一封回信責(zé)備陶侃,信中寫道:“你身為官吏(本應(yīng)清正廉潔),卻用官府的東西(作為禮品)贈送給我,(這樣做)不僅沒有好處,反而增加我的憂愁。”

      誡子篇

      有道德修養(yǎng)的人,是這樣進(jìn)行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財物來培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅定,不安定清靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧靜中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就 不能增長與發(fā)揚(yáng)自己的才干;如果沒有堅定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功??v欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作;冒險草率、急燥不安就不能陶治性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿時日消磨,最終就會像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會為社會所用而有益于社會,只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時再悔也來不及了。

      教 子

      大司馬王憎辯的母親魏老夫人,品性非常嚴(yán)謹(jǐn)方正;王僧辯在城時,是三千士卒的統(tǒng)領(lǐng),年紀(jì)也過四十了,但稍微不稱意,老夫人還用棍棒教訓(xùn)他.因此,王僧辯才能成就功業(yè).梁元爺?shù)臅r候,有一位學(xué)士,聰明有才氣,從小被父親寵愛,疏于管教;他若一句話說得漂亮,當(dāng)?shù)陌筒坏眠^往行人都曉得,一年到頭都掛在嘴上;他若一件事有閃失,當(dāng)?shù)臑樗侔阏谘诜埏? 希望他悄悄改掉.學(xué)士成年以后,兇暴傲慢的習(xí)氣一天賽過一天,終究因?yàn)檎f話不檢點(diǎn),被周逖殺掉后,腸子被抽出,血被拿去涂抹戰(zhàn)鼓.買櫝還珠

      楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美 觀,使盒子會發(fā)出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精致又美觀,問明了價錢后,就買了一個,打開盒子,把里面的寶物拿出來,退還給珠寶商。

      自知之明

      楚莊王要討伐越國,莊子勸諫道:“大王為什么要討伐越國呢?”莊王答道:“因?yàn)樵絿位靵y,士兵戰(zhàn)斗力差?!鼻f子說:“臣認(rèn)為智慧就像眼睛一樣,眼睛能看到百步之外 的地方,卻看不到自己的睫毛。大王曾經(jīng)兵敗給秦國、晉國,喪失了幾百里的土地,這就是士兵戰(zhàn)斗力弱了。莊蹻在楚國境內(nèi)當(dāng)強(qiáng)盜為害百姓,官吏卻不能將其拿獲,這就是政治混亂了。大王政治之亂,兵力之弱,似乎也不在越國之下,但卻想討伐越國,這就說明了大王的智慧也像那眼睛一樣了(看得到別人,卻看不到自己)。”莊王于是取消了這次軍事行動。由此可見,一個人的智慧不在于他能夠評價別人,而在于能夠正確地評價自己,因此說:“能夠自我評價才稱得上有智慧?!?/p>

      朝三暮四

      宋國(今商丘)有一個養(yǎng)獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養(yǎng)了一大群獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數(shù)量,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實(shí),早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:“我給你們的橡樹果實(shí),早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽后都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。

      杯弓蛇影

      樂廣有一位親密的朋友,分別很久不見再來了。問到原因時,有人告訴說:“前些日子他來你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的時候,仿佛看見杯中有一條小蛇在晃動。心里雖然十分厭惡它,可還是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病?!碑?dāng)時河南聽事堂的墻壁上掛著一張角弓,上面還用漆畫了一條蛇。樂廣心想,杯中所謂的小蛇無疑是角弓的影子了。于是,他便在原來的地方再次請那位朋友飲酒。問道:“今天的杯中還能看到小蛇嗎?”朋友回答說:“所看到的跟上次那樣?!睒窂V指著墻壁上的角弓,向他說明了原因,客人恍然大悟,積久難愈的重病一下子全好了。

