第一篇:法國人權(quán)宣言(1789)
人和公民的權(quán)利宣言 制憲會議 1789年8月26日
組成國民議會的法國人民的代表們,考慮到對人權(quán)的無知、忘卻或者蔑視,是公眾不幸和政府腐敗的唯一原因,現(xiàn)在決定在一項莊嚴的宣言中闡明自然的、不可讓與的、神圣的人權(quán),以便這個宣言,經(jīng)常地向社會團體的所有成員提出來,使他們持續(xù)不斷地記著他們的權(quán)利和他們的義務(wù);以便立法權(quán)的行為和行政權(quán)的行為,由于在每一時刻都能夠同每一政治制度的目的相對照,從而更加受到尊重;以便公民們的要求,今后建立在簡明的、不可爭辯的原則之上,永遠有助于維護憲法和全體人民的幸福。
為此,國民議會在上帝面前和庇護下,承認并且宣告下述人和公民的權(quán)利:
第一條 人們生來是并且始終是自由的,在權(quán)利上是平等的;社會的差別只可以基于共同的利益。
第二條
一切政治結(jié)合的目的都在于保存自然的、不可消滅的人權(quán);這些權(quán)利就是自由、財產(chǎn)權(quán)、安全和反抗壓迫。
第三條
全部主權(quán)的源泉根本上存在于國民之中;任何團體或者任何個人都不能行使不是明確地來自國民的權(quán)利。
第四條
自由包括從事一切不損害他人的行為的權(quán)利。因此,行使各人的自然權(quán)利只有以保證社會的其他成員享有同樣的權(quán)利為其界限。這些界限只能夠由法律確定。
第五條
法律只有權(quán)禁止有害于社會的行為。凡未經(jīng)法律禁止的一切行動,都不得受阻礙,并且任何人都不得被迫從事未經(jīng)法律命令的行動。
第六條
法律是公共意志的表現(xiàn);所有公民都有權(quán)親自或者通過其代表參與制定法律;法律對于一切人,無論是進行保護或者懲罰,都應(yīng)當是一樣的。一切公民在法律的眼中一律平等,都可以平等地按其能力,并且除他們的品德與才能的差別外不因其他差別,擔任一切高官、公共職位或者職務(wù)。
第七條
除非在法律所規(guī)定的情況下并且依照法律已經(jīng)規(guī)定的程序之外,任何人都不受控告、逮捕或者拘留。凡要求、發(fā)布、執(zhí)行或使人執(zhí)行專斷命令的人,都應(yīng)當受到懲罰;但是根據(jù)法律被傳喚或者被扣押的一切公民,都應(yīng)當立即服從;如其反抗即屬有罪。
第八條
法律只應(yīng)當制定嚴格地、明顯地必需的刑罰,而且除非根據(jù)在違法行為之前制定、公布并且合法地適用的法律,任何人都不受處罰。
第九條
任何人在被宣告為犯罪之前都被推定為無罪,即使斷定必須逮捕時,不是為了確保其人身所必需的一切嚴酷行為,都應(yīng)當受到法律嚴厲禁止。
第十條 任何人都不應(yīng)當因為其意見,甚至宗教上的意見而遭受干涉,但所發(fā)表的意見以不擾亂法律所規(guī)定的公共秩序為限。
第十一條
自由交流思想和意見是最寶貴的人權(quán)之一;因此,所有公民,除了在法律規(guī)定的情況下對濫用自由應(yīng)負責任外,都可以自由地發(fā)表言論、寫作和出版。
第十二條 保障人和公民的權(quán)利,需要有一種軍警力量;因此,此種力量是為著全體的好處而不是為著其受托人私人的利益而建立的。
第十三條 為了維持軍警力量和行政費用,公共捐稅是必不可少的;此項捐稅應(yīng)在全體公民當中按照他們的能力,平等地分攤。
第十四條
公民有權(quán)親自或者通過其代表來調(diào)查公共捐稅的必要性、自由地對此表示同意、監(jiān)視其用途,并且決定稅額、征稅基數(shù)、征收及期間。
第十五條
社會有權(quán)要求其管理部門的一切公務(wù)員報告工作。
第十六條
任何社會,如果在其中不能使權(quán)利獲得保障或者不能確立三權(quán)分立,即無憲法可言。
第十七條 財產(chǎn)權(quán)是不可侵犯的神圣的權(quán)利,因此,除非由于合法證明的公共需要所顯然地要求的時候,并且在公正的、預(yù)付賠償?shù)臈l件下,任何人的財產(chǎn)權(quán)都不受到剝奪。
(潘漢典 譯
《法學(xué)譯叢》1981·2)
第二篇:人權(quán)宣言 整理稿
DéCLARATION DES DROITS DE L’HOMME ET DU CITOYEN
DE 1789(26, ao?t , 1789)
Les Représentants du Peuple Fran?ais, constitués en Assemblée nationale, considérant que l’ignorance, l’oubli ou le mépris des droits de l’homme sont les seules causes des
malheurs publics et de la corruption des Gouvernements, ont résolu d’exposer, dans une Déclaration solennelle, les droits naturels, inaliénables et sacrés de l’homme, afin que
cette Déclaration, constamment présente à tous les membres du corps social, leur
rappelle sans cesse leurs droits et leurs devoirs;afin que les actes du pouvoir législatif, et ceux du pouvoir exécutif pouvant être à chaque instant comparés avec le but de toute
institution politique, en soient plus respectés;afin que les réclamations des citoyens,fondées désormais sur des principes simples et incontestables, tournent toujours au
maintien de la Constitution, et au bonheur de tous.En conséquence, l’Assemblée
nationale reconna?t et déclare, en présence et sous les auspices de l’être Suprême, les
droits suivants de l’homme et du citoyen.組成國民議會的法國人民的代表認為,忽視、遺忘或蔑視人權(quán)是公共災(zāi)難和政府腐敗的唯
一原因,特決定把人的自然的、不可剝奪的和神圣的權(quán)利闡明于莊嚴的宣言中,以使本宣
言可以經(jīng)常地展示給社會團體和各個成員,以不斷地提醒他們的權(quán)利和義務(wù);以使立法權(quán)的行為和行政權(quán)的行為能夠時刻與每個政治機構(gòu)和目標相比較,從而使其更加受到尊重;
以使公民們從此根據(jù)簡單而無可置疑的原則關(guān)注維護憲法與所有人的幸福。
因此,國民公會,面對上帝并在上帝的庇護下,確認并宣布人權(quán)與公民權(quán)利如下:
Article premier
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l’utilité commune.第一條人生而自由平等,終其一生。社會區(qū)別僅基于公益之考量。
Article II
Le but de toute association politique est la conservation des droits naturels et
imprescriptibles de l’homme.Ces droits sont la liberté, la propriété, la s?reté et la
résistance à l’oppression.第二條任何政治結(jié)社目的都在于保護人的自然的和永存的權(quán)利。這些權(quán)利即自由、財產(chǎn)、安全及反抗壓迫。
Article III
Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.Nul corps, nul individu ne peut exercer d’autorité qui n’en émane expressément.第三條所有主權(quán)的根源本質(zhì)上屬于國民。任何的團體、個人都不得行使其未明確授予的權(quán)力。
Article IV
La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui : ainsi l’exercice des droits naturels de chaque homme n’a de bornes que celles qui assurent aux autres
Membres de la Société, la jouissance de ces mêmes droits.Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.第四條自由即有權(quán)做一切無害于其他人的行為。每個人自然權(quán)利的行使只有在為保障社會的其他成員享受同樣的權(quán)利才可以施以限制。此等限制只能以法律加以規(guī)定。
Article V
La Loi n’a le droit de défendre que les actions nuisibles à la Société.Tout ce qui n’est pas défendu par la Loi ne peut être empêché, et nul ne peut être contraint à faire ce qu’elle n’ordonne pas.第五條法律只能禁止危害社會的行為。未經(jīng)法律禁止的行為都不得被阻止,任何人都不得被強迫做法律未強制規(guī)定的事情。
Article VI
La Loi est l’expression de la volonté générale.Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.Elle doit être la même pour tous, soit qu’elle protège, soit qu’elle punisse.Tous les Citoyens étant égaux à ses yeux, sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leur capacité, et sans autre distinction que celle de leurs vertus et de leurs talents.第六條法律是公意的表達。所有的公民都有權(quán)通過個人或由其代表參與法律的制定。法律對于所有人具有同樣的效力,無論是提供保護還是施以懲罰。公
民在法律面前一律平等,并能平等地根據(jù)其能力擔任一切要職、公共職位和工作,除非品德和才能的區(qū)分之外,不得有任何其他的差別。
Article VII
Nul homme ne peut être accusé, arrêté, ni détenu que dans les cas déterminés par la Loi, et selon les formes qu’elle a prescrites.Ceux qui sollicitent, expédient, exécutent ou font exécuter des ordres arbitraires, doivent être punis;mais tout Citoyen appelé ou saisi en vertu de la Loi doit obéir à l’instant : il se rend coupable par la résistance.第七條非依法律的規(guī)定,并按照法律的程序,任何人不得被控告、逮捕或拘留。凡是動議、發(fā)布、執(zhí)行或令人執(zhí)行專斷的命令者應(yīng)當受到懲罰,但是任何的公民依法被傳喚或者扣押,應(yīng)當立即服從,抗拒者構(gòu)成犯罪。
Article VIII
La Loi ne doit établir que des peines strictement et évidemment nécessaires, et nul ne peut être puni qu’en vertu d’une Loi établie et promulguée antérieurement au délit, et légalement appliquée.第八條法律只應(yīng)嚴格地規(guī)定明顯而必需的懲罰。非經(jīng)合法適用犯罪前已經(jīng)制定并公布的法律,任何人不得被施以懲罰。
Article IX
Tout homme étant présumé innocent jusqu’à ce qu’il ait été déclaré coupable, s’il est jugé indispensable de l’arrêter, toute rigueur qui ne serait pas nécessaire pour s’assurer de sa personne, doit être sévèrement réprimée par la Loi.第九條任何人在未被宣告為罪犯之前都應(yīng)該被推定為無罪。如果認為必須逮捕,則任何不必要的確保其人質(zhì)的嚴酷行為都應(yīng)當受到法律的嚴厲的制裁。
Article X
Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur
manifestation ne trouble pas l’ordre public établi par la Loi.第十條任何人不得因為其觀點,甚至是宗教而受到追究,只要這種觀點的表達不擾亂法律所保障的公共秩序。
Article XI
La libre communication des pensées et des opinions est un des droits les plus précieux de l’Homme : tout Citoyen peut donc parler, écrire, imprimer librement, sauf à répondre de l’abus de cette liberté, dans les cas déterminés par la Loi.第十一條自由的交流思想和觀點是人類最寶貴的權(quán)利之一。所有的公民都有言論、著述和出版的自由,但應(yīng)該依法對濫用此項自由權(quán)利承擔責任。
