欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      文言散文的標(biāo)點(diǎn)與翻譯

      時(shí)間:2019-05-14 17:33:04下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《文言散文的標(biāo)點(diǎn)與翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《文言散文的標(biāo)點(diǎn)與翻譯》。

      第一篇:文言散文的標(biāo)點(diǎn)與翻譯

      文言散文的標(biāo)點(diǎn)與翻譯

      第一節(jié) 文言散文的標(biāo)點(diǎn)

      古代的文獻(xiàn)典籍是不加標(biāo)點(diǎn)的,讀書的人自己先斷句,然后在該停頓的地方打個(gè)記號(hào)。不加標(biāo)點(diǎn)的文獻(xiàn)典籍,一般叫白文。在一句話結(jié)束的地方,做個(gè)圓圈,叫“句”;在一句話沒有結(jié)束但要停頓的地方打個(gè)亅(鉤),或點(diǎn)個(gè)丶(讀zhù),叫鉤識(shí),或“讀”(dòu)。“讀”就是暫時(shí)停頓一下的意思,從意義上來講就是逗。句和讀合起來便叫句讀。元代黃公紹編篡、熊忠舉要的《古今韻會(huì)舉要》說:“凡經(jīng)書成文語絕處,謂之句;語未絕而點(diǎn)分之,以便誦詠,謂之讀。”

      古代人很早就重視斷句的訓(xùn)練,認(rèn)為正確斷句是讀書的基本要求?!抖Y記·學(xué)記》云:“比年入學(xué),中年考校,一年視離經(jīng)辨志?!编嵭ⅲ骸半x經(jīng),斷句絕也;辨志,謂別其心意所趨向也。”唐孔引達(dá)疏曰:“離經(jīng),謂離析經(jīng)理,使章句斷絕也?!表n愈在《師說》中也說:“彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者也?!边@是說,訓(xùn)練學(xué)生正確斷句,是老師傳授知識(shí)的一項(xiàng)基本內(nèi)容。1982年9月在陜西禮泉縣藥王洞鄉(xiāng)南晏村出土的一件兩詔秦橢量,容器外底刻的秦二世詔第一行“疾”字右下,第二行“焉”字右下,第三行“帝”字右下,第五行“德”字右下,都刻有L形符號(hào),當(dāng)是古代的標(biāo)點(diǎn),即鉤識(shí)。這是迄今為止我國(guó)最早使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的實(shí)物見證。

      東漢許慎在《說文解字》一書中就已有關(guān)于句讀的解說。例如:

      丶:有所絕而識(shí)之也。(卷五下)亅:鉤逆者謂之亅。象形。(卷十二下)レ:鉤識(shí)也,從反亅。(卷十二下)根據(jù)《說文》的解釋,這幾個(gè)符號(hào),其實(shí)就是當(dāng)時(shí)的人讀書時(shí)所做的記號(hào),并不是真正的文字。許慎把它們作為文字來解釋,這是欠妥的。此外,古人在給古書作注解時(shí),也常常會(huì)涉及到斷句,也即標(biāo)點(diǎn)的問題,例如:

      *且列國(guó)有兇,稱孤禮也。言懼而名禮,其庶乎? 《左傳?莊公十一年》

      唐陸德明《經(jīng)典釋文》云:“言懼而名禮,絕句?;蛞悦^句者,非?!边@是說,這句話應(yīng)該在“名禮”之后斷句,而不應(yīng)該在“名”之后斷句?!敖^句”,就是此處該斷句的意思。*(重耳)及曹共公聞其駢脅欲觀裸?!蹲髠?僖公二十三年》

      唐陸德明《經(jīng)典釋文》云:“聞其駢脅,絕句。欲觀,如字,絕句一讀至?裸?字絕句。”有時(shí),古人在給古書作注解時(shí),并不用相關(guān)術(shù)語表明斷句。例如:

      *如是百姓劫則致畏,嬴則敖上,執(zhí)拘則最,得間則散,敵中則奪?!盾髯?彊國(guó)》

      清王先謙《荀子集解》指出:盧文弨曰:俗本“上”字在下句首,今從宋本移正?!锻鈧鳌芬嗤?。又如: *敖不可長(zhǎng),欲不可從,志不可滿,樂不可極?!抖Y記?曲禮上》

      東漢鄭玄注:“四者漫游之道,桀紂所以自禍?!彼恼咧?,即指長(zhǎng)、從(讀如縱)、滿、極,故應(yīng)在這四個(gè)字后面斷句。

      此外,古人給古書作注解時(shí),一般總是在該斷句的地方。例如: *子曰:“詩三百,(孔曰:篇之大數(shù)。)一言以蔽之,(包曰:蔽,猶當(dāng)也。)曰:思無邪。(包曰:歸于正。)子曰:道之以政,(孔曰:政,謂法教。)齊之以刑,(馬曰:齊整之以刑罰。)民免而無恥。(孔曰:免,茍免。)道之以德,(包曰:德,謂道德。)齊之以禮,有恥且格。(格,正也。)《論語?為政》 *諸侯之于天子也,比年一小聘,三年一大聘,五年一朝。(陳澔注:比年,每歲也。小聘使大夫,大聘使卿,朝則君親行。比音畀。)天子五年一巡守。(《舜典》曰:“五載一巡守”;《周官?大行人》曰:“十有二歲,王巡守殷國(guó)”;《孟子》曰:“巡守者,巡所守也?!笔?,去聲。)陳澔注:《禮記集說?王制》(括號(hào)里的)注文總是在該斷句的地方的,這在古書注解中已經(jīng)是一種固定的做法。因此,我們閱讀古書,看到有注解的地方,就知道那里該斷句。但是古人不是每句話都加注解的,有些在古人看來比較淺顯的詞語或句子就不一定加注解了,這就要靠我們自己來斷句。

      宋代人刻書,開始加句讀了。岳珂《刊正九經(jīng)三傳沿革例》云:“監(jiān)蜀諸本皆無句讀,惟建監(jiān)本始仿館閣校書式從旁加圈點(diǎn)。開卷了然,于學(xué)者為便,然亦但句讀經(jīng)文而已。惟蜀中字本與興國(guó)本并點(diǎn)注文,益為周盡?!逼浼泳渥x的方法,毛晃《增韻》說:“今秘省校書式,凡句絕則點(diǎn)于字之旁,讀分則微點(diǎn)于字之中間?!比纭抖Y記?大學(xué)》:“所惡于上、毋以使下。所惡于下、毋以事上。所惡于前、毋以從前。所惡于右、毋以交于左。所惡于左、毋以交于右。此之謂絜矩之道?!倍禾?hào)代表讀分之微點(diǎn)于字中者。民國(guó)期間,在新式標(biāo)點(diǎn)產(chǎn)生以前,出書一般是在該停頓的地方點(diǎn)一個(gè)點(diǎn),或圈個(gè)圓圈。例如教材中所舉的例子。(見下文)

      斷句不正確,說明對(duì)文章中某些句子或某些語詞還沒有理解。正確的斷句,需要讀者掌握一定的詞語、語法、音韻以及要有比較豐富的古代文化知識(shí)。大抵說來,應(yīng)做到以下幾點(diǎn)。

      一、字句必須能講通

      在對(duì)文言散文標(biāo)點(diǎn)之前,應(yīng)反復(fù)多讀幾遍,做到真正理解古人的意思和具體語詞的意義之后,再進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)。俗話說,書讀百遍,其義自現(xiàn)。遍數(shù)讀多了,其意義自然就理解了。這樣,再進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)就可靠得多了。當(dāng)然也有標(biāo)錯(cuò)的。例如:

      *今往仆少小所著辭賦一通。相與夫街談巷說。必有可采。擊轅之歌。有應(yīng)風(fēng)雅。匹夫之思。未易輕棄也。曹植《與楊修書》在第一句的意思是“現(xiàn)在把我年少時(shí)寫的辭賦一篇送給你”,其中的“往”是送去的意思;下一句里的“相與”,是相給的意思;而“夫”在文言文里一般是發(fā)語詞,表示要發(fā)表議論,或提起下文。原來的標(biāo)點(diǎn)法,表明沒有讀懂原文,字句講不通。正確標(biāo)點(diǎn)應(yīng)該是:

      今往仆少小所著辭賦一通相與。夫街談巷說,必有可采;擊轅之歌,有應(yīng)風(fēng)雅。匹夫之思,未易輕棄也。又如:

      *周有泉府之官,收不售與欲得,即《易》所謂?理財(cái)正辭,禁民為非?者也?!顿Y治通鑒》卷三十七在這一句里,“不售”指老百姓賣不掉的東西,可由官府負(fù)責(zé)收購(gòu)暫為保管起來;“欲得”指老百姓想要得到的東西,這是不能收購(gòu)的,應(yīng)由官府給予之。所以,“與”是給予的意思。原文沒有讀懂“與”的動(dòng)詞義,把它當(dāng)成連詞來理解了,結(jié)果標(biāo)點(diǎn)有誤。正確的標(biāo)點(diǎn)應(yīng)該是:收不售,與欲得。

      *其春,公孫卿言見神人東萊山,若云:?欲見天子?。天子于是幸絳氏城,拜卿為中大夫。遂至東萊,宿,留之?dāng)?shù)日,毋所見,見大人跡云。《漢書?郊祀志》 句中的“宿”,標(biāo)點(diǎn)者誤以為止宿之義,其實(shí)“宿留”是一個(gè)詞,為漢人常語?!稘h書?五行志》:“其(飛雉)宿留告曉人,具備深切?!庇帧独顚鳌罚骸拔夗汈еg,宿留瞽言?!碧祁亷煿啪⒃疲骸八?,音先就反;留,音力救反?!薄逗鬂h書?韋彪傳》:“子其宿留乎?”李賢注:“宿留,待也。宿,音秀,留,音力救反?!笨梢姟八蘖簟笔钳B韻連語,不應(yīng)分開讀。