      沐猴而冠

      過了幾天,項(xiàng)羽率兵西進(jìn),屠戮咸陽城,殺了秦降王子嬰,燒了秦朝的宮室,大火三個月都不熄滅;劫掠了秦朝的財寶、婦女,往東走了。有人勸項(xiàng)王說:“關(guān)中這塊地方,有山河為屏障,四方都有要塞,土地肥沃,可以建都成就霸業(yè)?!钡?xiàng)王看到秦朝宮室都被火燒得殘破不堪,又思念家鄉(xiāng)想回去,就說:“富貴不回故鄉(xiāng),就象穿了錦繡衣裳而在黑夜中行走,別人誰知道呢?”那個勸項(xiàng)王的人說:“人說楚國人象是獼猴戴了人的帽子,果真是這樣?!表?xiàng)王聽見這話,把那個人扔進(jìn)鍋里煮死了。

      南文子獨(dú)不喜

      智伯準(zhǔn)備攻打衛(wèi)國,就贈送給它坐騎,先是給了一塊玉璧,衛(wèi)國君王特別高興,擺酒宴請暢飲。各位大夫都高興,唯獨(dú)南文子不痛快,面有憂愁狀。衛(wèi)國君主說:“別人將咱當(dāng)做大國,尊崇我,所以我請大夫們喝酒,各位大夫都高興,然而唯獨(dú)您不痛快,還面有憂色,什么意思?”南文子說:“沒有理由的禮物,沒有功勞的獎賞,是禍患哪!咱們沒有送往之意它卻有回返之物,因此憂慮?!庇谑切l(wèi)國君主下令整修橋梁渡口,同時整備邊城。智伯聽聞魏國軍隊(duì)駐扎邊境上,于是就退兵了。

      第五篇:課外文言文翻譯

      江天一傳

      江天一,字文石,徽州歙縣人(1)。少喪父,事其母及撫弟天表,具有 至性(2)。嘗語人曰(3):“士不立品者(4)必?zé)o文章?!鼻懊鞒绲濋g,縣令傅巖奇其才(5),每試輒拔置第一(6)。年三十六,始得諸生(7)。家貧屋敗(8),躬畚土筑垣以居(9)。覆瓦不完,盛暑則暴酷日中(10)。雨至,淋漓蛇伏(11),或張敝蓋自蔽(12)。家人且怨且嘆,而天一挾書吟誦自若也(13)。注釋 :

      (1)徽州:清代徽州府,轄歙(shè)縣、休寧、祁門、績溪等六縣,府治在歙縣。(2)具:通“俱”。至性:善良天性,指孝順父母、友愛兄弟。(3)嘗:曾經(jīng)。語:對??說。(4)立品:樹立良好品德。(5)傅巖:字野清,浙江義烏人,崇禎(1628—1644)初年進(jìn)士,授歙縣令,官至監(jiān)察御史。(6)試:指童生歲試。(7)補(bǔ)諸生:考取秀才,成為縣學(xué)生員。(8)?。浩?、壞。(9)躬畚(běn本)土筑垣:親自取土筑墻。畚,竹制或木制撮土工具。此作 動詞用。(10)暴(pù鋪):通“曝”,曬。(11)蛇伏:像蛇一樣蜷伏著。(12)敝蓋:破傘。(13)自若:自如,像平常一樣。

      譯文

      江天一,字文石,徽州歙縣人。小時候就死了父親,侍奉他的母親,和撫養(yǎng)弟弟天表,有著純厚的本性。他曾經(jīng)對別人說:“一個讀書人,不樹立好的道德品行,就必然沒有好文章?!鼻俺髂┏绲澞觊g,歙縣縣令傅巖認(rèn)為他才學(xué)奇異,每次縣里童生的歲試,總是選拔他為第一名。但到三十六歲,才補(bǔ)上一名生員。他家里很窮,房屋殘破不堪,就自己動手用畚箕挑土筑墻而住。屋上蓋的瓦片不齊全,大熱天就暴曬在酷熱的太陽中;下雨天,全身被雨淋得像蛇一樣蜷伏著,有時張起破傘來遮擋一下。家里的人一面埋怨,一面嘆息,然而天一卻捧著書本,朗讀,和平常一樣。