Article XII
La garantie des droits de l’Homme et du Citoyen nécessite une force publique : cette force est donc instituée pour l’avantage de tous, et non pour l’utilité particulière de ceux auxquels elle est confiée.第十二條對于人權(quán)和公民權(quán)的保障需要武裝力量,組建此武裝力量是為了所有人的利益,而不是為了它所委托的人的特殊利益。
Article XIII
Pour l’entretien de la force publique, et pour les dépenses d’administration, une
contribution commune est indispensable.Elle doit être également répartie entre tous les Citoyens, en raison de leurs facultés.第十三條為了維持武裝力量和行政管理的開支,公共賦稅是必要的,應(yīng)該根據(jù)所有的公民的能力來予以分擔。
Article XIV
Tous les Citoyens ont le droit de constater, par eux-mêmes ou par leurs Représentants, la nécessité de la contribution publique, de la consentir librement, d’en suivre l’emploi et d’en déterminer la quotité, l’assiette, le recouvrement et la durée.第十四條所有的公民都有權(quán)通過其個人或由其代表來確定公共賦稅的必要性,自由地同意并關(guān)注其實用,并決定稅額、稅基、征收方式和期限。
Article XV
La Société a le droit de demander compte à tout Agent public de son administration.第十五條社會有權(quán)要求公共機構(gòu)對其行政管理進行說明。
Article XVI
Toute Société dans laquelle la garantie des Droits n’est pas assurée, ni la séparation des Pouvoirs déterminée, n’a point de Constitution.第十六條凡個人權(quán)利沒有保障分權(quán)未確定的社會就沒有憲法。
Article XVII
La propriété étant un droit inviolable et sacré, nul ne peut en être privé, si ce n’est lorsque la nécessité publique, légalement constatée, l’exige évidemment, et sous la condition d’une juste et préalable indemnité.第十七條財產(chǎn)權(quán)神圣不可侵犯,任何人的財產(chǎn),除非在公共需要是,經(jīng)合法確定,符合明顯的需要,并要事先給予公平的補償,不得被剝奪。
PRéAMBULE DE LA CONSTITUTION DU 27 OCTOBRE 1946
Au lendemain de la victoire remportée par les peuples libres sur les régimes qui ont tenté d’asservir et de dégrader la personne humaine, le peuple fran?ais proclame à nouveau que tout être humain, sans distinction de race, de religion ni de croyance, possède des droits inaliénables et sacrés.Il réaffirme solennellement les droits et les libertés de l’homme et du citoyen consacrés par la Déclaration des Droits de 1789 et les principes fondamentaux reconnus par les lois de la République.Il proclame, en outre, comme particulièrement nécessaires à notre temps, les principes politiques, économiques et sociaux ci-après :
La loi garantit à la femme, dans tous les domaines, des droits égaux à ceux de l’homme.Tout homme persécuté en raison de son action en faveur de la liberté a droit d’asile sur les territoires de la République.Chacun a le devoir de travailler et le droit d’obtenir un emploi.Nul ne peut être lésé, dans son travail ou son emploi, en raison de ses origines, de ses opinions ou de ses croyances.Tout homme peut défendre ses droits et ses intérêts par l’action syndicale et adhérer au syndicat de son choix.Le droit de grève s’exerce dans le cadre des lois qui le réglementent.Tout travailleur participe, par l’intermédiaire de ses délégués, à la détermination collective
des conditions de travail ainsi qu’à la gestion des entreprises.Tout bien, toute entreprise, dont l’exploitation a ou acquiert les caractères d’un service public national ou d’un monopole de fait, doit devenir la propriété de la collectivité.La Nation assure à l’individu et à la famille les conditions nécessaires à leur développement.Elle garantit à tous, notamment à l’enfant, à la mère et aux vieux travailleurs, la protection de la santé, la sécurité matérielle, le repos et les loisirs.Tout être humain qui, en raison de son age, de son état physique ou mental, de la situation économique, se trouve dans l’incapacité de travailler a le droit d’obtenir de la collectivité des moyens convenables d’existence.La Nation proclame la solidarité et l’égalité de tous les Fran?ais devant les charges qui résultent des calamités nationales.La Nation garantit l’égal accès de l’enfant et de l’adulte à l’instruction, à la formation professionnelle et à la culture.L’organisation de l’enseignement public gratuit et la?que à tous les degrés est un devoir de l’état.La République fran?aise, fidèle à ses traditions, se conforme aux règles du droit public international.Elle n’entreprendra aucune guerre dans des vues de conquête et n’emploiera jamais ses forces contre la liberté d’aucun peuple.Sous réserve de réciprocité, la France consent aux limitations de souveraineté nécessaires à l’organisation et à la défense de la paix.La France forme avec les peuples d’outre-mer une Union fondée sur l’égalité des droits et des devoirs, sans distinction de race ni de religion.L’Union fran?aise est composée de nations et de peuples qui mettent en commun ou coordonnent leurs ressources et leurs efforts pour développer leurs civilisations respectives, accro?tre leur bien-être et assurer leur sécurité.Fidèle à sa mission traditionnelle, la France entend conduire les peuples dont elle a pris la charge à la liberté de s’administrer eux-mêmes et de gérer démocratiquement leurs propres affaires;écartant tout système de colonisation fondé sur l’arbitraire, elle garantit à tous l’égal accès aux fonctions publiques et l’exercice individuel ou collectif des droits et libertés proclamés ou confirmés ci-dessus.
第三篇:第2課 法國《人權(quán)宣言》 教學(xué)設(shè)計 教案
教學(xué)準備
1.教學(xué)目標
知識與能力:波旁王朝的封建專制統(tǒng)治;法國啟蒙運動(伏爾泰、孟德斯鳩和盧梭);法國大革命的爆發(fā)。制憲議會;《人權(quán)宣言》的思想基礎(chǔ)、基本原則以及意義和影響。理解和運用:專制統(tǒng)治已成為法國社會發(fā)展的障礙,啟蒙運動的發(fā)展,為大革命作了思想和輿論的準備。《人權(quán)宣言》的核心思想。分析《人權(quán)宣言》的思想基礎(chǔ)以及所確定的資產(chǎn)階級基本政治原則和產(chǎn)生的重大影響。
情感態(tài)度與價值觀:《人權(quán)宣言》體現(xiàn)了摧毀封建專制制度的要求,成為資產(chǎn)階級奪取政權(quán)和鞏固政權(quán)的思想武器,是人類寶貴的思想文化成果,產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響。
2.教學(xué)重點/難點
重點:《人權(quán)宣言》的主要內(nèi)容及其歷史影響 難點:法國大革命的歷史背景
3.教學(xué)用具
幻燈片。圖片。
4.標簽
法國《人權(quán)宣言》
教學(xué)過程 【導(dǎo)入新課】
右圖《人權(quán)宣言》法文本封面。1789年法國資產(chǎn)階級革命取得勝利,制憲會議通過了著名的《人權(quán)宣言》,這是歐洲大陸上第一部成文憲法。中國《論語》中說“己所不欲,勿施于人”這一思想最終在這一享譽近代的《人權(quán)宣言》中用法律的形式得以確立,“天賦人權(quán)”“自由”“平等”的思想至今仍在法國憲法中熠熠生輝。大革命中人們高舉“人權(quán)”的旗幟,給封建特權(quán)階級與封建專制制度以沉重的打擊,促進了革命的深入發(fā)展?!度藱?quán)宣言》成為法國大革命徹底性和典型性的重要標志。《人權(quán)宣言》闡述的哪些原則和思想對近代民主和法治進程產(chǎn)生影響?這節(jié)課就讓我們來學(xué)習了解一下。由此導(dǎo)入新課。【講授新課】
一、波旁王朝統(tǒng)治與大革命爆發(fā) 1.波旁王朝的專制統(tǒng)治 教師補充波旁王朝的發(fā)展過程:
波旁家族在法國建立的王朝(1589~1792,1814~1830)。1589年由安托萬之子、納瓦爾國王亨利繼位,稱亨利四世,波旁王朝在法國的統(tǒng)治自此開始。1610年亨利四世去世,路易十三繼位。17世紀中期,波旁家族再度分出長幼兩支:長支以路易十四為代表,他的弟弟奧爾良公爵腓力為幼支的始祖。長支相繼臨朝的君主為路易
十五、路易
十六、路易十八和查理十世。幼支僅路易·腓力出任“法蘭西人的國王”,所建統(tǒng)治史稱七月王朝或奧爾良王朝。【問題探究】波旁王朝的專制統(tǒng)治表現(xiàn)在哪些方面?