      二、內(nèi)容必須符合情理

      標(biāo)點(diǎn)后的句子,意思如果不合情理,或與上下文的意思相違背,那就有錯(cuò)誤了。例如: *諸壘相次土崩,悉棄其器甲,爭(zhēng)投水死者十余萬,斬首亦如之。《資治通鑒》卷

      一百四十六按照這種標(biāo)點(diǎn)法,則戰(zhàn)敗的士兵爭(zhēng)著投水是為了死,這不近情理。爭(zhēng)投水是為了逃命,而不是為了死。所以,在“爭(zhēng)投水”之后應(yīng)加逗號(hào):“爭(zhēng)投水,死者十余萬,斬首亦如之?!?*綦毋張喪車,從韓厥曰:?請(qǐng)?jiān)⒊耍瑥淖笥摇?皆肘之,使立于后?!蹲髠?成公二年》

      綦毋張喪車以后,想搭乘韓厥的戰(zhàn)車,故曰“請(qǐng)?jiān)⒊恕?。但是,把“從左右”也括在里邊,成為綦毋張?duì)韓厥講的話,意思就不好理解了。要么站在左邊,要么站在右邊,怎么能從左右呢?所以應(yīng)把“從左右”移到括號(hào)外邊,這樣,下文的“皆肘之”也才有著落。

      *太祖在江州,遣諸將陳德華、高費(fèi)聚等分三路兵往援,皆不利?!睹魍ㄨb》

      按照上面的標(biāo)點(diǎn),陳德華、高費(fèi)聚只有兩個(gè)人,與下文的分三路兵不相應(yīng)。查《明史》卷一三O、一三一,應(yīng)當(dāng)是陳德、華高、費(fèi)聚三個(gè)人,都是早年隨朱元璋起兵的名將。這樣的標(biāo)點(diǎn)與原意和史實(shí)都不合,應(yīng)改為“陳德、華高、費(fèi)聚等分三路兵往援,皆不利?!?/p>

      三、必須符合古代語法和音韻

      標(biāo)點(diǎn)的文言散文,必須符合古代的語法及虛詞的用法;如果是韻文,在押韻的地方還必須符合古代的音韻。例如:

      *建一宮而三物成,能舉善也夫。唯善,故能舉其類?!蹲髠?襄公三年》

      在古代漢語里,的確有“也夫”連用的例子,如《論語?憲問》:“莫我知也夫!”這種用法是表示感嘆的,但本句的情況不是這樣,本句是陳述一個(gè)道理。且“夫唯”在古代漢語里也經(jīng)常連用,在句首,表示要發(fā)表議論,本句正是用在陳述句句首的。所以應(yīng)改為: 建一宮而三物成,能舉善也。夫唯善,故能舉其類。

      *僑聞為國(guó)非不能事大,字小之難,無禮以定其位之患。《左傳?昭公十六年》

      這是唐孔穎達(dá)給《左傳》作疏時(shí)引東漢服虔的斷句。“字小之難”不成句,故此句斷句誤。孔穎達(dá)疏曰:“僑聞為國(guó)家者,非不能事大字小之難,事大國(guó)養(yǎng)小國(guó)不為難也,無禮以定其位,是國(guó)之大患。”且本句前之“不能事大字小之難”,與后句“無禮以定其位之患”結(jié)構(gòu)完全相同,都是賓語前置,只是在賓語與動(dòng)詞之間用一個(gè)“之”來復(fù)指。全句意思是:治理國(guó)家并非難在不能事大字小,而是擔(dān)心無禮以定其位。所以應(yīng)把“大”字后邊的逗號(hào)去掉。

      *古今英才貴位,其所生往往出自卑賤非第,無損于其子之賢,而愈形其母之貴。金埴《不下帶編》卷三原標(biāo)點(diǎn)者把“非第”看成“不是高貴的門第”,與“卑賤”并列起來。其實(shí)“非第”是兩個(gè)副詞連用,相當(dāng)于“不僅”,與下句表示遞進(jìn)意的“而愈”相呼應(yīng)。所以此句應(yīng)斷為:

      古今英才貴位,其所生往往出自卑賤,非第無損于其子之賢,而愈形其母之貴。又如:

      *間者,月數(shù)以春夏與日同道,過軒轅上后受氣,入太微帝廷揚(yáng)光輝,犯上將近臣,列星皆失色,厭厭如滅,此為母后與政亂朝,陰陽俱傷,兩不相便。外臣不知朝事,竊信天文即如此,近臣已不足杖矣?!稘h書? 兩夏侯京翼李傳》

      這是李尋以星占為根據(jù)勸哀帝退近臣、求賢良的一段話。句中的“外臣”是李尋自稱,“竊”是自謙之辭,后邊不應(yīng)有表示決斷語氣的副詞“即”,致使“竊信天文即如此”句意不清。其實(shí),本句中的“即”是表假設(shè)語氣的連詞,意為若如此的話,就……。就是說,“即”應(yīng)連下讀,而不應(yīng)連上讀。此句當(dāng)為:外臣不知朝事,竊信天文,即如此,近臣已不足杖矣。

      *項(xiàng)羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心?!妒酚?項(xiàng)羽本紀(jì)》

      此句言項(xiàng)羽率士卒破釜沉舟,以示拼死一戰(zhàn)的決心。所示者是決心,而不是必死,故知當(dāng)在“心”字下斷句。為:皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死無一還心。*上六,女承筐無實(shí),士刲(kuì,割)羊無血?!兑?歸妹》

      古代如此斷句,誤。清人武億說:“此?筐?、?羊?一韻,?實(shí)?、?血?一韻,亦隔句用韻法?!笨?、羊同屬陽部,實(shí)、血同屬質(zhì)部,隔句押韻,即交韻。上六,是卦名。此句應(yīng)斷為:上六,女承筐,無實(shí);士刲羊,無血。又如:

      *衛(wèi)侯貞卜。其繇曰。如魚竀尾。衡流而方羊裔焉。大國(guó)滅之。將亡。闔門塞竇。乃自后踰?!蹲髠?哀公十七年》晉杜預(yù)在“衡流而方羊裔焉”句下注曰:“衡流方羊不能自安裔水邊,言衛(wèi)侯將若此魚?!眲㈧乓詾椤安肤碇o文句相韻,以?裔焉?二字宜向下讀之?!笨追f達(dá)疏曰:“詩之為體,文皆韻句,其語助之詞皆在韻句之下”;“此之?方羊?與下句?將亡?自相為韻,?裔焉?二字為助句之辭”;“且繇辭之例,未必皆韻。此云?闔門塞竇,乃自后逾?,不與?將亡?為韻。是或韻或不韻,理無定準(zhǔn)。”顧炎武《杜解補(bǔ)正》指出:“當(dāng)以?裔焉大國(guó)?為句。言其邊于大國(guó),將見滅而亡?!蓖跻督?jīng)傳釋詞》卷二也指出:“杜注既失其句,而又失其韻?!被輻澰疲骸拔从恤磙o而無韻者,從杜讀,則失韻矣。?竇?字讀?度?,又讀?徒?。?逾?亦有平、去兩音。”此句“羊、亡”押韻,“竇、逾”押韻,是換韻。方羊,疊韻聯(lián)綿詞,亦作仿佯,《廣雅》:“仿佯,徙倚也?!?竀,讀chēng,《說文》:“正視也,從穴中正見也?!庇譃槌嗌?,言魚勞則尾赤。裔,水邊;焉,于;闔門,猶言關(guān)門;塞竇,塞洞;逾,越也。言自己把門洞都堵起來,然后從后逾墻而出。此句應(yīng)斷為:

      衛(wèi)侯貞卜,其繇曰:“如魚竀尾,衡流而方羊,裔焉大國(guó),滅之將亡。闔門塞竇,乃自后踰。”

      第二節(jié) 文言散文的翻譯

      把文言散文翻譯成現(xiàn)代漢語白話文,是學(xué)習(xí)古代漢語的一項(xiàng)重要工作,也是學(xué)習(xí)古代漢語的一個(gè)基本要求。能否準(zhǔn)確地把文言散文譯成相對(duì)應(yīng)的現(xiàn)代白話文,是考核古代漢語基本功的主要途徑之一,也是古代漢語水平的標(biāo)志之一。

      把文言散文對(duì)譯成現(xiàn)代白話文,這里有一個(gè)轉(zhuǎn)換的過程。要求既有一定的古代漢語的基礎(chǔ)知識(shí)和閱讀理解能力,又要有一定的現(xiàn)代漢語的表達(dá)和寫作能力。這樣,才能做好這象項(xiàng)工作。近代著名翻譯家嚴(yán)復(fù)在《天演論?譯例言》中提出了“信、達(dá)、雅”三點(diǎn)要求。他說:“譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信已大難矣。顧信矣不達(dá),雖譯猶不譯也,則達(dá)尚焉……凡此經(jīng)營(yíng),皆以為達(dá),為達(dá)即所以為信也?!市拧⑦_(dá)而外,求其爾雅。此不僅期以行遠(yuǎn)已耳,實(shí)則精理微言。”

      這里所謂“信”,是指譯文要忠實(shí)于原文;所謂“達(dá)”,是指譯文要通暢明白;所謂“雅”,是指譯文要典雅優(yōu)美。嚴(yán)復(fù)雖是對(duì)外文譯成漢文提出的要求,但拿過來要求文言散文對(duì)譯成現(xiàn)代白話文,也是同樣實(shí)用的?!靶拧?、“達(dá)”是翻譯的基本要求,“雅”則是翻譯追求的目標(biāo)。