      十三年后,魏國和趙國聯(lián)合攻打韓國,韓國向齊國告急。齊王派田忌率領(lǐng)軍隊(duì)前去救援,徑直進(jìn)軍大梁。魏將龐涓聽到這個消息,率師撤離韓國回魏,而齊軍已經(jīng)越過邊界向西挺進(jìn)了。孫臏對田忌說:“那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊兵,齊兵被稱作膽小怯懦,善于指揮作戰(zhàn)的將領(lǐng),就要順應(yīng)著這樣的趨勢而加以引導(dǎo)。兵法上說:“用急行軍走百里和敵人爭利的,有可能折損上將軍;用急行軍走五十里和敵人爭利的,可能有一半士兵掉隊(duì)。命令軍隊(duì)進(jìn)入魏境先砌十萬人做飯的灶,第二天砌五萬人做飯的灶,第三天砌三萬人做飯的灶。”龐涓行軍三日,特別高興地說:“我本來就知道齊軍膽小怯懦,進(jìn)入我國境才三天,開小差的就超過了半數(shù)?。 庇谑欠艞壛怂牟奖?,只和他輕裝精銳的部隊(duì),日夜兼程地追擊齊軍。

      孫臏估計他的行程,當(dāng)晚可以趕到馬陵。馬陵的道路狹窄,兩旁又多是峻隘險阻,適合埋伏軍隊(duì)。孫臏就叫人砍去樹皮,露出白木,寫上:“龐涓死于此樹之下。”于是命令一萬名善于射箭的齊兵,隱伏在馬陵道兩邊,約定說:“晚上看見樹下火光亮起,就萬箭齊發(fā)。”龐涓當(dāng)晚果然趕到砍去樹皮的大樹下,看見白木上寫著字,就點(diǎn)火照樹干上的字,上邊的字還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發(fā),魏軍大亂,互不接應(yīng)。龐涓自知無計可施,敗成定局,就拔劍自刎,臨死說:“倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申回國。孫臏也因此名揚(yáng)天下,后世社會上流傳著他的《兵法》。

      目不見睫

      楚莊王想要討伐越國,杜子規(guī)勸說:“大王想要討伐越國,是為什么呢?”楚莊王說: “他們的政治混亂軍隊(duì)軟弱?!倍抛诱f道:“我害怕智慧(就)象眼睛(一樣),可以看見百步以外的事物卻不能自己看見它的睫毛。大王你的軍隊(duì)自從戰(zhàn)敗給秦、晉(兩國后),喪失了數(shù)百里的土地,這是軍隊(duì)軟弱。莊趹在(我國)境內(nèi)做了盜賊但是官吏們不能阻止,這是政治混亂。大王(你的國家)政治混亂軍隊(duì)軟弱,并不在越國之下,卻想要討伐越國,這(就)是智慧象眼睛(一樣)。”楚莊王就停止了(討伐越國的事宜)。所以了解某件事的困難,不在于看見別人(如何),而在于看見自己(如何)。所以說:“(能夠)自己看見本身(的不足)才是所謂的明智?!?/p>

      寒松賦

      翻譯:松樹生長在巖石的側(cè)面,俗人看不到它,木匠無緣結(jié)識它。它沒有寬闊的地勢來炫耀自己的外形,只有大自然賦予的本色。它枝干偉岸挺拔肅穆茂盛,或高踞于層巖之上,直插云霄;或藏身于幽澗之中,蓄霧藏云。堅固的穹石埋下它的根系,歷經(jīng)數(shù)載;古老的藤蔓纏絡(luò)它的軀體,不知多少年。白露飄落,涼風(fēng)吹來,樹林田野凄慘顫栗,高山平原愁容憔悴。別的樹木都黃葉凋零,只有它蒼翠繁茂。然后人們知道它高峻挺拔,特立獨(dú)行。它不改變自己的外形,也不改變自己的內(nèi)心,甘愿經(jīng)受霜雪的洗禮。它和隱士君子的志趣氣節(jié)相投,它堅定不拔,超乎萬物。日月不能改變其本性,雨露使它更豐茂。它身影高聳,千年茂盛。它把自己流動的身影編織成夢,相信十八年后定能成材為公。它不學(xué)春天的桃李也不學(xué)秋天的梧桐。

      身為棟梁之才卻不為人知,頂風(fēng)冒雪,卻沒人為它稱奇叫絕。實(shí)在是空為有用之才,有人鄙視它,卻也有人取法它。唐詩》存其詩四卷。

      觀月

      張孝祥

      月極明于中秋,觀中秋之月,臨水勝;臨水之觀,宜獨(dú)往;獨(dú)往之地,去人遠(yuǎn)者又勝也。然中秋多無月,城郭宮室,安得皆臨水?蓋有之矣①,若夫遠(yuǎn)去人跡,則必空曠幽絕之地②。誠有好奇之士,亦安能獨(dú)行以夜,而之,空曠幽絕,蘄③頃刻之玩,也哉?今余之游金沙堆,其具是四美者與?