從17世紀起,波旁王朝的君主們致力于強化中央集權(quán):路易十四大力加強中央集權(quán),大規(guī)模興辦王家手工工場,推行重商主義經(jīng)濟政策,專制君主制臻于鼎盛。但好大喜功,對新教徒加以迫害,封建統(tǒng)治已成衰敗跡象。路易十五時期統(tǒng)治更加腐敗。到路易十六時期,法國封建統(tǒng)治終于顯現(xiàn)危機。2.啟蒙思想的動員
在法國封建王朝不斷加強專制統(tǒng)治的過程中,法國啟蒙思想運動興起并蓬勃發(fā)展,涌現(xiàn)出眾多偉大的思想家,啟蒙思想家們有力地批判了封建專制制度及其精神支柱天主教會,描繪了未來“理性王國”的藍圖,為資產(chǎn)階級取得統(tǒng)治地位提供了思想上和理論上的準備。共同吹響了法國大革命的號角,為即將到來的法國大革命作了充分的思想準備。被推翻的法國國王路易十六曾經(jīng)哀嘆:是伏爾泰和盧梭毀滅了法國。由此可見,精神力量一旦化為物質(zhì)力量,其巨大作用是難以限量的。他們學(xué)說和理論為法國大革命做了重要的輿論準備。3.法國大革命的爆發(fā)
【學(xué)習探究】:法國大革命是在什么條件下爆發(fā)的?學(xué)生閱讀后,概括指出:18世紀法國資本主義經(jīng)濟發(fā)展,資產(chǎn)階級啟蒙思想傳播,波旁王朝的專制統(tǒng)治,路易十六的揮霍無度,第三等級人們處境艱難等等使法國資產(chǎn)階級革命在1789年爆發(fā)了。
隨著資本主義經(jīng)濟的發(fā)展和啟蒙思想的傳播,第三等級與特權(quán)等級的階級斗爭愈益不可調(diào)和,各種社會矛盾日趨激化,終于導(dǎo)致1789年法國大革命的爆發(fā)。
1789年5月5日路易十六在凡爾賽宮召開三級會議,企圖對第三等級增稅,以解救政府財政危機。第三等級代表則要求制定憲法,限制王權(quán),實行有利于資本主義的改革。6月17日第三等級代表宣布成立國民議會,7月9日改稱制憲議會。路易十六調(diào)集軍隊企圖解散議會,激起巴黎人民的武裝起義。7月14日群眾攻克象征封建統(tǒng)治的巴士底獄。
二、《人權(quán)宣言》的發(fā)布 1.《人權(quán)宣言》的基本原則
1789年制憲會議決定在頒布憲法之前,首先確定基本的政治原則。不久,它就制定了著名的《人權(quán)宣言》。
【問題探究】:《人權(quán)宣言》的思想基礎(chǔ)和主要內(nèi)容是什么?學(xué)生閱讀后,教師概括指出:《人權(quán)宣言》思想基礎(chǔ)是歐洲啟蒙思想家的“自然法和社會契約思想。主要內(nèi)容是以法律形式確定啟蒙思想家”主權(quán)在民“、人類生來是而且始終是自由平等的”;“自由、財產(chǎn)、安全、反抗壓迫”是天賦而不可剝奪的人權(quán);法律是公共意志的表現(xiàn),在法律面前人人平等;公民有言論、出版等等自由;“私有財產(chǎn)是一種不可侵犯的神圣權(quán)利,任何人的財產(chǎn)不得被剝奪”等。
1789年8月26日,法國國民議會通過《人權(quán)和公民權(quán)利宣言》(《人權(quán)宣言》)。全文除序言外,共17條。《人權(quán)宣言》全文共17條。教師隨后給學(xué)生具體介紹《人權(quán)宣言》的內(nèi)容及作用。
第一條:“在權(quán)利方面,人們生來是而且始終是自由平等的。只有在公共利用上面才顯示社會上的差別?!边@就從原則上肯定了人們之間權(quán)利是平等的,意味著反對封建特權(quán)與封建等級制。第二條:“這些權(quán)利就是自由、財產(chǎn)、安全和反抗壓迫。”明確提出了人權(quán)就是個人的自由權(quán)、財產(chǎn)權(quán)和反抗壓迫權(quán),強調(diào)人權(quán)是天賦的和不可剝奪的。第六條:“全國公民都有權(quán)親身或經(jīng)由其代表去參與法律的制定。法律對于所有的人,無論是施行保護或處罰都是一樣的。在法律面前,所有的公民都是平等的”。在這一條中既提出法律面前人人平等的口號,又體現(xiàn)了資產(chǎn)階級“主權(quán)在民”的思想。第八條:“法律以外,不得處罰任何人”。這一條指出要依法行事。第十條:“意見的發(fā)表只要不干擾法律所規(guī)定的公共秩序,任何人都不得因其意見、甚至信教的意見而遭到干涉?!边@條肯定了資產(chǎn)階級的言論自由、宗教自由和人身不可侵犯的權(quán)利。第十二條:“人權(quán)的保障需要有武裝的力量;因此,這種力量是為了全體的利益......而設(shè)立的”。這一條肯定了政府只是為了保障人民安全和權(quán)利,否則就應(yīng)改變它。否定了君權(quán)的神圣和肯定了人民有決定國家命運的權(quán)利。第十六條:“凡權(quán)利無保障和分權(quán)未確立的社會,就沒有憲法”。這里說的“分權(quán)”就是“三權(quán)分立”,《宣言》闡明了要用三權(quán)分立的新型國家來保護人權(quán),只有這樣才能改變集三權(quán)于國王一人的專橫局面。限制王權(quán),實現(xiàn)自由平等。第十七條規(guī)定:“財產(chǎn)是神圣不可侵犯權(quán)利”。這就奠定了《人權(quán)宣言》的階級基礎(chǔ),從而使每一條都打上了資產(chǎn)階級的烙印?!度藱?quán)宣言》提出的平等、自由、權(quán)利都是建立在確保私有財產(chǎn)這個基礎(chǔ)之上的。主要規(guī)定為:人人生而自由,權(quán)利平等,享有自由、私有財產(chǎn)、人身不可侵犯和反抗壓迫的權(quán)利;享有言論、著述和出版等自由,其行使以保證社會其他成員能享有同樣權(quán)利為限。私有財產(chǎn)神圣不可侵犯,國家只有在給予賠償時才可以取得私有的財產(chǎn)權(quán)。主權(quán)屬于國民。實行分權(quán)原則,任何團體或個人不得行使主權(quán)所未明確授予的權(quán)力。法律為公共意志的體現(xiàn),公民在法律面前人人平等,人人有權(quán)直接或間接參加立法。沒有司法機關(guān)的命令,任何人不受逮捕。動議、發(fā)布、執(zhí)行或指示他人執(zhí)行專斷命令者應(yīng)受懲罰,但抗拒合法的傳喚或扣押者構(gòu)成犯罪。承認法律不溯既往和無罪推定原則。官職和地位向中產(chǎn)階級開放。
《人權(quán)宣言》體現(xiàn)了法國大革命的基本原則,后成為法國1791年憲法、1793年憲法和1795年憲法的重要組成部分。
【學(xué)習探究】:《人權(quán)宣言》宣布了哪些基本資產(chǎn)階級的政治原則?學(xué)生閱讀后,教師進一步指出:《人權(quán)宣言》反映了18世紀資產(chǎn)階級革命一些基本原則。宣言以自由、平等為核心全面地闡發(fā)了公民的政治權(quán)利、民事權(quán)利以及社會權(quán)利。宣言強調(diào)了人人生而平等以及在法律面前人人平等的信條,規(guī)定了人身、宗教、言論、出版等自由權(quán)利,并對財產(chǎn)權(quán)提供了法律保護。其所確立的人民主權(quán)原則、同等權(quán)利原則、分權(quán)原則、權(quán)利保障原則、無罪推定原則等重要原則成為憲政主義理論的核心。
宣言是對西方資產(chǎn)階級革命基本經(jīng)驗的總結(jié)。美國的制憲經(jīng)驗對宣言影響較大,而洛克的自然權(quán)利學(xué)說、孟德斯鳩的三權(quán)分立學(xué)說以及盧梭的“公意”和人民主權(quán)學(xué)說則成為宣言的重要來源,其它如重農(nóng)學(xué)派、伏爾泰以及百科全書派的思想均得到不同程度的體現(xiàn),成為宣言的理論來源。
《人權(quán)宣言》是法國大革命的一面旗幟,它全面地闡發(fā)了18世紀資產(chǎn)階級革命的基本原則,奠定了資產(chǎn)階級憲政民主的基礎(chǔ),在西方歷史上具有不可磨滅的作用。該宣言后來被用來作1791年憲法的前言?!度藱?quán)宣言》是18世紀末法國資產(chǎn)階級革命初期,為反對封建專治統(tǒng)治,闡明資產(chǎn)階級社會基本原則而提出的綱領(lǐng)性文獻。
總之,《人權(quán)宣言》明確宣布自由、平等、財產(chǎn)和安全是天賦的神圣不可侵犯的人權(quán);宣布了“主權(quán)在民”的原則;宣布了資產(chǎn)階級基本的民主權(quán)利;宣布了私有財產(chǎn)神圣不可侵犯。《人權(quán)宣言》的發(fā)表,打碎了君權(quán)神授的神話,否定了封建等級制,激發(fā)了革命人民的巨大熱情,起到了動員、組織人民群眾參加反封建斗爭的作用。人們高舉“人權(quán)”的旗幟,給封建特權(quán)階級與封建專制制度以沉重的打擊,促進了大革命的深入發(fā)展?!度藱?quán)宣言》成為法國大革命徹底性和典型性的重要標志。2.《人權(quán)宣言》的深遠影響
【問題探究】:《人權(quán)宣言》的頒布對法國及對世界帶來的重大影響有哪些?學(xué)生閱讀后,教師進一步指出:
1789年頒布的《人權(quán)宣言》在人類歷史上具有劃時代的意義,對世界各國憲法的產(chǎn)生和發(fā)展都產(chǎn)生過深遠影響,它是法國第一個憲法性文件。
法國早在1789年爆發(fā)了劃時代的法國資產(chǎn)階級大革命,建立了資產(chǎn)階級政權(quán)。為了鞏同其政權(quán),維護其利益,限制革命的進一步發(fā)展,通過了《人權(quán)宣言》。該宣言確立丁資產(chǎn)階級的“自由”和“平等”原則;確立了資產(chǎn)階級法治原則。其中包括“罪行法定主義”“法律面前人人平等”的原則等;還確立了資產(chǎn)階級國家制度的基本原則,提出了“主權(quán)在民”“國家分權(quán)”的主張。《人權(quán)宣言》充分體現(xiàn)了資產(chǎn)階級反對封建主義,發(fā)展資本主義,解放生產(chǎn)力的要求,在當時起了重要的進步作用。1789 年 8 月 26 日法國通過的《人權(quán)宣言》宣稱:在權(quán)利方面,人們生來是而且始終是自由平等的,任何政治結(jié)合的目的都在于保存人的自然的和不可動搖的權(quán)利。這些權(quán)利就是自由、財產(chǎn)和反抗壓迫。法律是公共意志的體現(xiàn),全國公民都有權(quán)親身或經(jīng)由代表去參加法律的制定。1793 年雅各賓憲法的內(nèi)容更是直接地體現(xiàn)了盧梭的革命民主主義主張,而這部憲法是迄今為止資產(chǎn)階級憲法中最民主的一部??梢院敛豢鋸埖卣f,盧梭是資產(chǎn)階級憲法理想的最有代表性的先驅(qū),而《社會契約論》就是一部資產(chǎn)階級憲法的范本。但是,宣言突出規(guī)定了“私有財產(chǎn)不可侵犯”的原則,沒有提出反封建的根本問題,如取消農(nóng)民的封建義務(wù)和封建土地所有制,沒有規(guī)定集會、結(jié)社的自由和國家政體的問題,這些正顯示了資產(chǎn)階級的局限性。