      文言散文的翻譯,以往有直譯和意譯兩種方法。下面我們對(duì)這兩種方法作一些簡(jiǎn)要的介紹。

      一、直譯。所謂直譯,就是忠實(shí)于原文,在正確理解原文和具體詞語的基礎(chǔ)上,盡可能按照原文句子的結(jié)構(gòu)、語序、意義以及言語風(fēng)格進(jìn)行翻譯。一般來說,對(duì)原文的詞語采取不增不減的做法。下面舉一些較好的直譯的例子:

      *恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也。司馬遷《報(bào)任安書》

      [譯文]遺憾的是個(gè)人的心愿還沒有實(shí)現(xiàn),默默無聞一輩子,因而文章著述不能流傳于后世。

      *公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤?!赌?非攻》

      [譯文]公輸盤替楚國(guó)制造云梯一類的器械,造成了,準(zhǔn)備用來攻打宋國(guó)。先生墨子聽說了這件事,從齊國(guó)出發(fā),走了十日十夜到了郢都,見到公輸盤。

      *風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。《莊子?逍遙游》

      [譯文]風(fēng)的強(qiáng)度如果不大,那么承負(fù)巨大翅膀就沒有力量。所以鵬飛九萬里,風(fēng)就在它的下面了,然后才乘著風(fēng)力,背負(fù)青天而沒有阻礙,然后飛往南海。

      *若愛而知其惡,憎而知其善,去邪勿疑,任賢勿猜,可以興矣。《新唐書?魏徵傳》

      [譯文]如果喜愛一個(gè)人而能了解他的缺點(diǎn),厭惡一個(gè)人而能了解他的優(yōu)點(diǎn),撤免邪惡的人而不猶豫,任用賢能的人而不猜疑,(國(guó)家)就可以興旺了。*周之?dāng)《?,其在乎此矣。柳宗元《封建論?[譯文]周朝所以敗亡的原因,大概就在這里了。

      *韓厥執(zhí)縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進(jìn),曰:?寡君使群臣為魯衛(wèi)請(qǐng),曰:‘無令輿師陷入君地?!鲁疾恍?,屬當(dāng)戎行,無所逃隱,且懼奔避而忝兩君。臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。?

      [譯文]韓厥拿著馬韁繩站到齊頃公的馬車前,拜了兩拜又磕頭至地,然后捧起酒杯加上一塊玉璧獻(xiàn)上,說:“我國(guó)的國(guó)君讓我們替魯國(guó)和衛(wèi)國(guó)請(qǐng)求,(請(qǐng)齊國(guó)不要攻打他們),并且叮囑說:?不要讓軍隊(duì)深入到齊國(guó)的國(guó)土上。?下臣不湊巧,恰好碰上這次該出征,沒有可以逃避的地方,且害怕逃避會(huì)使兩國(guó)的國(guó)君蒙受恥辱。臣勉勉強(qiáng)強(qiáng)恐有辱武士,其實(shí)我很愚笨無能,既然擔(dān)任司馬這個(gè)官職,且又無人手,只好叫你受委屈了!”(意思按規(guī)定還是要把齊侯抓俘虜。)

      二、意譯。所謂意譯,就是在不違背原文意思的前提下,按照原文的意思用比較準(zhǔn)確的現(xiàn)代漢語將其翻譯出來,這就叫意譯。因?yàn)楣糯鷿h語有些句子中的某些詞語,在現(xiàn)代漢語里沒有與之相對(duì)應(yīng)的詞,或者句子的結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式比較特殊,如果用直譯的方法,譯出來以后不符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,所以,只好采取意譯的辦法。因此,意譯有時(shí)要適當(dāng)增加一些詞語,或改變?cè)涞恼Z序,乃至句子的結(jié)構(gòu)。下面舉一些例子。

      *仆雖罷駑,亦嘗側(cè)聞長(zhǎng)者之遺風(fēng)。司馬遷《報(bào)任安書》

      [譯文]我雖然才能低下,但也曾旁聽說過長(zhǎng)者遺留下來的好的風(fēng)范。

      此句中的“仆”、“罷駑”和“側(cè)聞”都是謙稱,翻譯時(shí)沒有直接的詞語與之相對(duì)應(yīng),只能根據(jù)原文的意思意譯。*高帝不懌而有愆色,迺謂陸生曰:?試為我著秦所以失天下,吾所以得之者何,及古成敗之國(guó)。? 《史記?酈生陸賈列傳》

      [譯文]高帝不高興,顯現(xiàn)出慚愧的表情,就對(duì)陸生說:“請(qǐng)您試著為我寫一些秦失天下,而我得天下是何道理的文章,以及古代一些成敗興亡的國(guó)家。”

      這句話如果按照原文的句子結(jié)構(gòu)翻譯,就不通順,只能用意譯。*吾以子為異之問,曾由與求之問?!墩撜Z?先進(jìn)》 [譯文]我以為您是問別的人,竟是問仲由和冉求呀!

      “以……為……”是古代漢語的一種特殊句式,且此句為賓語“異”前置句,在賓語“異”和動(dòng)詞“問”之間用代詞“之”復(fù)指,這是一個(gè)結(jié)構(gòu)很特殊的句子。下一句“曾”是個(gè)情態(tài)副詞,“由與求”也是做“問”的賓語的,同時(shí)也用“之”復(fù)指。所以,在翻譯時(shí)只能根據(jù)原句的意思,用符合現(xiàn)代漢語規(guī)范的句子來譯。*誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德。諸葛亮《出師表》

      [譯文]確實(shí)應(yīng)當(dāng)廣泛聽取群臣的意見,用來發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來的美德。

      此句中的“開張”是擴(kuò)大的意思,“圣聽”是對(duì)皇帝聽聞的一種尊敬的說法,現(xiàn)代漢語沒有與之相對(duì)應(yīng)的詞語,只能根據(jù)原文的意思來翻譯。

      *且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力?!肚f子?逍遙游》 [譯文]再說水積聚得也不厚,那么,它就無力負(fù)載大舟。

      前一句話的 “水之積”,由于在主謂之間用了“之”取消了它的獨(dú)立性,使之成為前一句的主語。如果把此句譯成“再說水的積聚也不厚”,雖也講得通,但終不如“再說水積聚得也不厚”那么簡(jiǎn)潔常見,更符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范。

      第二篇:文言翻譯

      《大同》:大道實(shí)行的時(shí)代,天下是公有的。選拔賢明的人,推舉能干的人,講

      求誠(chéng)信,修習(xí)親睦。所以人們不只是親近他們的親人,不只是疼愛他們的子女,使老人能夠安享天年,青年人能夠不吝惜出力來侍奉老人、疼愛孩子,小孩能夠被細(xì)心照顧,年老無妻、年邁無夫、年幼無父、年老無子以及殘廢、生病的人都能被贍養(yǎng)。男子有自己的職業(yè),女子有好的歸宿。財(cái)物,厭惡它被丟棄在地上形成浪費(fèi),卻不是自己收藏;力氣,厭惡它不從身上使出來,卻不是為了自己。因此陰謀、閉塞沒有發(fā)生,盜竊、造反作亂沒有興起,所以門從外面掩上卻不關(guān)閉。這就是大同。”

      “如今大道已經(jīng)消逝了,天下成為一家私有。人們各自親近他們的親人,各自疼

      愛他們的子女。財(cái)物藏給自己,出力也是為了自己。把諸侯父死傳子、兄死傳弟作為禮制,把內(nèi)城、外城、護(hù)城河作為堅(jiān)固的屏障,把禮儀、道義作為綱紀(jì)。來使君臣關(guān)系端正,來使父子關(guān)系篤厚,來使兄弟和睦,來使夫妻和諧,來確立尊卑貴賤的制度,來劃分田地的阡陌疆界、設(shè)立居住的閭里制度,來尊崇勇敢和智慧的人,來推重為自己的行為。所以陰謀因此興起,而戰(zhàn)爭(zhēng)也由此興起。禹、湯、文王、武王、成王、周公,成為用這些制度治理天下的人中的佼佼者。這六位賢明的人,沒有不鄭重認(rèn)真地對(duì)待禮的。用禮使君主處理得當(dāng)?shù)氖虑槊靼?,用禮成全人民使他們誠(chéng)信,使人民的罪過明白,使獎(jiǎng)賞仁義成為定則,講說人民使他們推讓,把這些作為一定的綱紀(jì)給人民看。如果有不用這些制度的人,即使是居權(quán)勢(shì)職位的人,也要把他罷免,人們都把他當(dāng)作禍害。這就是小康。”

      《孔孟語錄》

      孔子說:“發(fā)大財(cái)與做高官,這是人人所盼望的,但不是用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿?,就不?yīng)當(dāng)接受。窮困與低賤,這是人人所厭惡的,但不是用正當(dāng)?shù)姆椒⊕伒羲筒粦?yīng)當(dāng)逃避。君子拋棄了仁德,以什么去成就他的聲名呢?君子不能瞬間離開仁德,倉(cāng)促匆忙的時(shí)候一定要這樣,顛沛流離的時(shí)候也一定要這樣?!?/p>

      孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么

      高尚?。∫缓勶?,一瓢水,住在簡(jiǎn)

      陋的小屋里,別人都忍受不了這種

      窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚?。 ?/p>

      孔子說:“三個(gè)人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學(xué)習(xí),看到他不善的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點(diǎn)。”

      孔子在河上感嘆:“事物流逝就和這水流一樣呀,日夜不停!”

      孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的?!?/p>

      【譯文】孔子說:“自身正了,即使不發(fā)布命令,老百姓也會(huì)去干,自身不正,即使發(fā)布命令,老百姓也不會(huì)服從?!?/p>

      【譯文】 孔子說:“志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的?!?/p>

      子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”

      察看一個(gè)人,只消看他現(xiàn)在做的是什么,以前做的是什么,他所追求的是什么。人的本質(zhì)怎么能夠掩藏得住呢,人的本質(zhì)怎么能夠掩藏得住呢?