      蓋余以八月之望過洞庭,天無纖云④,月白如晝。沙當(dāng)洞庭青草之中,其高十仞,四環(huán)之水,近者猶數(shù)百里。余系船其下,盡卻⑤童隸而登焉。沙之色正黃,與月相奪;水如玉盤,沙如金積,光采激射,體寒目眩,閬風(fēng)、瑤臺、廣寒之宮,雖未嘗身至其地,當(dāng)亦如是而止耳。蓋中秋之月,臨水之觀,獨(dú)往而遠(yuǎn)人,于是為備。書以為金沙堆觀月記.翻譯

      觀賞月亮最明亮在中秋之夜,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優(yōu)美??拷兴牡胤饺ビ^賞,最好是獨(dú)自一人前往。而獨(dú)自前往的地方,又以離人遠(yuǎn)的地方最好??墒牵星锿侄鄾]有月亮。況且城郭宮室等地方,又哪里能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要么是遠(yuǎn)離人居、人跡罕至,要么是空曠幽靜少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨(dú)行而到達(dá)這樣地方以求得一時的快樂呢?我現(xiàn)在金沙堆游玩,這里不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,獨(dú)往,去人遠(yuǎn))嗎?

      我于八月十五路過洞庭湖,天空明朗,沒有一絲云朵,月光皎潔,宛如白天。金沙堆正好位于洞庭湖內(nèi),整個沙洲青草蔥蘢,高有十仞,四面綠水環(huán)繞,最近的陸地離這里也有幾百里。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下 2

      面,讓書僮仆役全部退去,然后徐步向上攀登。只見沙洲上的沙子一片金黃,和月光爭輝;這時候,天上月亮猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積的黃金,光芒四射。微風(fēng)吹過,頓感一陣涼意,似覺眼花,仿佛到了仙境。即使沒有曾經(jīng)親身到達(dá)那里,應(yīng)該也不過如此而已吧??礃幼淤p月之至,中秋,臨水,獨(dú)往,去人遠(yuǎn),在這里全都完備了?。√貙懘宋囊杂浭鼋鹕扯延^月情景。

      注釋 編輯本段

      [1]金沙堆:湖沙堆積而成的小島,位于湖南洞庭湖與青草湖之間。本文原題《觀月記》。

      [2]臨水勝:靠近水的地方最好。[3]觀:觀賞。[4]宜:適宜,應(yīng)當(dāng)。

      [5]去:離開。[6]蓋:句首語氣詞。之:指代中秋月和近水的城郭宮室。

      [7]若夫:至于。必:一定。[8]誠:果真。[9]獨(dú)行以夜:在夜中獨(dú)行;“以”:于。之:往。[10]蘄(qí):求。玩:欣賞。[11]“其具”句:大概具備了這四個好的條件吧?其:語氣詞,大概。四美:指上文所說賞月最理想的四個條件:中秋月,臨水之觀,獨(dú)往,去人遠(yuǎn)。

      [12]八月之望:八月十五日;望,指夏歷每月十五日。洞庭:湖名,在今湖南省東北。[13]天無纖(xiān)云:天空沒有一絲云彩。[14]沙:指金沙堆。當(dāng)??之中:處在??之間。青草:湖名,是洞庭湖的一部分。[15]“四環(huán)”二句:謂金沙堆四周環(huán)繞的水域,距離近的都還有幾百里寬。[16]盡卻:全部退去。卻:退,退去。童隸:書童仆役。