總之,《人權(quán)宣言》既先進性的一面又有局限性的一面。它是法國憲法產(chǎn)生的基礎(chǔ),有著重要的地位和作用。
盧梭的社會契約論和人民民主主義的政治法律思想是資產(chǎn)階級政治法律制度的理論基礎(chǔ)。他關(guān)于民主與法治,自由、平等的天賦人權(quán),主權(quán)在民的主張,已成為資產(chǎn)階級憲法的原則。資產(chǎn)階級革命勝利后頒布的一系列重要政治文獻,如 1776 年美國《獨立宣言》、1789 年法國《人權(quán)宣言》、1787 年美國憲法、1791 年和 1793 年法國憲法等,都反映出盧梭《社會契約論》一書思想的影響?!丢毩⑿浴沸迹喝巳松降龋煳镏髻x予他們?nèi)舾刹豢蓜儕Z的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利。為了保障這些權(quán)利,人類才在他們之間建立政府,而政府之正當權(quán)力是經(jīng)被治理者的同意而產(chǎn)生的。這些思想和語言幾乎都是盧梭本書的原話。它推動了其他許多國家民主思想的發(fā)展,推動了資產(chǎn)階級民主化的進程,對亞洲和中國革命都產(chǎn)生了不同程度的影響。
【拓展延伸】
《人權(quán)宣言》是法國大革命中最重要的歷史文獻。有人說《人權(quán)宣言》是資產(chǎn)階級革命的綱領(lǐng)性文件和戰(zhàn)斗旗幟。你是否同意這一看法?談?wù)勀愕恼J識。思路:發(fā)表《人權(quán)宣言》的目的是以法律形式確定啟蒙思想家主張的“主權(quán)在民”、法律面前人人平等、私有財產(chǎn)神圣不可侵犯和“天賦人權(quán)”等觀念,從根本上否定并摧毀封建君主專制制度和封建等級制度,維護資產(chǎn)階級政治經(jīng)濟利益,因此是進步的、革命的,是法國大革命中最重要的歷史文獻?!度藱?quán)宣言》其核心內(nèi)容是闡明資產(chǎn)階級的人權(quán)要求和依法治國的主張,有“舊制度的死亡證書,新制度的出生證”之稱,是法國大革命的綱領(lǐng)性文件。,發(fā)表《人權(quán)宣言》的目的是以法律形式確定啟蒙思想家主張的“主權(quán)在民”、法律面前人人平等、私有財產(chǎn)神圣不可侵犯和“天賦人權(quán)”等觀念,從根本上否定并摧毀封建君主專制制度和封建等級制度,維護資產(chǎn)階級政治經(jīng)濟利益,因此是進步的、革命的,是法國大革命中最重要的歷史文獻?!度藱?quán)宣言》其核心內(nèi)容是闡明資產(chǎn)階級的人權(quán)要求和依法治國的主張,有“舊制度的死亡證書,新制度的出生證”之稱,是法國大革命的綱領(lǐng)性文件。《人權(quán)宣言》的發(fā)表,打碎了君權(quán)神授的神話,否定了封建等級制,激發(fā)了革命人民的巨大熱情,起到了動員、組織人民群眾參加反封建斗爭的作用。人們高舉“人權(quán)”的旗幟,給封建特權(quán)階級與封建專制制度以沉重的打擊,促進了大革命的深入發(fā)展。《人權(quán)宣言》成為法國大革命徹底性和典型性的重要標志。
課堂小結(jié) 【本課小結(jié)】
《人權(quán)宣言》是制憲會議于1789年8月26日通過的,資產(chǎn)階級反封建斗爭的綱領(lǐng)性文件。《人權(quán)宣言》深受十八世紀自然權(quán)論和啟蒙學(xué)說的影響,一定程度上也以美國的《獨立宣言》為范本。宣言的基本精神是反對封建專制制度,提倡人權(quán)和法制,維護資產(chǎn)階級的地位和私有財產(chǎn)權(quán)。人權(quán)宣言的進步意義在于它宣告了封建特權(quán)階級統(tǒng)治的終結(jié)和新興資產(chǎn)階級的開始,宣布了資產(chǎn)階級自由、平等的民主原則,第一次把法國啟蒙運動所闡明的思想用法律形式規(guī)定下來,對打擊封建制度,限制王權(quán)和進一步啟發(fā)人民的革命意識起了巨大作用。對于還處在封建制度統(tǒng)治下的歐洲各國發(fā)生了巨大影響。但宣言也反映出資產(chǎn)階級的局限性,它只不過是宣布以新的資本主義剝削制度來代替舊的封建剝削制度。它所規(guī)定的平等是建立在財產(chǎn)不平基礎(chǔ)上的平等,是用來代替舊的封建等級制的新的不平等。《人權(quán)宣言》既先進性的一面又有局限性的一面。它是法國憲法產(chǎn)生的基礎(chǔ),有著重要的地位和作用。
課后習題
《人權(quán)宣言》是法國大革命中最重要的歷史文獻。有人說《人權(quán)宣言》是資產(chǎn)階級革命的綱領(lǐng)性文件和戰(zhàn)斗旗幟。你是否同意這一看法?談?wù)勀愕恼J識。思路:發(fā)表《人權(quán)宣言》的目的是以法律形式確定啟蒙思想家主張的“主權(quán)在民”、法律面前人人平等、私有財產(chǎn)神圣不可侵犯和“天賦人權(quán)”等觀念,從根本上否定并摧毀封建君主專制制度和封建等級制度,維護資產(chǎn)階級政治經(jīng)濟利益,因此是進步的、革命的,是法國大革命中最重要的歷史文獻?!度藱?quán)宣言》其核心內(nèi)容是闡明資產(chǎn)階級的人權(quán)要求和依法治國的主張,有“舊制度的死亡證書,新制度的出生證”之稱,是法國大革命的綱領(lǐng)性文件。,發(fā)表《人權(quán)宣言》的目的是以法律形式確定啟蒙思想家主張的“主權(quán)在民”、法律面前人人平等、私有財產(chǎn)神圣不可侵犯和“天賦人權(quán)”等觀念,從根本上否定并摧毀封建君主專制制度和封建等級制度,維護資產(chǎn)階級政治經(jīng)濟利益,因此是進步的、革命的,是法國大革命中最重要的歷史文獻?!度藱?quán)宣言》其核心內(nèi)容是闡明資產(chǎn)階級的人權(quán)要求和依法治國的主張,有“舊制度的死亡證書,新制度的出生證”之稱,是法國大革命的綱領(lǐng)性文件?!度藱?quán)宣言》的發(fā)表,打碎了君權(quán)神授的神話,否定了封建等級制,激發(fā)了革命人民的巨大熱情,起到了動員、組織人民群眾參加反封建斗爭的作用。人們高舉“人權(quán)”的旗幟,給封建特權(quán)階級與封建專制制度以沉重的打擊,促進了大革命的深入發(fā)展?!度藱?quán)宣言》成為法國大革命徹底性和典型性的重要標志。
板書 法國《人權(quán)宣言》
第四篇:人權(quán)宣言
法國《人權(quán)宣言》全文(中英對照)
作者:歷史組更新時間:2011-3-24 17:52:14
法國《人權(quán)宣言》全文(中英對照)
(全名為《人權(quán)和公民權(quán)宣言》,法國大革命中的重要文獻。1789年7月9日,根據(jù)穆尼埃的建議,制憲會議著手起草《人權(quán)宣言》。8月26日通過。宣言以美國的《獨立宣言》為范本,明顯受到了啟蒙思想的影響。)
國民議會在主宰面前并在他的庇護之下確認并宣布下述的人與公民的權(quán)利:
第一條 在權(quán)利方面,人們生來是而且始終是自由平等的。只有在公共利用上面才顯出社會上的差別。
第二條 任何政治結(jié)合的目的都在于保存人的自然的和不可動搖的權(quán)利。這些權(quán)利就是自由、財產(chǎn)、安全和反抗壓迫。
第三條 整個主權(quán)的本原主要是寄托于國民。任何團體、任何個人都不得行使主權(quán)所未明白授予的權(quán)力。
第四條 自由就是指有權(quán)從事一切無害于他人的行為。因此,各人的自然權(quán)利的行使,只以保證社會上其他成員能享有同樣權(quán)利為限制。此等限制僅得由法律規(guī)定之。
第五條 法律僅有權(quán)禁止有害于社會的行為。凡未經(jīng)法律禁止的行為即不得受到妨礙,而且任何人都不得被迫從事法律所未規(guī)定的行為。
第六條 法律是公共意志的表現(xiàn)。全國公民都有權(quán)親身或經(jīng)由其代表參與法律的制定。法律對于所有的人,無論是施行保護或處罰都是一樣的。在法律面前,所有的公民都是平等的,故他們都能平等地按其能力擔任一切官職,公共職位和職務(wù),除德行和才能上的差別外不得有其他差別。
第七條 除非在法律所規(guī)定的情況下并按照法律所指示的手續(xù),不得控告、逮捕或拘留任何人。凡動議、發(fā)布、執(zhí)行或令人執(zhí)行專斷命令者應(yīng)受處罰;但根據(jù)法律而被傳喚或被扣押的公民應(yīng)當立即服從;抗拒則構(gòu)成犯罪。
第八條 法律只應(yīng)規(guī)定確實需要和顯然不可少的刑罰,而且除非根據(jù)在犯法前已經(jīng)制定和公布的且系依法施行的法律以外,不得處罰任何人。
第九條 任何人在其未被宣告為犯罪以前應(yīng)被定無罪,即使認為必須予以逮捕,但為扣留其人身所不需要的各種殘酷行為都應(yīng)受到法律的嚴厲制裁。
第十條 意見的發(fā)表只要不擾亂法律所規(guī)定的公共秩序,任何人都不得因其意見、甚至信教的意見而遭受干涉。
第十一條 自由傳達思想和意見是人類最寶貴的權(quán)利之一;因此,各個公民都有言論、著述
和出版的自由,但在法律所規(guī)定的情況下,應(yīng)對濫用這項自由負擔責任。
第十二條 人權(quán)的保障需要有武裝的力量;因此,這種力量是為了全體人利益而不是為了此種力量的受任人的個人利益而設(shè)立的。
第十三條 為了武裝力量的維持和行政管理的支出,公共賦稅就成為必不可少的;賦稅應(yīng)在全體公民之間按其能力作平等的分攤。
第十四條 所有公民都有權(quán)親身或由其代表來確定賦稅的必要性,自由地加以認可,注意其用途,決定稅額、稅率、客體、征收方式和時期。
第十五條 社會有權(quán)要求機關(guān)公務(wù)人員報告其工作。
第十六條 凡權(quán)利無保障和分權(quán)未確立的社會,就沒有憲法。
第十七條 財產(chǎn)是神圣不可侵犯的權(quán)利,除非當合法認定的公共需要所顯然必需時,且在公平而預(yù)先賠償?shù)臈l件下,任何人的財產(chǎn)不得受到剝奪。
Declaration of the Rights of Man and of the Citizen(1789)