      古代漢語中,“視”、“觀”、“察”三字都有看的意思,但是程度和范圍都有輕重大小上的不同?!耙暋本褪俏覀冋f的“看”,“觀”則有“經(jīng)??础钡囊馑?,“察”則是“審視”的意思。1

      這三個(gè)詞的詞義依次加重,包含了這樣的意義:看一個(gè)人,要現(xiàn)實(shí)地、歷史地、審慎地、一貫地去看,也就是綜合考察的意思。這種觀察人、認(rèn)識(shí)人的方法,到現(xiàn)在也是適用的。對(duì)一個(gè)人的評(píng)價(jià),既要看他的昨天,也要看他的今天,更重要的是要看他的一貫追求,察人者對(duì)此不可不察!

      司馬牛憂曰:人皆有兄弟,我獨(dú)亡。子夏曰:商聞之矣,死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也。

      譯文:司馬牛憂愁地說:“別人都有兄弟,唯獨(dú)我沒有?!弊酉恼f:“我聽說過,死生有命,富貴在天。君子只要對(duì)待所做的事情嚴(yán)肅認(rèn)真,不出差錯(cuò),對(duì)人恭敬而合乎于禮的規(guī)定,那么,天下人就都是自己的兄弟。君子何愁沒有兄弟呢?”

      廚房里有肥嫩的肉,馬房里有健壯的馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺著餓死的人。這等于是在上位的人率領(lǐng)著野獸吃人??!野獸自相殘殺,人尚且厭惡它;作為老百姓的父母官,施行政治,卻不免于率領(lǐng)野獸來吃人,那又怎么能夠做老百姓的父母官呢?

      【原文】

      老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運(yùn)于掌。

      【譯文】

      把自己家的老人當(dāng)作老人,把(這種待人態(tài)度)推及到對(duì)別人家的老人;把自己家的年幼人當(dāng)作年幼人,把(這種待人態(tài)度)推及到對(duì)別人家的年幼人。

      做到了這一點(diǎn),整個(gè)天下便會(huì)像在自己的手掌心里運(yùn)轉(zhuǎn)一樣容易治理了。

      【原文】

      齊宣王見孟子于雪宮。王曰:“賢者亦有此樂乎?”

      孟子對(duì)曰:“有。人不得,則非其上矣。不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。

      齊宣王在別墅雪宮里接見孟子。宣王說:“賢人也有在這樣的別墅里居住游玩的快樂嗎?”孟子回答說:“有。人們要是得不到這種快樂,就會(huì)埋怨他們的國(guó)君。得不到這種快樂就埋怨國(guó)君是不對(duì)的;可是作為老百姓的領(lǐng)導(dǎo)人而不與民同樂也是不對(duì)的。國(guó)君以老百姓的憂愁為憂愁,老百姓也會(huì)以國(guó)君的有愁為憂愁。以天下人的快樂為快樂,以天下人的憂愁為憂愁,這樣還不能夠使天下歸服,是沒有過的。

      后來發(fā)展為“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。

      【原文】

      孟子曰:“天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里 之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣;然而不 勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰: 域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天 下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝 矣?!?/p>

      【譯文】

      孟子說:“有利的時(shí)機(jī)和氣候不如有利的地勢(shì),有利的地勢(shì)不 如人的齊心協(xié)力。一個(gè)三里內(nèi)城墻、七里外城墻的小城,四面圍 攻都不能夠攻破。既然四面圍攻,總有遇到好時(shí)機(jī)或好天氣的時(shí) 候,但還是攻不破,這說明有利的時(shí)機(jī)和氣候不如有利的地勢(shì)。另 一種情況是,城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,兵器和甲胄不是 極利和堅(jiān)固,糧草也不是不充足,但還是棄城而逃了,這就說 明有利的地勢(shì)不如人的齊心協(xié)力。

      所以說:老百姓不是靠封鎖邊 境線就可以限制住的,國(guó)家不是靠山川險(xiǎn)阻就可以保住的,揚(yáng)威天下也不是靠銳利的兵器就可以做到的。擁有道義的人得到的幫助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點(diǎn)時(shí),連親戚也會(huì)叛離;幫助的人多到極點(diǎn)時(shí),全人下的人都會(huì)順從。以全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會(huì)叛離的人,必然是不戰(zhàn) 則已,戰(zhàn)無不勝的了?!?/p>

      舜從田間勞動(dòng)中成長(zhǎng)起來,傅說從筑墻的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發(fā)現(xiàn),百里奚從市場(chǎng)上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困 之苦,做事總是不能順利。這樣來震動(dòng)他的心志,堅(jiān)韌他的性情,增長(zhǎng)他的才能。

      人總是要經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正錯(cuò)誤;心氣 郁結(jié),殫思極慮,然后才能奮發(fā)而起;顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國(guó)家,內(nèi)沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對(duì)國(guó)家的憂患,往往容易亡國(guó)。由此可以知道,憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”

      人民最重要,國(guó)家在其次,而君王是最輕微的。所以,為老百姓所擁戴就可以作天子,為天子所喜愛就可以作諸侯,為諸侯所喜愛就可以作大夫。諸侯危害國(guó)家,就應(yīng)當(dāng)廢舊而立新。

      孔孟的這十二則語錄,涉及面很廣,內(nèi)涵十分豐富,但有一核心思想貫穿其中,那就是“仁”。在孔子那里,“仁”主要是做人的標(biāo)準(zhǔn)??鬃铀f的“仁者愛人”,實(shí)際上是把這種原本在血緣關(guān)系中已有的“親親”之心,發(fā)揚(yáng)為普遍的人與人之間的仁心、愛心。他強(qiáng)調(diào)不能因?yàn)椤案慌c貴”、“貧與賤”而“違仁”,提倡“殺身以成仁”,顯然是把“仁”崇尚為做人的最高道德準(zhǔn)則。在孟子那里,“仁”主要是善政的標(biāo)準(zhǔn)。他提倡“仁政”、“王道”,實(shí)際上是主張用仁愛之心來治國(guó)平天下,將“愛人”演化為“愛民”,從而也就形成了他的“民本”思想。他強(qiáng)調(diào)“為民父母”、“與民同憂樂”、“得道多助,失道寡助”、“民貴君輕”,顯然是把“愛民”崇尚為政治的最高準(zhǔn)則。

      不難看出,無論是孔子講做人,還是孟子講政治,都是以“仁”為出發(fā)點(diǎn)的,從做人到治國(guó),仁愛之心一脈相承,這就是孔孟思想的仁學(xué)核心。這仁學(xué)的著眼點(diǎn)是人,是人的心性、道德,因而孔子和孟子自始至終都十分重視人格修養(yǎng)。

      《君子之交淡若水》

      桑戶先生說:“您沒有聽說過假國(guó)人逃亡的故事嗎?林回舍棄了價(jià)值千金的碧玉,背上出生的嬰兒就跑。有人說:?他是為了錢嗎?初生嬰兒的價(jià)值太少太少了;他是為了怕拖累嗎”初生嬰兒的拖累太多太多了。舍棄價(jià)值千金的碧玉,背著出生嬰兒就跑,為什么呢?”

      林回說:“?價(jià)值千金的碧玉跟我是以利益相合,這個(gè)嬰兒跟我則是以天性相連?!币岳嫦嗪系模錾侠Ф?、災(zāi)禍、憂患與傷害就會(huì)相互離棄;以天性相合的,遇上困厄、災(zāi)禍、憂患與傷害就會(huì)相互包容。相互包容與相互離棄差別也就太遠(yuǎn)了。況且君子的交誼淡得像清水一樣,小人的交情甜得像甜酒一樣;君子淡泊而心地親切,小人甘甜卻利斷義絕。大凡無故而接近相合的,那么也會(huì)無緣無故地離散。

      七月

      七月里大火星兒向西流,九月里婦女把衣授。十一月北風(fēng)嘩嘩響,十二月寒氣冷颼颼。粗布衣裳都沒有,殘冬臘月怎能熬到頭?正月里修好鋤和耙,二月里舉足到田頭。老婆孩子莫忘記,晌午送飯村南頭。監(jiān)工的田官樂悠悠。

      七月里大火星兒向西流,九月里婦女把衣授。三春太陽暖洋洋,黃鶯兒歡唱在枝頭。姑娘們手挽深竹籃,沿著小路向前走,采下了片片桑葉嫩又柔。春天太陽升起慢悠悠,采蒿人多似水流。姑娘不禁暗悲愁,怕公子把人搶了走。

      七月里大火星兒向西流,八月里蘆花滿汀洲。三月里桑樹要整枝,拿起刀鋸和斧頭。除掉高枝與長(zhǎng)條,輕采柔桑片片收。七月里伯勞成對(duì)鳴,八月里紡紗織布不停手。染成黑色染成黃,我染的大紅顏色最艷秀,為那公子制衣縫又繡。

      四月里草藥遠(yuǎn)志穗兒抽,五月里知了聲聲叫不休。八月里家家戶戶慶豐收,十月里紛紛黃葉墜枝頭。十一月里打狗獾,獵得狐貍?cè)∠缕ぃ瑸槟枪幼鲚p裘。十二月農(nóng)閑人歡聚,繼續(xù)練武耍戈矛。留下小豬自家吃,大豬公家去享受。

      五月里蚱蜢齊鳴兩腿抖,六月里蟈蟈雙翅顫悠悠。七月里蟋蟀鳴郊野,八月里它在檐下唱不休。九月里它怕冷躲門后,十月里它藏到床下不再走。家家清除垃圾熏老鼠,堵起北窗塞緊門縫防風(fēng)透。干完關(guān)照妻和子:不久新年逢歲首。進(jìn)入屋里歇個(gè)夠。

      六月里野李葡萄嘗嘗鮮,七月里烹煮葵菜燒大豆。八月里齊把棗子打,十月里又將稻谷收。新米新谷釀春酒,好給老爺去做壽。七月里好瓜吃在口,八月里葫蘆摘在手,九月里苧麻種子留。多采苦菜多砍柴,養(yǎng)活自己忙不夠。

      九月里筑好打谷場(chǎng),十月里喜把莊稼收。小米高粱和谷子,粟麻小麥加大豆。唉呀我們種田人,莊稼活兒沒盡頭,又為公家宮室修。白天野外割茅草,夜里搓繩忙不休。急忙上房蓋屋頂,春要播種到田疇。

      臘月里鑿冰咚咚響,正月里藏進(jìn)冰窖冷颼颼。二月里取出冰塊行祭禮,韭菜羔羊供案頭。九月霜降天氣爽,十月里清掃場(chǎng)地把谷收。滿斟美酒敬客人,宰殺羔羊爭(zhēng)獻(xiàn)酬。登上公堂同聚會(huì),牛角杯兒舉過頭。高聲齊祝萬年壽!