      [17]正黃:純黃,指沒有雜色。[18]與月相奪:和月光爭輝。[19]激射:噴射。

      [20]目眩(xuàn):眼花。21]閬(làng)風(fēng):傳說是仙界昆侖山所謂“三山”之一。瑤臺:傳說在昆侖山上,以五色玉為臺基。廣寒宮:即月宮。[22]如是而止:如此而已。[23]于是:在這里。備:齊全,完備

      管仲不謝私恩

      原文:

      管仲束縛,自魯之齊。道而饑渴,過綺烏封人而乞食。綺烏封人跪而食之,甚敬。封 人因竊謂仲曰:“適幸及齊不死,而用齊,將何以報我?”曰:“如子之言,我且賢之用,能之使,勞之論,我何以報子?”封人怨之。譯文:

      管仲因罪被捕,從魯國押往齊國。饑渴地在大道上走著,路過綺烏郡時,防守邊疆的 人跪在地上非常恭敬地請他吃食物。因此私下里,這個防守的人對管仲說:“如果你有幸 到了齊國而沒被處死,還被齊國重用的話,你要怎么報答我呢?”管仲回答說:“假如真 像你說的話,那么我重用賢良者,讓有才能的人得以發(fā)揮,我怎么謝你呢?”這個防守的 人因此怨恨管仲。感言:

      即使身處逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,堅持唯賢是舉,唯才是用,不怕得罪 人,難能可貴!

      下載八下復(fù)習(xí)課外文言文翻譯word格式文檔
      下載八下復(fù)習(xí)課外文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        課外文言文翻譯

        《關(guān)西義隱傳》 恰好朝廷有下旨,凡是年長有德的人,覲見天子計劃商議。你在隊(duì)伍里面,百官朝見皇帝,“條治安十余事上之”,不報告,于是告病回鄉(xiāng)了。開始的時候,曾經(jīng)渡?!斑m遼”,占領(lǐng)......

        課外文言文翻譯

        課外文言翻譯(一) 郭伋守信 漢,郭伋字細(xì)侯,茂陵人,為并州守。素結(jié)恩德。后行部至西河。童兒數(shù)百,各騎竹馬④,迎拜于道。問使君何日當(dāng)還,伋計日告之。既還。先一日,伋恐違信,遂止野亭,候......

        文言文課外精選(含翻譯)大全

        一、楚人學(xué)舟 楚①人有習(xí)操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù)。遂遮謝舟師,椎③鼓徑進(jìn),亟犯④大險,乃四顧膽落,墜槳失柁⑤。【注......

        課外文言文翻譯

        課外古文翻譯 方山子傳 方山子,是光州、黃州一帶的隱士。年輕時,仰慕漢代游俠朱家、郭解的品行,鄉(xiāng)里的游俠之士都推崇他。(等到他)年歲稍長,就改變志趣,發(fā)奮讀書,想以此來馳名當(dāng)代,但......

        2013年八下第五單元自主創(chuàng)新課外文言文翻譯

        2013年八下第五單元自主創(chuàng)新課外文言文翻譯: 自主創(chuàng)新P96辛酉年正月初五日,天氣晴朗和暖,風(fēng)光景物寧靜優(yōu)美。我與兩三位鄰居,一同游覽斜川。面對悠然遠(yuǎn)逝的流水,眺望曾城山。夕陽......

        初中課外文言文及翻譯

        易子而教 公孫丑說:“君子不親自教育自己的兒子,為什么呢?”孟子說:“因?yàn)榍槔砩闲胁煌?。(父親)教育(兒子)必然要用正確的道理;用正確的道理行不通,接著便會動怒。一動怒,就反而傷了感......

        樊姬課外文言文翻譯

        樊姬,楚莊王的王后。樊姬為了勸阻楚莊王不要因打獵,玩物喪志,就不吃禽獸肉,以此來打動楚莊王。而楚莊王從此改過自新。張說曾說:“楚國所以霸,樊姬有力焉。”下面是小編整理的樊姬......

        中考說明課外文言文翻譯

        A 國家要小,人民要少。即使有效率高達(dá)十倍百倍的機(jī)械也不使用;使人民愛惜生命,不向遠(yuǎn)方遷徙。雖然有船和車,卻沒有地方要乘坐它;雖然有武器裝備,卻沒有地方去陳列它。使人民再用結(jié)......