The representatives of the French people, organized as a National Assembly, believing that the ignorance, neglect, or contempt of the rights of man are the sole cause of public calamities and of the corruption of governments, have determined to set forth in a solemn declaration the natural, unalienable, and sacred rights of man, in order that this declaration, being constantly before all the members of the Social body, shall remind them continually of their rights and duties;in order that the acts of the legislative power, as well as those of the executive power, may be compared at any moment with the objects and purposes of all political institutions and may thus be more respected, and, lastly, in order that the grievances of the citizens, based hereafter upon simple and incontestable principles, shall tend to the maintenance of the constitution and redound to the happiness of all.Therefore the National Assembly recognizes and proclaims, in the presence and under the auspices of the Supreme Being, the following rights of man and of the citizen:
Articles:
1、Men are born and remain free and equal in rights.Social distinctions may be founded only upon the general good.2、The aim of all political association is the preservation of the natural and imprescriptible rights of man.These rights are liberty, property, security, and resistance to oppression.3、The principle of all sovereignty resides essentially in the nation.No body nor individual may exercise any authority which does not proceed directly from the nation.4、Liberty consists in the freedom to do everything which injures no one else;hence the exercise of the natural rights of each man has no limits except those which assure to the other members of the society the enjoyment of the same rights.These limits can only be determined by law.5、Law can only prohibit such actions as are hurtful to society.Nothing may be prevented which is not forbidden by law, and no one may be forced to do anything not provided for by law.6、Law is the expression of the general will.Every citizen has a right to participate personally, or through his representative, in its foundation.It must be the same for all, whether it protects or punishes.All citizens, being equal in the eyes of the law, are equally eligible to all dignities and to all public positions and occupations, according to their abilities, and without distinction except that of their virtues and talents.7、No person shall be accused, arrested, or imprisoned except in the cases and according to the forms prescribed by law.Any one soliciting, transmitting, executing, or causing to be executed, any arbitrary order, shall be punished.But any citizen summoned or arrested in virtue of the law shall submit without delay, as resistance constitutes an offense.8、The law shall provide for such punishments only as are strictly and obviously necessary, and no one shall suffer punishment except it be legally inflicted in virtue of a law passed and promulgated before the commission of the offense.9、As all persons are held innocent until they shall have been declared guilty, if arrest shall be deemed indispensable, all harshness not essential to the securing of the prisoner's person shall be severely repressed by law.10、No one shall be disquieted on account of his opinions, including his religious views, provided their manifestation does not disturb the public order established by law.11、The free communication of ideas and opinions is one of the most precious of the rights of man.Every citizen may, accordingly, speak, write, and print with freedom, but shall be responsible for such abuses of this freedom as shall be defined by law.12、The security of the rights of man and of the citizen requires public military forces.These forces are, therefore, established for the good of all and not for the personal advantage of those to whom they shall be intrusted.13、A common contribution is essential for the maintenance of the public forces and for the cost of administration.This should be equitably distributed among all the citizens in proportion to their means.14、All the citizens have a right to decide, either personally or by their representatives, as to the necessity of the public contribution;to grant this freely;to know to what uses it is put;and to fix
the proportion, the mode of assessment and of collection and the duration of the taxes.15、Society has the right to require of every public agent an account of his administration.16、A society in which the observance of the law is not assured, nor the separation of powers defined, has no constitution at all.17、Since property is an inviolable and sacred right, no one shall be deprived thereof except where public necessity, legally determined, shall clearly demand it, and then only on condition that the owner shall have been previously and equitably indemnified.