      第三篇:文言翻譯

      文言翻譯

      一、劉恕,字道原。劉恕做學(xué)問,從歷數(shù)、地理、官職、族姓到前代官府的公文,都拿來仔細(xì)分析認(rèn)真求證。劉恕為了得到書來讀,即使跑幾百里路也不怕遠(yuǎn),親自接近書,一邊讀一邊摘抄,幾乎廢寢忘食。(一次,)和司馬光一起游萬安山,路旁有石碑,讀上面的字,知道是五代的一位將軍,人們不熟悉他的名字,劉恕能夠說出他的生平事跡,回去后查驗(yàn)過去的史書,確實(shí)如劉恕所說。宋次道任亳州太守時(shí),家里有很多藏書。劉恕繞道去他家里借閱。宋次道每天為他準(zhǔn)備美食顯示主人的禮節(jié),劉恕說:“這不是我來你家的目的,還會(huì)耽誤我的事情?!庇谑前堰@些禮節(jié)都去除了。劉恕獨(dú)自一人關(guān)在書房里,白天黑夜誦讀和抄寫書籍。他在宋次道家住了十多天,看完了他家的書然后離開了。劉恕家里一向貧困,無法得到美食,但他一點(diǎn)也不隨意向別人家索取錢財(cái)。從洛南回來,當(dāng)時(shí)正是冬天,家里沒有防寒的物品。司馬光把衣服鞋襪以及舊的被褥送給他,他沒有得到推辭的機(jī)會(huì),勉強(qiáng)接受而告別,等到走到潁州,把物品包裹起來都還給了司馬光。

      二、青州有人謀反,州縣官員逮捕其同伙,致使牢獄中人滿為患。詔令殿中侍御史、安喜人崔仁師前去覆查。崔仁師到了青州,命令卸去囚犯的枷具,給他們飲食、給他們熱水,讓他們沐浴,加以寬慰,只將其首犯十余人定罪,其他人都釋放。崔仁師回朝稟報(bào),太宗又派人前往叛決。大理寺少卿孫伏伽對(duì)崔仁師說:“您平反了很多人,依人之常情誰不貪生,只恐怕這些首犯見同伙免罪釋放,不肯甘心,我深為您憂慮?!贝奕蕩熣f:“凡定罪斷案應(yīng)當(dāng)以公正寬恕為根本,怎么可以自己為了逃避責(zé)任,明知其冤枉而不為他們申訴呢!萬一判斷不準(zhǔn),放錯(cuò)了人,我寧愿以自己一人換取十個(gè)囚犯的生命?!睂O伏伽羞慚地退下。等到太宗派的人到了當(dāng)?shù)?,重新審訊犯人,他們都說:“崔公公正寬仁,斷案沒有冤枉,請(qǐng)求立刻處死我們?!睕]有一人有二話的。

      三、彭雪琴極力主張過儉樸的生活。有時(shí)私行察訪,穿著的樣子像個(gè)村夫野老。巡視長(zhǎng)江時(shí),每到一處營(yíng)地,軍官們總是急匆匆地把廳堂里陳設(shè)的古玩及華麗的擺設(shè)全部撤去,才敢迎接(彭雪琴)入內(nèi)。有個(gè)副將,用一千兩銀子買來一架玉制的編鐘,聽說彭雪琴到了,急忙捧著往里跑,(哪知在手腳慌忙中,)玉編鐘“砰”地一聲掉在地上,摔得粉碎。彭雪琴看見了,笑著說:“可惜啊!”副將嚇得幾乎要冒出冷汗,不敢抬頭看他一眼。

      有人到彭雪琴所住的西湖退省庵去拜訪他,他穿著粗絲織成的衣服,外加一件羊毛短褂,而且好幾處已裂了縫,帽帶的顏色也泛黃了。居室里除了筆墨紙硯外,只有兩只竹箱子。(客人坐了)很長(zhǎng)時(shí)間后,他吩咐開飯,幾盤蔬菜是他園子里自己種的,中間僅放一盆肉罷了。[

      四、唐兵攻打兗州,末帝征召?gòu)┱旅噬倭咳笋R駐守注東路,彥章因兵少而戰(zhàn)敗,被晉人捉拿。彥章是個(gè)武人,沒有讀過書,經(jīng)常用民間俗話對(duì)人說:“豹死留皮,人死留名。”莊宗敬愛他驍勇善戰(zhàn),想保全他的性命,彥章推辭說:“我與陛下血戰(zhàn)了十多年,如今兵敗被俘走投無路,不處死我還等什么?況且我深受梁

      國(guó)的恩惠,不死就無法報(bào)答,哪有早上為梁效力而晚上又為晉效力的道理,那樣我活著有何面目見天下人呢?”于是彥章被殺,終年六十一歲。

      五、有個(gè)人叫宗澤,是婺州義烏人。宗澤從小豪爽有大志。靖康元年,任命他去磁州作知州當(dāng)時(shí)太原失守,在兩河地區(qū)任職的官員全都借故推委不肯前往.宗澤說:“食國(guó)家俸祿卻躲避困難,這不行?。碑?dāng)天就獨(dú)自騎馬赴任,只帶了十多個(gè)瘦弱的士兵.到達(dá)選后,修繕城墻.疏浚城河,整治兵城,招募義勇,開始作固守不動(dòng)的打算。靖康二年正月,宗澤到開德,打了十三戰(zhàn)都取得了勝利。宗澤領(lǐng)兵到達(dá)衛(wèi)南,考慮到自己將孤兵少,不深入敵營(yíng)不能取得成功。先鋒官回報(bào)說前面有敵營(yíng),宗澤指揮士兵徑直向前與敵人接戰(zhàn),將敵人打敗。他又領(lǐng)兵向東轉(zhuǎn)戰(zhàn),敵人不斷派兵增援。王孝忠戰(zhàn)死,前后都是敵人的營(yíng)壘。宗澤下令說:“現(xiàn)在進(jìn)退都是一死,我們不能不死里求生?!笔勘揽倳?huì)一死,全都以一當(dāng)百,斬殺敵人數(shù)千。金人大敗,退卻幾十里。

      宗澤上書皇上回到京城20多次,每次都被潛善等所阻撓,憂憤成疾,于背上生疽。宗澤感嘆說:出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟!第二日,風(fēng)雨交加,天昏地暗。宗澤沒有一句話問到家事,卻連呼三聲過河,然后去世!

      六、熊鼎,字伯穎,是臨川人。元代末年熊鼎被鄉(xiāng)里推舉執(zhí)掌龍溪書院。江西發(fā)生賊寇**,熊鼎聚合鄉(xiāng)里兵丁自行守衛(wèi)。陳友諒屢次威脅,熊鼎都沒有順應(yīng)他。鄧愈鎮(zhèn)守江西的時(shí)候,多次邀請(qǐng)熊鼎相會(huì),為他的才能感到驚奇,(向朝廷)推薦他。太祖想授予熊鼎官職,熊鼎用雙親衰老(需要照顧)的理由而辭謝了,于是留在熊鼎的幕府之中輔助軍隊(duì)事務(wù)。等到母親去世并守孝期滿之后,熊鼎這才應(yīng)召到了京師,被授予德清縣丞的官職。松江人錢鶴皋反叛,相鄰的郡治都非常驚恐,熊鼎予以鎮(zhèn)守?fù)嵛渴顾麄兊靡曰謴?fù)平靜。后來升任起居注,奉詔搜求可引以為戒的舊事例,寫在新宮殿的墻壁上。舍人耿忠出使廣信回來,將郡縣官員違法的情況上奏皇帝,皇帝要派御史去察訪。而當(dāng)時(shí)已經(jīng)頒發(fā)大赦令,丞相李善長(zhǎng)兩次進(jìn)諫(要求不派御史),皇帝都沒有接受。熊鼎偕同給事中尹正一起進(jìn)言說:“朝廷廣布信用于四方,又因小事派出御史,會(huì)失去信用,而且褻瀆天威?!被实鄢聊撕镁?,終于沒有派出御史。