第五篇:世界人權(quán)宣言
世界人權(quán)宣言
1948年12月10日,聯(lián)合國大會通過第217A(III)號決議并頒布《世界人權(quán)宣言》。這一具有歷史意義的《宣言》頒布后,大會要求所有會員國廣為宣傳,并且“不分國家或領(lǐng)土的政治地位,主要在各級學(xué)校和其他教育機構(gòu)加以傳播、展示、閱讀和闡述。”《宣言》全文如下:
序 言
鑒于對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等的和不移的權(quán)利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎(chǔ),鑒于對人權(quán)的無視和侮蔑視已發(fā)展為野蠻暴行,這些暴行玷污了人類的良心,而一個人人享有言論和信仰自由并免予恐懼和匱乏的世界的來臨,已被宣布為普通人民的最高愿望,鑒于為使人類不致迫不得已鋌而走險對暴政和壓迫進行反叛,有必要使人權(quán)受法治的保護,于有必要促進各國間友好關(guān)系的發(fā)展,鑒于各聯(lián)合國國家的人民已在聯(lián)合國憲章中重申他們對基本人權(quán)、人格尊嚴和價值以及男女平等權(quán)利的信念,并決心促成較大自由中的社會進步和生活水平的改善,鑒于各會員國業(yè)已誓愿同聯(lián)合國合作以促進對人權(quán)和基本自由的普遍尊重和遵行,鑒于對這些權(quán)利和自由的普遍了解對于這個誓愿的充分實現(xiàn)具有很大的重要性,因此現(xiàn)在,大會發(fā)布這一世界人權(quán)宣言,作為所有人民和所有國家努力實現(xiàn)的共同標準,以期每一個人和社會機構(gòu)經(jīng)常銘念本宣言,努力通過教誨和教育促進對權(quán)利和自由的尊重,并通過國家的和國際的漸進措施,使這些權(quán)利和自由在各會員國本身人民及在其管轄下領(lǐng)土的人民中得到普遍和有效的承認和遵行。
第一條
人人生而自由,在尊嚴和權(quán)利上一律平等。他們賦有理性和良心,并應(yīng)以兄弟關(guān)系的精神相對待。
第二條
人人有資格享受本宣言所載的一切權(quán)利和自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產(chǎn)、出生或其他身份等任何區(qū)別。
并且不得因一人所屬的國家或領(lǐng)土的政治的、行政的或者國際的地位之不同而有所區(qū)別,無論該領(lǐng)土是獨立領(lǐng)土、托管領(lǐng)土、非自治領(lǐng)土或者處于其他任何主權(quán)受限制的情況之下。第三條
人人有權(quán)享有生命、自由和人身安全。
第四條
任何人不得使為奴隸或奴役;一切形式的奴隸制度和奴隸買賣,均應(yīng)予以禁止。
第五條
任何人不得加以酷刑,或施以殘忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罰。
第六條
人人在任何地方有權(quán)被承認在法律前的人格。
第七條
在法律前人人平等,并有權(quán)享受法律的平等保護,不受任何歧視。人人有權(quán)享受平等保護,以免受違反本宣言的任何歧視行為以及煽動這種歧視的任何行為之害。
第八條
任何人當憲法或法律所賦予他的基本權(quán)利遭受侵害時,有權(quán)由合格的國家法庭對這種侵害行為作有效的補救。
第九條
任何人不得加以任意逮捕、拘禁或放逐。
第十條
人人完全平等地有權(quán)由一個獨立而無偏倚的法庭進行公正的和公開的審訊,以確定他的權(quán)利和義務(wù)并判定對他提出的任何刑事指控。
第十一條
(一)凡受刑事控告者,在未經(jīng)獲得辯護上所需的一切保證的公開審判而依法證實有罪以前,有權(quán)歧視為無罪。
(二)任何人的任何行為或不行為,在其發(fā)生時依國家法或國際法均不構(gòu)成刑事罪者,不得被判為犯有刑事罪。刑罰不得重于犯罪時適用的法律規(guī)定。
第十二條
任何人的私生活、家庭、住宅和通信不得任意干涉,他的榮譽和名譽不得加以攻擊。人人有權(quán)享受法律保護,以免受這種干涉或攻擊。
第十三條
(一)人人在各國境內(nèi)有權(quán)自由遷徙和居住。
(二)人人有權(quán)離開任何國家,包括其本國在內(nèi),并有權(quán)返回他的國家。
第十四條
(一)人人有權(quán)在其他國家尋求和享受庇護以避免迫害。
(二)在真正由于非政治性的罪行或違背聯(lián)合國的宗旨和原則的行為而被起訴的情況下,不得援用此種權(quán)利。
第十五條
(一)人人有權(quán)享有國籍。
(二)任何人的國籍不得任意剝奪,亦不得否認其改變國籍的權(quán)利。
第十六條
(一)成年男女,不受種族、國籍或宗教的任何限制,有權(quán)婚嫁和成立家庭。他們在婚姻方面,在結(jié)婚期間和在解除婚約時,應(yīng)有平等的權(quán)利。
(二)只有經(jīng)男女雙方的自由的和完全的同意,才能締婚。
(三)家庭是天然的和基本的社會單元,并應(yīng)受社會和國家的保護。
第十七條
(一)人人得有單獨的財產(chǎn)所有權(quán)以及同他人合有的所有權(quán)。
(二)任何的財產(chǎn)不得任意剝奪。
第十八條
人人有思想、良心和宗教自由的權(quán)利;此項權(quán)利包括他的宗教或信仰的自由,以及單獨或集體、公開工秘密地以教義、實踐、禮拜和戒律表示他的宗教或信仰的自由。
第十九條
人人有權(quán)享有主張和發(fā)表意見的自由;此項權(quán)利包括持有主張而不受干涉的自由;和通過任何媒介和不論國界尋求、接受和傳遞消息和思想的自由。
第二十條
(一)人人有權(quán)享有和平集會和結(jié)社的自由。
(二)任何人不得迫使隸屬于某一團體。
第二十一條
(一)人人有直接或通過自由選擇的代表參與治理本國的權(quán)利。
(二)人人有平等機會參加本國公務(wù)的權(quán)利。
(三)人民的意志是政府權(quán)力的基礎(chǔ);這一意志應(yīng)以定期和真正的選舉予以表現(xiàn),而選舉應(yīng)依據(jù)普遍和平等的投票權(quán),并以不記名投票或相當?shù)淖杂赏镀背绦蜻M行。
第二十二條
每個人、作為社會的一員,有權(quán)享受社會保障,并有權(quán)享受他的個人尊嚴和人格的自由發(fā)展所必需的經(jīng)濟、社會和文化方面各種權(quán)利的實現(xiàn),這種實現(xiàn)是通過國家努力和國際合作并依照各國的組織和資源情況。
第二十三條
(一)人人有權(quán)工作、自由選擇職業(yè)、享受公正和合適的工作條件并享受免于失業(yè)的保障。
(二)人人有同工同酬的權(quán)利,不受任何歧視。
(三)每一個工作的人,有權(quán)享受公正和合適的報酬,保證使他本人和家屬有一個符合人的尊嚴的生活條件,必要時并輔以其他方式的社會保障。
(四)人人有為維護其利益而組織和參加工會的權(quán)利。
第二十四條
人人有享受休息和閑暇的權(quán)利,包括工作時間有合理限制和定期給薪休假的權(quán)利。
第二十五條
(一)人人有權(quán)享受為維持他本人和家屬的健康和福利所需的生活水準,包括食物、衣著、住房、醫(yī)療和必要的社會服務(wù);在遭到失業(yè)、疾病、殘廢、守寡、衰老或在其他不能控制的情況下喪失謀生能力時,有權(quán)享受保障。
(二)母親和兒童有權(quán)享受特別照顧和協(xié)助。一切兒童,無論婚生或非婚生,都應(yīng)享受同樣的社會保護。
第二十六條
(一)人人都有受教育的權(quán)利,教育應(yīng)當免費,至少在初級和基本階段應(yīng)如此。初級教育應(yīng)屬義務(wù)性質(zhì)。技術(shù)和職業(yè)教育應(yīng)普遍設(shè)立。高等教育應(yīng)根據(jù)成績而對一切人平等開放。
(二)教育的目的在于充分發(fā)展人的個性并加強對人權(quán)和基本自由的尊重。教育應(yīng)促進各國、各種族或各宗教集團的了解、容忍和友誼,并應(yīng)促進聯(lián)合國維護和平的各項活動。
(三)父母結(jié)其子女所應(yīng)受的教育的種類,有優(yōu)先選擇的權(quán)利。
第二十七條
(一)人人有權(quán)自由參加社會的文化生活,享受藝術(shù),并分享科學(xué)進步及其產(chǎn)生的福利。
(二)人人以由于他所創(chuàng)作的任何科學(xué)、文學(xué)或美術(shù)傷口而產(chǎn)生的精神的和物質(zhì)的利益,有享受保護的權(quán)利。
第二十八條
人人有權(quán)要求一種社會的和國際的秩序,在這種秩序中,本宣言所載的權(quán)利和自由能獲得充分實現(xiàn)。
第二十九條
(一)人人對社會負有義務(wù),因為只有在社會中他的個性才可參得到自由和充分的發(fā)展。
(二)人人在行使他的權(quán)利和自由時,只受法律所確定的限制,確定此種限制的唯一目的確在于保證對旁人的權(quán)利和自由給予應(yīng)有的承認和尊重,并在一個民主的社會中適應(yīng)道德、公共秩序和普遍福利的正當需要。
(三)這此權(quán)利和自由的行使,無論在任何情下均不得違背聯(lián)合國的宗旨和原則。
第三十條
本宣言的任體條文,不得解釋為默許任何國家、集團或人個有權(quán)進行任何旨在破壞本宣言所載的任何權(quán)利和自由的活動或行為。
相關(guān)介紹
《世界人權(quán)宣言》是聯(lián)合國大會于1948年12月10日通過(聯(lián)合國大會第217號決議,A/RES/217)的一份旨在維護人類基本權(quán)利的文獻。由于該文件是由聯(lián)合國大會通過的,《世界人權(quán)宣言》并非強制的國際公約,但是它為之后的兩份具有強制性的聯(lián)合國人權(quán)公約,《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》和《經(jīng)濟、社會及文化權(quán)利國際公約》做了鋪墊。許多學(xué)者、律師和法庭判決書依然經(jīng)常引述《世界人權(quán)宣言》中的一些條款來佐證自己的立場。一些國際法律師認為《世界人權(quán)宣言》是一部習慣法,但是對于這一點學(xué)界還沒有共識。
產(chǎn)生背景
一是當時(1948年)第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束不久,兩次世界大戰(zhàn),特別是第二次世界大戰(zhàn),給世界各國人民造成了極大的苦難,德意法西斯和日本軍國主義不僅發(fā)動侵略戰(zhàn)爭,而且所到之處肆意殘酷迫害和屠殺人民,燒殺奸淫無惡不作,人民的生命安全和人格尊嚴都得不到起碼的保證,財產(chǎn)被任意剝奪、破壞,損失不計其數(shù)。據(jù)統(tǒng)計,僅歐亞兩個戰(zhàn)場就各自死亡了兩千多萬人,整個人類的生存都受到嚴重威脅,可以說是人類歷史上空前的浩劫。戰(zhàn)爭雖然以人民的勝利和法西斯反動勢力的滅亡而告終,但血的教訓(xùn)使各國人民和政府深刻認識到維護基本人權(quán)的極端重要性。
二是反法西斯人民戰(zhàn)爭的勝利,也使各國統(tǒng)治階級中壓迫和敵視人民的保守勢力遭到削弱,爭取自由、平等、民主、進步的群眾的力量得到加強。他們要求改變由種族、性別、職業(yè)、財產(chǎn)等差別所造成的社會歧視和立法上享有人權(quán)的不平等,要求政府維護、改善和擴大公民的基本權(quán)利。
三是帝國主義之間的戰(zhàn)爭客觀上削弱了老殖民主義,同時啟發(fā)、教育和鍛煉了人民,結(jié)果在戰(zhàn)后促進了亞洲、非洲、拉丁美洲原殖民地附屬國人民要求國家獨立、民族解放運動的高漲,違背人權(quán)基本原則的世界殖民體系面臨瓦解的局面。
四是蘇聯(lián)建設(shè)社會主義的巨大成就,在反法西斯戰(zhàn)爭中所起的具有決定意義的重要作用,以及戰(zhàn)后東歐一批社會主義國家的產(chǎn)生,提供了一種不同于資本主義的新的社會制度、新的價值觀念和人權(quán)模式,在全世界產(chǎn)生了廣泛影響,出現(xiàn)了社會主義運動的高潮。
這些因素的綜合形成了這樣一種趨勢,即人們開始覺悟到,能否免于戰(zhàn)爭、暴力、貧困而享受基本人權(quán),已不是一國政府和人民僅僅依靠自己內(nèi)部努力就能保證的事。雖然成立了聯(lián)合國,在聯(lián)合國宣言和憲章中都已重申人權(quán)的重要性,并把“對全體人類之人權(quán)及基本自由之尊重”列為聯(lián)合國的宗旨,仍然是不夠的,還需要專門以人權(quán)為主題,以參加聯(lián)合國所有國家共同宣言的形式,宣布有關(guān)人權(quán)的基本原則和具體內(nèi)容。所以1948年聯(lián)合國討論并通過《世界人權(quán)宣言》決不是偶然的,這是時代的呼聲,是社會發(fā)展的必然。從歷史發(fā)展的觀點來看,以宣言的形式展示世界各國對人權(quán)這一重大問題的共識,順乎歷史潮流,這一行動本身就有進步意義。
簡介
《世界人權(quán)宣言》由1946年成立的聯(lián)合國人權(quán)委員會負責起草,加拿大籍的法學(xué)專家約翰·漢弗萊是主要起草人。其他的參與者還包括了美國總統(tǒng)富蘭克林、羅斯福的遺孀埃莉諾、羅斯福、夏爾·馬利克、吳德耀、張彭春和勒內(nèi)·卡森等人。該文件于1948年12月10日提交聯(lián)合國大會表決,在出席的56個成員國中,48票贊成,0票反對,8票棄權(quán),另有2國代表缺席?!缎浴奉C布后,大會要求所有會員國廣為宣傳,并且“不分國家或領(lǐng)土的政治地位,主要在各級學(xué)校和其他教育機構(gòu)加以傳播、展示、閱讀和闡述?!?/p>
形成過程
《世界人權(quán)宣言》由1946年成立的聯(lián)合國人權(quán)委員會負責起草,加拿大籍的法學(xué)專家約翰·漢弗萊是主要起草人。其他的參與者還包括了美國總統(tǒng)富蘭克林·羅斯福的遺孀埃莉諾·羅斯福、夏爾·馬利克、吳德耀、張彭春和勒內(nèi)·卡森等人。該文件于1948年12月10日提交聯(lián)合國大會表決,在出席的56個成員國中,48票贊成,0票反對,8票棄權(quán),另有2國代表缺席。
美國與《世界人權(quán)宣言》
在1946年至1948年聯(lián)合國制定《世界人權(quán)宣言》的過程中,美國與蘇聯(lián)及其他一些國家發(fā)生了激烈的爭論,以美國為首的資本主義國家和以蘇聯(lián)為代表的社會主義國家的兩種人權(quán)思想進行了交鋒。經(jīng)過聯(lián)合國大多數(shù)國家的斗爭,聯(lián)合國制定了一個不僅包括公民權(quán)利和政治權(quán)利,而且包括了經(jīng)濟、社會和文化權(quán)利的人權(quán)宣言。由于美國的有關(guān)人權(quán)法律缺少經(jīng)濟、社會和文化等方面的權(quán)利規(guī)定以及美國存在著人權(quán)問題,在《世界人權(quán)宣言》通過后,美國曾公開拒絕執(zhí)行《世界人權(quán)宣言》。
歷史意義
《世界人權(quán)宣言》繼承、吸取了人類文化遺產(chǎn)中有關(guān)自由、平等、人權(quán)的一般觀念,特別是近現(xiàn)代西方國家有關(guān)人權(quán)的立法和實施經(jīng)驗,基本上反映了第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后世界人民爭取、維護人權(quán)的強烈愿望和當時多數(shù)人的認識水平,與當時歐美各國人權(quán)立法中體現(xiàn)的人權(quán)概念相比,在具體規(guī)定上有所充實和擴大,對人權(quán)的理論與實踐作出了重大的貢獻。大體說來,這些貢獻是:
一、《宣言》對人權(quán)主體的規(guī)定比過去明確與完全,真正體現(xiàn)了人人平等的原則。在《宣言》的一系列條款中都強調(diào)“人人”,第1條是宣布總的原則:“人人生而自由,在尊嚴和權(quán)利上一律平等。”第2條則明確規(guī)定:“人人皆得享受本宣言所載之一切權(quán)利與自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政見或他種主張、國籍和門第、財產(chǎn)、出生或他種身份?!边@是貫徹了聯(lián)合國憲章的原則,但《憲章》比較籠統(tǒng),《宣言》則進一步具體化了。這是總結(jié)了已往各國人權(quán)實施的教訓(xùn),特別是法西斯主義、殖民主義壓制、侵犯和剝奪人民人權(quán)的慘痛教訓(xùn),有很強的現(xiàn)實針對性。歐美各國人民在推翻封建制度建立民主共和國之后,雖然在憲法上明確廢除封建特權(quán),確立了人人平等的人權(quán)原則,但人民實際享受仍然是不平等的,很多人由于受到財產(chǎn)、種族、性別等等各種限制,被部分甚至完全剝奪了人權(quán)。如法國《人權(quán)宣言》公布后不久就實行《納稅選舉法》,以納稅多少將公民區(qū)分為“積極公民”和“消極公民”,結(jié)果當時只有400多萬“積極公民”有選舉權(quán),而2000多萬“消極公民”被剝奪了選舉權(quán),而且只能選5萬名富有者為“選舉人”,由他們?nèi)ミx舉議員、法官和行政官。占人口半數(shù)的婦女也被宣布為“消極公民”。經(jīng)過長期斗爭,直到二戰(zhàn)以后才實現(xiàn)了投票箱前的人人平等。又如美國《獨立宣言》雖宣布“人人生而平等”,但這個“人”不包括黑人、印第安人等有色人種,也不包括婦女。直到1870年才從法律上廢除了奴隸制和種族歧視條款,1964年中才取消了選舉權(quán)的“人頭稅”限制,1970年才廢除了選舉權(quán)的“測驗文化程度”的限制。直到1920年法律才規(guī)定“不得因性別關(guān)系取消或剝奪合眾國國民的投票權(quán)”,而1972年國會通過的關(guān)于男女平權(quán)的憲法修正案,至今仍未得到足夠的州立法機關(guān)批準。其他一些國家也有類似的情況。加上當時是二戰(zhàn)后不久,世界人民對德、意法西斯和日本軍國主義殘酷迫害屠殺人民、滅絕種族的暴行記憶猶新,老的帝國主義者、殖民主義者把殖民地、附屬國人民視作下等人”、“劣等民族”,暴力鎮(zhèn)壓民族獨立運動,無視甚至任意侵犯和剝奪當?shù)厝嗣袢藱?quán)的情況仍然嚴重存在。因此,《宣言》首先確定人權(quán)的“人”是指“所有人”,明確否定借口各種社會區(qū)別來限制或剝奪任何人的人權(quán)。這的確是吸取了各國人權(quán)實施的經(jīng)驗教訓(xùn),反映了被壓迫人民的正義要求,應(yīng)該說是國際人權(quán)觀念的一大進步。