      七、楊掞字純父,是撫州臨川縣人。青年時(shí)能寫詞賦,鄉(xiāng)里有個(gè)姓陳的人家請(qǐng)他住在客舍里教兒子,過了幾個(gè)月他拂衣離去。后來因?yàn)槔吓笥淹扑],他出任駐淮地將帥杜杲的幕僚,杜杲說:“楊掞有如此的風(fēng)度神采,將來不會(huì)在我之下?!睆拇苏畏椒?、征戰(zhàn)計(jì)謀多向楊掞咨詢。過了一年,安豐被敵兵包圍,楊掞激動(dòng)地說:“情況很緊急了,我請(qǐng)求前去?!彼谑怯闷娌呓饬藝?,杜杲上奏朝廷任命他為七品官員。楊掞考慮自己身處軍隊(duì)中,騎馬射箭是應(yīng)當(dāng)擅長(zhǎng)的。晚上他把青布?jí)|放在地上,騎著不熟悉的馬跳躍,起初跳過三尺高,接著跳過五尺至一丈高,多次閃失跌倒他也不顧。制置使孟珙征召他到幕府,曾采用他的計(jì)策,稱他為“小子房”(漢代的張良,字子房),孟珙和他喝茶下棋,周濟(jì)他財(cái)物。

      八、邴原字根矩,是北海朱虛人。家里生活貧窮,幼時(shí)喪父,隔壁有書塾,從書塾經(jīng)過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥

      哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感傷,因此而哭泣。老師憐憫嶼地說:“你想讀書就來吧!”邴原進(jìn)了學(xué)堂,學(xué)習(xí)異常努力。一個(gè)冬天,就讀熟了《孝經(jīng)》和《論語》。等到長(zhǎng)大以后,想要遠(yuǎn)游求學(xué),拜訪安丘孫崧,分別時(shí)孫崧寫了一封書信給他。邴原尊重孫崧的意愿,不好意思拒絕他,帶著孫崧的信告辭。邴原內(nèi)心則認(rèn)為拜師求學(xué)開導(dǎo)學(xué)問,只有志向高遠(yuǎn)的人才能做到學(xué)識(shí)通達(dá),這不像結(jié)交朋友,要靠介紹來促成。書信對(duì)求學(xué)有什么用呢?就把孫崧寫的信放在家里,繼續(xù)外出求學(xué)。

      九、王艮,字敬止,江西吉水人。建文二年考中進(jìn)士。北平燕王朱棣帶兵迫近京城,于是與妻子兒女辭別,說:“吃了人家奉的人,就要為人家效命,面臨危險(xiǎn),當(dāng)為人死,這是大義之事。我不可能再活下來了?!?解縉、吳溥與王艮、胡靖三人挨在一起居住。京城攻破前一天晚上,大家都集中到吳溥的家里。解縉慷慨陳詞,胡靖也大義凜然,唯獨(dú)王艮涕淚滿面,一言不發(fā)。三個(gè)人離開后,吳溥的兒子吳與弼年紀(jì)還小,贊嘆說:“胡叔叔能為大義而死,這是大好事啊!”吳溥卻說:“不會(huì)是這樣的,只有王艮叔叔將為大義而死。”話還沒說完,就聽到隔壁胡靖大聲叫喊:“外面兵荒馬亂的,趕緊把豬欄門關(guān)緊,小心家里的豬被別人偷了?!眳卿呖戳丝此麅鹤?,說:“一頭豬都不舍得丟棄,難道還舍得丟棄自己的命嗎?”一會(huì)兒,王艮家里傳來一片嚎啕哭聲,原來,王艮喝下了毒酒,離開了人世。

      十、八大山人,是明朝寧藩的宗室,號(hào)人屋?!叭宋荨本褪恰皬V廈萬間”的意思。他生性孤傲,有骨氣,聰明絕倫,無人能比。八歲便能作詩,善于書法,長(zhǎng)于篆刻,尤其精于繪畫。曾經(jīng)畫一枝荷花,半開于池中,敗葉散亂,橫斜在水面,生氣勃勃;張掛在堂中,好像有清風(fēng)徐徐吹來,香氣常充滿整個(gè)屋子。又曾畫龍,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飛動(dòng)一般;如果葉公見到了,也一定會(huì)大叫著驚慌逃跑的。他言語詼諧,喜歡議論,總是娓娓而談,不知疲倦,使四座的人為之傾倒。我曾經(jīng)閱看山人詩畫,覺得大有唐宋的氣魄。至于書法,則是從魏晉脫胎而來的。

      十一、李固,字子堅(jiān),漢中郡南鄭縣人氏,司徒李郃的兒子。李固的相貌身材很特殊,頭頂有三骨突起如鼎足,額骨也突起,而且足下有龜紋。少年好學(xué),常不遠(yuǎn)千里步行尋師。因而能綜觀歷代典籍,結(jié)交各地英豪。四方有志之士,多欽佩其風(fēng)采而來求學(xué)。京城的人贊嘆說:“又出了一位李公。”司隸和益州都叫郡府推薦他為孝廉,聘任為司空掾。他都沒有到

      任。

      永和年間,荊州造反者起,經(jīng)年不能平定,于是用李固為荊州刺史。李固一到任,就派使者慰問境內(nèi)人民,赦免造反者此前的罪過而讓其重新做人。因此叛軍統(tǒng)領(lǐng)夏密等人集中其黨羽六百多人,自己捆了來自首。李固一律原諒并遣還鄉(xiāng)里,使他們自相招集,告訴他們法不容情。不到半年,其余造反人員全部投降,州境清平。

      第四篇:古代漢語 翻譯與加標(biāo)點(diǎn)

      1、《論語·微子》

      長(zhǎng)沮、桀溺耦而耕。孔子過之,使子路問津焉。

      長(zhǎng)沮曰:“夫執(zhí)輿者為誰?”子路曰:“為孔丘。”曰:“是魯孔丘與?”曰:“是也。”曰:“是知津矣?!?/p>

      問于桀溺。桀溺曰:“子為誰?”曰:“為仲由。”曰:“是魯孔丘之徒與?”對(duì)曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而誰以易之。且而與其從辟人之士也,豈若從辟世之士哉?”耰而不輟。

      子路行,以告。夫子憮然曰:“鳥獸不可與同群。吾非斯人之徒與而誰與?天下有道,丘不與易也?!?/p>

      參考譯文一:長(zhǎng)沮、桀溺兩個(gè)人一塊耕田,孔子從旁邊經(jīng)過,讓子路去詢問渡口。長(zhǎng)沮問子路說:“駕車子的那個(gè)人是誰?”子路說:“是孔丘?!遍L(zhǎng)沮說:“是魯國(guó)的孔丘嗎?”子路說:“是的?!遍L(zhǎng)沮說:“他早該知道渡口在哪兒了?!弊勇酚秩栬钅?。桀溺說:“你是誰?”子路說:“是仲由?!辫钅缯f:“你是魯國(guó)孔丘的學(xué)生嗎?”子路回答說:“是的?!辫钅缯f:“(天下已亂,)好像滔滔的洪水,到處都是這樣,誰能改變得了呢?你與其跟著(孔丘那種)躲避壞人,還不如跟著(我們這些)避世隱居的人呢?”說完,就不停地往種子上蓋土。子路回來(把這些)告訴孔子??鬃邮貒@息說:“我們既然無法跟鳥獸待在一起,若不跟天下人待在一起又跟誰在一起呢?天下如果太平,我就不會(huì)和你們一起來從事改變現(xiàn)實(shí)的工作了?!?/p>

      參考譯文二:長(zhǎng)沮、桀溺一起耕田,孔子路過,讓子路問路。長(zhǎng)沮說:“駕車人是誰?”子路說:“是孔丘?!薄笆囚攪?guó)孔丘嗎?”“是?!八焐蛻?yīng)該知道渡口在那里?!弊勇吩賳栬钅纭h钅缯f:“你是誰?”“我是仲由?!薄笆囚攪?guó)孔丘的學(xué)生嗎?”“是。”“天下到處局勢(shì)混亂,誰和你們?nèi)ジ淖儯磕闩c其跟隨政見不同的人(指孔子),還不如跟隨避世的隱士呢(指自己)?!彼呎f邊不停地播種。子路回來告訴孔子,孔子失望地說:“人不能和鳥獸同群,我不同人打交道而同誰打交道?天下太平,我就用不著提倡改革了

      2、《蘇代為燕說齊》(《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》)

      蘇代為燕說齊,未見齊王,先說淳于髡曰:“人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:‘臣有駿馬,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈。’伯樂乃還而視之,去而顧之。一旦而馬價(jià)十倍。今臣欲以駿馬見王,莫為臣先后者,足下有意為臣伯樂乎?臣請(qǐng)獻(xiàn)白璧一雙,黃金十鎰,以為馬食?!?淳于髡曰:“謹(jǐn)聞命矣?!比胙灾醵娭?。齊王大說蘇子。

      譯文 :蘇代為燕國(guó)去游說齊國(guó),沒有見齊威王之前,先對(duì)淳于髡{(diào)kūn}說道:“有一個(gè)賣駿馬的人,接連三天守候在市場(chǎng)里,也無人知道他的馬是匹駿馬。(賣馬人很著急,于是)去見伯樂說:?我有一匹駿馬,想要賣掉它,可是接連三天守候在集市里,也沒有哪個(gè)人來問一下,希望先生您能繞著我的馬看一下,離開時(shí)還回頭看它一下,這樣我愿意奉送給您一天的費(fèi)用。?伯樂接受了這個(gè)請(qǐng)求,于是就繞著馬轉(zhuǎn)了幾圈,離開時(shí)還回頭再看了一眼,結(jié)果一下子馬的身價(jià)暴漲了十倍?,F(xiàn)在我想把?駿馬?送給齊王看,可是沒有人替我前后周旋,先生有意做我的伯樂嗎?請(qǐng)讓我送給您白璧一雙,黃金千鎰,以此作為您的辛苦費(fèi)吧?!贝居邝照f:“愿意聽從您的吩咐。”(于是淳于髡)進(jìn)宮向齊王作了引薦,齊王接見了蘇代,而且很喜歡他。

      3、大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老 有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。貨惡 其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