二、《宣言》對權(quán)利的具體規(guī)定比過去更為廣泛,內(nèi)容涉及到人們社會實踐、社會生活和社會關(guān)系的各個方面,與歐美人權(quán)的國內(nèi)立法相比有些方面確實有所進步,因而可以說是代表了新的水平,豐富和發(fā)展了人權(quán)概念,提供了一個可資借鑒的范式,這對促進各國人權(quán)建設(shè)具有積極意義。展開來看,《世界人權(quán)宣言》共30條,其中27條是對具體人權(quán)的規(guī)定,可分為兩大類。一類是公民及政治權(quán)利。從第3條至第21條,主要是個人在社會和政治生活中應(yīng)享有的各種自由和平等權(quán)利??陀^地說,這類權(quán)利基本上是根據(jù)西方傳統(tǒng)的人權(quán)觀念和立法模式制定的,沒有什么明顯的進步。另一類是經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利,即從第22條至第27條。其中第22條是宣布基本原則:“每個人作為社會的一員,有權(quán)享受社會保障,并有權(quán)享受他的個人尊嚴和人格的自由發(fā)展所必需的經(jīng)濟、社會和文化方面各種權(quán)利的實現(xiàn),這種實現(xiàn)是通過國家努力和通過國際合作并依照各國的組織和資源情況?!钡?5條是宣布:“人人有權(quán)享受為維持他本人和家屬的健康和福利所需的生活水準,包括食物、衣著、住房、醫(yī)療和必要的社會服務(wù);在遭到失業(yè)、疾病、殘廢、守寡、衰老或在其他不能控制的情況下喪失謀生的能力時,有權(quán)享受保障?!辈⒅赋鰦D女和兒童享受特別照顧和協(xié)助。應(yīng)該說,宣言的這些內(nèi)容是對西方那種把人權(quán)歸結(jié)為只是公民和政治權(quán)利的狹隘的傳統(tǒng)觀念的一個突破。正是以此為基礎(chǔ),后來聯(lián)合國又進一步通過了《經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利國際公約》和《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》,這兩個公約與《宣言》一起構(gòu)成了公認的“國際人權(quán)憲章”。而兩公約在序言中都確認:“按照世界人權(quán)宣言,只有在創(chuàng)造了使人可以享有其經(jīng)濟、社會及文化權(quán)利,正如享有其公民和政治權(quán)利一樣的條件和情況下,才能實現(xiàn)自由人類享有免于恐懼和匱乏的自由的理想。”這就是說《宣言》的精神是,公民的政治權(quán)利和經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利是完整的人權(quán)的兩個不可分割的組成部分,兩者缺一不可,尊重、實現(xiàn)、維護、發(fā)展人權(quán),評價人權(quán)狀況,必須堅持人權(quán)的全面性。這是《宣言》反映各國普通勞動者特別是廣大經(jīng)濟文化落后國家人民的要求,而獲得的國際人權(quán)觀念的又一大進步。
三、《宣言》把權(quán)利和義務(wù)聯(lián)系起來,否定沒有義務(wù)、不受任何限制的絕對權(quán)利?!缎浴返?9條強調(diào)“人人對社會負有義務(wù)”,在行使權(quán)利和自由時,要“受法律所確定的限制”,要“適應(yīng)道德、公共秩序和普遍福利的正當需要”,特別是強調(diào)“無論在任何情形下均不得違背聯(lián)合國的宗旨和原則。”這是正確的。這就是說,不存在什么個人的“絕對權(quán)利”、“絕對自由”,因為人總是社會的人,不存在與世隔絕、脫離社會和他人的孤立的個人,任何人只有與社會、他人發(fā)生一定的社會聯(lián)系和關(guān)系才能生存和發(fā)展?!缎浴吩谌藱?quán)問題上明確主張權(quán)利和義務(wù)統(tǒng)一的原則,反對那種只講權(quán)利、不講義務(wù)的片面的人權(quán)觀,應(yīng)該說這也是國際人權(quán)觀念的一大進步。
四、《宣言》要求建立一種使其所載的權(quán)利和自由得以充分實現(xiàn)的“社會的國際的秩序”。這是《宣言》第28條提出的,這條表面似乎抽象,但只要聯(lián)系《聯(lián)合國憲章》的精神和《宣言》開始的《序言》就可以理解,實際上是在批判發(fā)動侵略戰(zhàn)爭和嚴重壓制、侵犯、破壞和踐踏人權(quán)的法西斯主義,以及殖民主義等壓迫人民的暴政,指明國際人權(quán)事業(yè)的發(fā)展方向就是建立一種所有人(而不是少數(shù)人)都能享受真正自由、平等、人權(quán)的國際政治、經(jīng)濟新秩序。應(yīng)該說,《宣言》這一條所蘊含的思想,符合全世界人民的根本利益,對促進國際人權(quán) 事業(yè)的健康發(fā)展和世界人民反對殖民主義、霸權(quán)主義、強權(quán)政治的斗爭,建立尊重各國領(lǐng)土、主權(quán),平等互利,和平共處的國際政治、經(jīng)濟新秩序的正義事業(yè),是有積極意義的。
局限性
《宣言》在起草過程中雖然經(jīng)過激烈討論和反復(fù)磋商,但由于當時占主導(dǎo)地位的是西方傳統(tǒng)的資本主義的價值觀和人權(quán)觀,因而即便是有所折衷和妥協(xié),仍然不可避免地存在這樣或那樣的歷史局限性。這些局限性有:
一、宣言在強調(diào)人權(quán)的普遍性、人權(quán)的共同標準時,忽視了人權(quán)的特殊性,忽視了共同標準的實現(xiàn)在不同國家具有不同特點。作為世界性的人權(quán)宣言,強調(diào)人權(quán)的普遍性是必要的、可以理解的,但整個宣言沒有一處說明人權(quán)的特殊性,即人權(quán)的實現(xiàn)不能脫離而必須充分考慮各國的特殊條件和特殊表現(xiàn),好像世界各國、各民族都處在同一經(jīng)濟、政治、文化水平上,問題和要求都相同,這顯然是不全面的,是一項嚴重的疏忽。其實,現(xiàn)實的人不是抽象的人,都是具體的社會的人,一個社會的人權(quán)狀況歸根到底取決于這個社會的基本制度和經(jīng)濟文化發(fā)展水平,而每個人的人權(quán)狀況既與他所在的整個社會的人權(quán)狀況有關(guān),又與他在各種社會關(guān)系中所處的地位,他所從事的工作、實踐、生活等等情況有關(guān)。這都不是虛幻的、抽象的,而是具體實在的。所以,不僅不同時代、不同社會、不同國家的人權(quán)狀況不盡相同,即便是同一時代、基本制度相同的國家、由于各國的經(jīng)濟文化發(fā)展水平等各種具體歷史條件不同,人權(quán)的狀況也都不盡相同。人們獲得人權(quán)和改善、提高享受人權(quán)的具體要求也不盡相同。只有承認這個客觀存在的事實,從不同的實際情況出發(fā),才能正確認識和解決不同國家所存在的不同的人權(quán)問題,這就是人權(quán)的特殊性?!妒澜缛藱?quán)宣言》的作者們正因為不理解或不重視這個道理,所以在強調(diào)人權(quán)的普遍性、共同標準時忽略了人權(quán)的特殊性。
二、把人權(quán)限于個人的權(quán)利和自由而忽視了人民、群眾、民族、國家的權(quán)利,即集體人權(quán)。最后投票決定《宣言》文本的多數(shù)官員們信奉的是西方以個人為本位的個人主義價值觀,所以他們在起草和通過《宣言》時,只是強調(diào)個人的權(quán)利和自由,忽略了群體、國家、民族的權(quán)利和自由,以及對兩者關(guān)系的正確規(guī)定。與此有聯(lián)系的是這個缺點也表現(xiàn)在權(quán)利義務(wù)關(guān)系的處理上。整個《宣言》主要部分是講個人的權(quán)利,很具體,雖然也談到了對社會的義務(wù)問題(這點我們在上面已經(jīng)充分肯定),可是只有一條原則,相比之下結(jié)構(gòu)上是嚴重失衡。西方傳統(tǒng)人權(quán)觀片面強調(diào)個人的權(quán)利和自由、忽視義務(wù)和責任的傾向,在實踐上已經(jīng)造成了嚴重影響社會秩序的消極后果。這個缺點現(xiàn)在已引起人們的廣泛關(guān)注。
還必須指出,正是由于當時西方仍然占有眾多殖民地和附屬國的老牌帝國主義強國代表的作用,《世界人權(quán)宣言》沒有像公開譴責法西斯主義那樣譴責殖民主義,明確宣告支持民族自決權(quán)和種族平等權(quán),而這正是廣大亞、非、拉殖民地附屬國人民強烈要求的首要人權(quán)。后來,只是隨著世界非殖民化運動的蓬勃發(fā)展,在社會主義國家和許多取得獨立的新興國家的努力下,聯(lián)合國才于1960年通過了《給予殖民地國家和人民獨立宣言》,1963年、1965年先后通過了《消除一切形式種族歧視宣言》和《公約》,并終于突破西方傳統(tǒng)的人權(quán)概念,在1966年通過的《公民和政治權(quán)利國際公約》的第一條上明確規(guī)定:“所有人民都有自決權(quán)。”之后,1968年紀念《世界人權(quán)宣言》發(fā)表20周年的國際人權(quán)會議通過的《德黑蘭宣言》,1977年聯(lián)合國通過的《關(guān)于人權(quán)新概念的決議》則以更加強烈的言詞譴責種族隔離、種族歧視、殖民主義,認為這些都是大規(guī)模侵犯人權(quán)的罪惡,消除它們是人類刻不容緩的最迫切的任務(wù)。應(yīng)該說這些是對《宣言》的修正和發(fā)展。
當然,《宣言》的上述這些缺陷和不足與它的巨大貢獻相比,是次要的、占第二位的內(nèi)容。但事實畢竟是事實,正視它對于推進國際人權(quán)事業(yè)是必需的。
影響 由于《世界人權(quán)宣言》是由聯(lián)合國大會通過的,因此它并非一個強制性的國際公約;但是它為以后的兩份強制性的聯(lián)合國人權(quán)公約《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》和《經(jīng)濟、社會及文化權(quán)利國際公約》奠定了基礎(chǔ)。
許多學(xué)者、律師和法庭的判決書經(jīng)常引述《世界人權(quán)宣言》中的一些條款來佐證自己的立場。但也有一些國際法律師認為《世界人權(quán)宣言》是一部習慣法。對這一點學(xué)術(shù)界尚沒有達成共識。
《世界人權(quán)宣言》的第五條(“任何人不得加以酷刑,或施以殘忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罰”)是最具爭議性的。該條雖然沒有直接表明禁止死刑,但《世界人權(quán)宣言》的第三條規(guī)定人人有權(quán)享有生命、自由與人身安全。迄今在部分國家和地區(qū),包括中國、新加坡、臺灣以及美國的某些州,死刑依然是一種刑罰。