      今大道既隱,天下為家。各親其親,各子其子,貨力為已,大人世及以為禮,域郭溝池 1 以為固,禮義以為紀(jì),以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設(shè)制度,以立田里,以賢勇知,以功為已。故謀用是作,而兵由此起。禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹(jǐn)于禮者也。以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,眾以為殃。是謂小康。(《禮記·禮運(yùn)》)

      譯文:“大道實(shí)行的時(shí)代,天下是屬于公眾的。選拔道德高尚的人,推舉有才能的人。講求信用,調(diào)整人與人之間的關(guān)系,使它達(dá)到和睦。因此人們不只是敬愛自己的父母,不只是疼愛自己的子女。使老年人得到善終,青壯年人充分施展其才能,少年兒童有使他們成長(zhǎng)的條件和措施。老而無妻者、老而無夫者、少而無父者、老而無子者,都有供養(yǎng)他們的措施。男人有職份,女人有夫家。財(cái)物,人們厭惡它被扔在地上(即厭惡隨便拋棄財(cái)物),但不一定都藏在自己家里。力氣,人們恨它不從自己身上使出來(即都想出力氣),但不一定是為了自己。因此奸詐之心都閉塞而不產(chǎn)生,盜竊、造反和害人的事情不會(huì)出現(xiàn),因此不必從外面把門關(guān)上。是高度太平、團(tuán)結(jié)的局面?!?/p>

      “如今大道已經(jīng)消失不見,天下成為私家的。人們只敬愛自己的父母,只疼愛自己的子女,對(duì)待財(cái)務(wù)和出力都是為了自己;天子諸侯把父子相傳、兄弟相傳作為禮制,城外護(hù)城河作為防守設(shè)施,禮義作為準(zhǔn)則;用禮義擺正君臣的關(guān)系,使父子關(guān)系純厚,使兄弟關(guān)系和睦,使夫妻關(guān)系和諧,用禮義來建立制度,來建立戶籍,按照禮義把有勇有謀的人當(dāng)作賢者(因?yàn)楫?dāng)時(shí)盜賊并起),按照禮義把自己看作有功。因此奸詐之心由此產(chǎn)生,戰(zhàn)亂也由此興起。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周公因此成為三代諸王中的杰出人物,(是按照禮義)從中選拔出來的。這六位杰出人物,在禮義上沒有不認(rèn)真對(duì)待的。以禮義表彰他們(民眾)做對(duì)了事,以禮義成全他們講信用的事,揭露他們有過錯(cuò)的事,把仁愛定為法式,提倡禮讓。以禮義指示人們要遵循固定的規(guī)范。如果有不遵循禮義的人,在位的就會(huì)被罷免,老百姓把這(不按“禮”行事)當(dāng)作禍害。這可以稱為小小的安定?!?/p>

      4、古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠(chéng),意誠(chéng)而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國(guó)治,國(guó)治而后天下平。

      自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。其本亂而末治者,否矣!其所厚者薄而其所薄者厚,未之有也。此謂知本,此謂知之至也。

      所謂誠(chéng)其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨(dú)也。小人閑居為不善,無所不至,見君子而后厭然,揜其不善而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣?此謂誠(chéng)于中,形于外,故君子必慎其獨(dú)也。

      曾子曰:“十目所視,十手所指,其嚴(yán)乎?” 富潤(rùn)屋,德潤(rùn)身,心廣體胖,故君子必誠(chéng)其意。(《禮記·大學(xué)》)

      譯文: 古代那些要想在天下弘揚(yáng)光明正大品德的人,先要治理好自己的國(guó)家;要想治理好自己的國(guó)家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠(chéng);要想使自己的意念真誠(chéng),先要使自己獲得知識(shí);獲得知識(shí)的途徑在于認(rèn)識(shí)、研究萬事萬物。通過對(duì)萬事萬物的認(rèn)識(shí)、研究后才能獲得知識(shí);獲得知識(shí)后意念才能真誠(chéng);意念真誠(chéng)后心思才能端正;心思端正后才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國(guó)家;治理好國(guó)家后天下才能太平。

      上自國(guó)家元首,下至平民百姓,人人都要以修養(yǎng)品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國(guó)家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的!這就叫抓住了根本,這就叫知識(shí)達(dá)到了頂點(diǎn)了。

      使意念真誠(chéng)的意思是說,不要自己欺騙自己。要像厭惡腐臭的氣味一樣,要像喜愛美麗 2 的女人一樣,一切都發(fā)自內(nèi)心。所以,品德高尚的人哪怕是在一個(gè)人獨(dú)處的時(shí)候,也一定要謹(jǐn)慎。品德低下的人在私下里無惡不作,一見到品德高尚的人便躲躲閃閃,掩蓋自己所做的壞事而自吹自擂。殊不知,別人看你自己,就像能看見你的心肺肝臟一樣清楚,掩蓋有什么用呢?這就叫做內(nèi)心的真實(shí)一定會(huì)表現(xiàn)到外表上來。所以,品德高尚的人哪怕是在一個(gè)人獨(dú)處的時(shí)候,也一定要謹(jǐn)慎。

      曾子說:“十只眼睛看著,十只手指著,這難道不令人畏懼嗎?!”

      財(cái)富可以裝飾屋子,品德卻可以修養(yǎng)身心,使心胸寬廣而身體舒泰安康。所以品德高尚的人一定要使自己意念真誠(chéng)。

      5、標(biāo)點(diǎn)并翻譯

      大司農(nóng)中丞耿壽昌奏言:“歲數(shù)豐穰,谷賤,農(nóng)人少利。故事:歲漕關(guān)東谷四百萬斛以給京師,用卒六萬人。宜糴三輔、弘農(nóng)、河?xùn)|、上黨、太原郡谷,足供京師,可以省關(guān)東漕卒過半?!鄙蠌钠溆?jì)。壽昌又白:“令邊郡皆筑倉(cāng),以谷賤增其賈而糴,以利農(nóng),谷貴時(shí)減賈而糶,名曰‘常平倉(cāng)’?!泵癖阒?。上乃下詔賜壽昌爵關(guān)內(nèi)侯。翻譯: 大司農(nóng)中丞耿壽昌上奏說:“連續(xù)幾年豐收,谷價(jià)低,農(nóng)民獲利少。按以往慣例,每年從函谷關(guān)以東地區(qū)運(yùn)輸糧食四百萬斛以供應(yīng)京師,需用運(yùn)糧卒六萬人。應(yīng)從三輔、弘農(nóng)、河?xùn)|、上黨、太原等郡購(gòu)買糧食,以供應(yīng)京師,可以節(jié)省函谷關(guān)以東運(yùn)糧卒一半以上。”漢宣帝接受了耿壽昌的建議。耿壽昌又稟告說:“命令沿邊各郡一律修建糧倉(cāng),在糧價(jià)低時(shí)加價(jià)買進(jìn),糧價(jià)高時(shí)減價(jià)售出,名為‘常平倉(cāng)’。”百姓因此受益。漢宣帝于是下詔賜耿壽昌關(guān)內(nèi)侯爵。

      第五篇:《文言翻譯與斷句》教案

      文言語句翻譯

      教學(xué)目標(biāo):

      一、學(xué)習(xí)文言文翻譯的方法和技巧。

      二、提高學(xué)生理解文言文的能力??键c(diǎn):理解并翻譯文中句子

      理解——準(zhǔn)確把握字句在文段中的正確的意義; 翻譯——將所提供的文言句子譯為規(guī)范的現(xiàn)代漢語。13年江西省高考文言文翻譯內(nèi)容及評(píng)分細(xì)則:

      把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)有華生者,世家江北,備諳村落者也。

      有(一位)姓華的先生,世代居住在江北,是十分熟悉鄉(xiāng)村的人。

      “家”,居?。ǘň?、住在),1分;“諳”,熟悉(了解、清楚、懂得)1分;大意2分。(2)農(nóng)家苦燈燭之費(fèi),送迎以旦晝,用蓋以蔽日也。農(nóng)家苦于燈燭的花費(fèi),送親迎親(都)在白天,(就)用傘蓋來遮蔽陽光?!百M(fèi)”,花費(fèi)(費(fèi)用、花銷、耗費(fèi)、費(fèi)用),1分;第一個(gè)“以”,在,1分;大意2分。

      (3)古者三十而娶,近世唯農(nóng)家或然,故壯而須也。

      古時(shí)候三十歲娶親,近世只有農(nóng)家有的(還是)這樣,所以(新郎)已是壯年,長(zhǎng)了胡須?!盎颉?,有的(有時(shí)、偶爾),1分;“須”,長(zhǎng)胡須(有胡須),1分;大意2分。翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。信:指譯文要準(zhǔn)確無誤,要忠實(shí)于原文意思。

      達(dá):指譯文要通順暢達(dá),要合乎現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣。

      雅:指譯文要優(yōu)美自然,能譯出原文的語言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)來。文言文翻譯的要求 直譯為主 意譯為輔

      文言文翻譯的方法和技巧:

      文言文的翻譯以直譯為主,意譯為輔。翻譯的方法,大致可總結(jié)為“對(duì)”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個(gè)字。

      1、對(duì)(直譯),就是對(duì)譯,逐字逐句落實(shí)。如:

      鄭人 使 我 掌 其 北門 之 管。

      │ │ │ │ │ │ │ │ 鄭國(guó)人 讓 我 掌管 他們的 北門 的 鑰匙

      意譯:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯,就是“意譯”。①太史公牛馬走,司馬遷再拜言—司馬遷《報(bào)任安書》(注:牛馬走,像牛馬一樣的人。此處為作者自謙詞)譯:太史公、愿為您效犬馬之勞的司馬遷拜了又拜說。

      ②有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。譯:(秦)有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。方法2——留

      適用范圍:保留古今意義完全相同的專有名詞,如國(guó)名、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。示例:1)孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。2)慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。3)客有吹洞簫者

      練習(xí)1:衡少善屬文,游于三輔,因入京師,觀太學(xué),遂通五經(jīng),貫六藝。

      譯文:張衡年輕時(shí)就擅長(zhǎng)寫文章,曾到 “三輔”一帶游學(xué),接著進(jìn)了京師,在太學(xué)學(xué)習(xí),于是通曉五經(jīng),貫通六藝。

      方法3——換

      適用范圍:古今同義的字詞,只需把單音節(jié)詞替換成雙音節(jié)詞;古今異義詞,必須用該詞的今義去替換;通假字換成本字

      示例: 1)疏屈平而信上官大夫 ——疏遠(yuǎn) 信任 2)是故弟子不必不如師 ——因此 不一定 3)秦王還柱而走 ——通“環(huán)”,環(huán)繞 最好保留原文的一個(gè)詞語,這是最忠實(shí)于原文的做法,也最符合直譯的要求。練習(xí)2:初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。譯文:當(dāng)初,蘇武與李陵都是皇帝的侍從。蘇武出使匈奴的第二年,李 陵投降了,不敢訪求蘇武。練習(xí)1:思令不虞大軍卒至。

      譯文:思令沒有料到敵軍突然到來。學(xué)田所以供祭禮,育人才也,安可鬻?

      譯文:學(xué)田是用來供應(yīng)祭祀禮,培育人才的,怎么可以賣掉呢? 練習(xí)1:遂通五經(jīng),貫六藝。譯文:于是通曉五經(jīng),貫通六藝。

      吾妻之美我者,私我也。

      譯文:我妻子認(rèn)為我美的原因是因?yàn)槠珢畚?。吾長(zhǎng)見笑于大方之家。

      譯文:我就要長(zhǎng)久地被行家取笑了。方法4——?jiǎng)h

      適用范圍:去掉那些沒有意義的詞語。包括:發(fā)語詞、助詞(湊足音節(jié)、句中停頓)、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志詞、個(gè)別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。

      示例: 1)夫趙強(qiáng)而燕弱。2)師道之不傳也久矣!3)何罪之有? 4)備他盜之出入與非常也。

      練習(xí)3:既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。

      譯文:已經(jīng)出洞,就有人責(zé)怪那些要求退出來的人。而我也后悔自己隨從他們,以至于不能窮盡那游覽的樂趣。方法5——補(bǔ)

      補(bǔ)出省略的語句或句子成分。1)沛公謂張良曰:“度我至軍中,公乃入?!保ㄖ髡Z)2)一鼓作氣,再而衰,三而竭。(謂語)3)豎子,不足與謀。(賓語)4)將軍戰(zhàn)河南,臣戰(zhàn)河南。(介詞)練習(xí)4:引()以為流觴曲水,()列坐()其次。譯文:引(清流急湍)來作為流觴的曲水,(人們)列坐在曲水的旁邊。把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣調(diào)整過來。

      方法6——調(diào)

      1)古之人不余欺也!2)求人可使報(bào)秦者3)受任于敗軍之際,奉命于危難之間??陀写刀春嵳?,倚歌而和之。

      譯文:有一個(gè)吹洞簫的客人,按著歌聲吹簫應(yīng)和。(定語后置句)直不百步耳,是亦走也。

      譯文:只不過沒有跑上一百步罷了,那也是 逃跑啊。(判斷句)練習(xí)5:況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。

      譯文:何況我同你在江中和沙洲上捕魚打柴,以魚蝦為伴,以麋鹿為友。(介賓結(jié)構(gòu)后置)小結(jié):字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)貫

      請(qǐng)你來解題:依次找出調(diào)留補(bǔ)刪換的地方 客有為齊王畫者,齊王問 曰:“畫孰最難者?” 曰:“ 犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“ 鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也??偨Y(jié):高考翻譯題命題規(guī)律

      選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子(多義實(shí)詞、常見虛詞、通假字、詞類活用、古今異義;省略句、被動(dòng)句、倒裝句、判斷句、固定句式)主要考察翻譯六字法中的哪幾個(gè)?

      留 刪 換 調(diào) 補(bǔ) 對(duì)

      換:?jiǎn)我艄?jié)詞換成雙音節(jié)詞,通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語?!局饕姆椒ㄊ墙M詞】

      調(diào):調(diào)整語序:賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。文言文翻譯口訣:專有名詞照原樣,(留)單音詞語譯成雙,(換)語序不當(dāng)要調(diào)整,省略部分要補(bǔ)上,某些虛詞可刪去,上下對(duì)譯要恰當(dāng)。試譯下文中的有關(guān)語句:

      齊人有一妻一妾

      齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而后反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而后反;問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來,吾將瞷良人之所之也。

      蚤起,施從良人之所之,遍國(guó)中無與立談?wù)?。卒之東郭墦間,之祭者,乞其余;不足,又顧而之他 ——此其為饜足之道也。

      其妻歸,告其妾,曰:“良人者,所仰望而終身也,今若此。”與其妾訕其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。譯文:

      1、早晨起來,(妻子)便暗中跟蹤丈夫所到的地方,走遍整個(gè)都城,沒有誰停下來與他交談。

      2、(妻子)和他的妾一起譏諷她們的丈夫,在庭院中相抱著哭泣,但是丈夫卻不知道這回事,洋洋自得地從外面回來,(依然)在妻妾面前驕傲地夸耀。請(qǐng)你為下面這段文字命一道翻譯題,并定出評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見逐于 君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

      評(píng)一評(píng):

      ①吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。(4分)②吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。(5分)

      ③天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。(3分)總結(jié):文言文翻譯技巧

      抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)(要有踩點(diǎn)得分的意識(shí),洞悉命題者想考你什么,找出關(guān)鍵詞語、特殊句式,準(zhǔn)確翻譯。關(guān)鍵詞句不落實(shí),就會(huì)徒勞無功)

      總 結(jié):文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。倒裝成分位置移,被動(dòng)省略譯規(guī)律,碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會(huì)語氣重流利。

      練習(xí)提升:

      閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。

      莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)莊子之齊,見餓人而哀之。

      譯文:莊子到齊國(guó)去,看到一個(gè)饑餓的人,很同情他。(2)吾見過我者多矣,莫我哀也。

      譯文:我看見很多人從我面前走過,可沒有一個(gè)人同情我。(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?

      譯文:假使先生不是沒吃飯,還會(huì)同情我嗎?

      鞏固練習(xí):

      閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。

      曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請(qǐng)以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。孔子聞之,曰:“參之言足以全其節(jié)也?!?①曾子衣敝衣以耕。

      曾子穿著破舊的衣服從事耕作。

      ②先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?

      先生不是向別人索求,而是人家主動(dòng)送給你的,為什么不接受呢?

      ③受人者畏人,予人者驕(于)人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?

      接受的別人的東西,就會(huì)害怕(得罪)他,給予了別人東西就會(huì)在他面前盛氣凌人。即使國(guó)君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?

      下載文言散文的標(biāo)點(diǎn)與翻譯word格式文檔
      下載文言散文的標(biāo)點(diǎn)與翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言翻譯學(xué)案

        文言翻譯學(xué)案 一、考點(diǎn)解讀 本考點(diǎn)涉及兩個(gè)方面:①理解與現(xiàn)代漢語不同的句式;②理解并翻譯文中的句子。 一、理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法: “理解”是指在閱讀過程中理解......

        文言句式 翻譯

        文言句式專項(xiàng)練習(xí)一選擇題 1.下列句子中,句式不相同的一項(xiàng)是() A.不者,若屬皆且為所虜 B.臣乃市井鼓刀屠者 C.六國(guó)破來,非兵不利,戰(zhàn)不善 D.魏公子無忌者,魏昭王少子 2.下列句子中,不是被......

        八年級(jí)文言翻譯

        鄒忌諷齊王納諫鄒忌身長(zhǎng)八尺多,形體容貌光艷美麗,光采照人。一天早晨,他穿戴好衣帽,照著鏡子,對(duì)他的妻子說:“我和城北的徐公比,誰更漂亮呢?”他的妻子說:“您漂亮極了,徐公怎能比得上......

        文言翻譯技巧范文大全

        文言翻譯技巧 “理解并翻譯文中的句子(B級(jí))”是高考中相對(duì)穩(wěn)定的一個(gè)考點(diǎn),每年高考均于此點(diǎn)設(shè)題。但長(zhǎng)期以來都采用選擇題的考查方式,2002年高考在這方面的考查將有很大的變化......

        文言翻譯2

        3.學(xué)弈 原文:弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。......

        文言翻譯如此簡(jiǎn)單

        文言翻譯如此簡(jiǎn)單 一、考綱要求 (1)理解常見文言實(shí)詞在文中的含義 (2)理解常見文言虛詞在文中的意義和用法 常見文言虛詞: 而、何、乎、乃、其、且、若、所、為、焉、也、以、因......

        葫蘆島全程文言翻譯

        一、慶歷三年,我剛剛童年,進(jìn)入鄉(xiāng)校,有一位從京師來的讀書人,拿魯?shù)厝耸氐缹懙摹稇c歷圣德詩》給鄉(xiāng)校的老師看。我從旁邊偷看,就能夠誦讀通曉文中的語句,我拿文中稱頌的十一個(gè)人是......

        120個(gè)文言實(shí)詞(含翻譯)

        高中要求掌握120個(gè)文言實(shí)詞 1.愛,ài (1)名詞,恩惠 及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛也?!保ā蹲髠鳌ふ压辍罚?——等到子產(chǎn)死去,孔子聽說這件事后,流著眼淚說:“他是古代為我們......