欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中英香港問(wèn)題談判始末觀后感

      時(shí)間:2019-05-14 04:41:11下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中英香港問(wèn)題談判始末觀后感》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《中英香港問(wèn)題談判始末觀后感》。

      第一篇:中英香港問(wèn)題談判始末觀后感

      《中英香港問(wèn)題談判始末》觀后感

      一次面對(duì)未來(lái)的抉擇,兩位偉人數(shù)度交鋒,香港回歸塵埃落定。這部紀(jì)錄片分為上、中、下三部分,依次是鋼鐵碰撞、峰回路轉(zhuǎn)和過(guò)渡風(fēng)云。

      1981年9月底,葉劍英委員長(zhǎng)宣布了中國(guó)政府關(guān)于臺(tái)灣回歸祖國(guó)實(shí)現(xiàn)和平統(tǒng)一的九條方針政策。對(duì)港政策雖然與對(duì)臺(tái)政策有所不同,但在許多基本政策上是相通的。鄧小平和其他中央領(lǐng)導(dǎo)人決定依照對(duì)臺(tái)政策的路子,加快制定具體的對(duì)港政策。

      1982年1月,英國(guó)副外交大臣兼掌璽大臣艾金斯訪問(wèn)中國(guó)。中國(guó)政府明確表示,中國(guó)將恢復(fù)對(duì)香港行使主權(quán),但保持香港的繁榮;香港繼續(xù)保持自由港和商業(yè)、金融中心的地位。同年4月上旬,英國(guó)前首相希思作為民間使者,為進(jìn)一步了解中國(guó)政府關(guān)于解決香港問(wèn)題的方針政策,專程訪問(wèn)中國(guó)。鄧小平會(huì)見了這位老朋友,并透露:中國(guó)政府已經(jīng)確定了解決香港問(wèn)題的政策,這些政策與中國(guó)對(duì)臺(tái)灣的“九條”方針的精神是基本一致的,還請(qǐng)希思把中國(guó)的這種考慮轉(zhuǎn)告撒切爾夫人。

      撒切爾夫人登上英國(guó)首相寶座后,推行強(qiáng)硬的內(nèi)外政策,以使英國(guó)重新振興,也醞釀著解決香港前途問(wèn)題的方案。這年9月24日,鄧小平在人民大會(huì)堂會(huì)見來(lái)訪的撒切爾夫人。會(huì)談原定時(shí)間一個(gè)半小時(shí),但實(shí)際上整整延長(zhǎng)了50分鐘,足見雙方較量的激烈程度。

      會(huì)談開始前,鄧小平就對(duì)身邊的工作人員說(shuō):“香港不是馬爾維納斯,中國(guó)不是阿根廷?!眱扇艘娒娴摹昂选币囝H微妙,撒切爾夫人對(duì)鄧小平說(shuō):“我作為現(xiàn)任首相訪華,看到你很高興?!编囆∑秸f(shuō):“是呀!英國(guó)的首相我認(rèn)識(shí)幾個(gè),但我認(rèn)識(shí)的現(xiàn)在都下臺(tái)了。歡迎你來(lái)呀!”

      會(huì)談進(jìn)入正題后,撒切爾夫人擺出強(qiáng)硬姿態(tài),堅(jiān)持“三個(gè)條約有效”和“維護(hù)香港繁榮穩(wěn)定離不開英國(guó)”,堅(jiān)持三個(gè)條約必須遵守。她恐嚇鄧小平說(shuō):“如果中國(guó)收回香港,就會(huì)給香港帶來(lái)災(zāi)難性的影響,要想繼續(xù)維持香港的繁榮,就必須繼續(xù)由英國(guó)來(lái)管理它?!编囆∑酱绮讲蛔?,毫不含糊地指出:“中國(guó)在這個(gè)問(wèn)題上沒(méi)有回旋余地。坦率地講,主權(quán)不是一個(gè)可以討論的問(wèn)題。現(xiàn)在時(shí)機(jī)已經(jīng)成熟,應(yīng)該明確肯定:1997年中國(guó)將收回香港。就是說(shuō),中國(guó)要收回的不僅是新界,而且包括香港島、九龍?!编囆∑街厣晷轮袊?guó)成立以來(lái)始終不承認(rèn)19世紀(jì)三個(gè)不平等條約的一貫立場(chǎng)。

      激烈交鋒后,兩位領(lǐng)導(dǎo)人商量會(huì)談公報(bào)問(wèn)題。鄧小平建議會(huì)談能達(dá)成這樣一個(gè)協(xié)議,即“雙方同意通過(guò)外交途徑開始進(jìn)行香港問(wèn)題的磋商。前提是1997年中國(guó)收回香港,在這個(gè)基礎(chǔ)上磋商解決今后15年怎樣過(guò)渡以及15年后香港怎么辦的問(wèn)題”。但撒切爾夫人堅(jiān)決不同意,特別是拒絕以1997年中國(guó)收回香港為前提。經(jīng)過(guò)一陣爭(zhēng)執(zhí),雙方同意發(fā)表一個(gè)不作任何實(shí)質(zhì)性承諾的會(huì)談公報(bào)。

      1983年,中英談判舉步維艱。談判桌上唇槍舌劍,針鋒相對(duì)。談判桌外,英國(guó)人想盡辦法,來(lái)增加其在談判桌上的籌碼,甚至不惜犧牲香港的經(jīng)濟(jì),制造了香港股市的“黑色星期六”事件,這就是所謂的“九月風(fēng)暴”。香港一片混亂,人心惶惶,市民舉行集會(huì)示威,要求港府盡快采取措施穩(wěn)定局勢(shì)。眼見“經(jīng)濟(jì)牌”再打下去就會(huì)搬起石頭砸自己的腳,10月15日港府宣布實(shí)行與美元掛鉤的聯(lián)系匯率,同時(shí)取消港元的存款利息稅。英方打出的“經(jīng)濟(jì)牌”以失敗而告終。

      直到1984年,雙方才達(dá)成一致意見,于12月19日中國(guó)總理和英國(guó)首相正式簽署《關(guān)于香港問(wèn)題的聯(lián)合聲明》,鄧小平出席了簽署會(huì)議。這是一個(gè)歷史性的協(xié)議,它正式確認(rèn)了中華人民共和國(guó)將在1997年7月1日對(duì)香港恢復(fù)行使權(quán)。香港的歷史,從此翻開新的一頁(yè)。

      第二篇:中英香港問(wèn)題談判始末

      中英香港問(wèn)題談判始末

      不少人都會(huì)問(wèn),為什么人民解放軍解放全中國(guó)勢(shì)如破竹之時(shí)不一舉解放香港,而把這個(gè)問(wèn)題留到幾十年后解決?

      從今天看來(lái),這一決策是非常正確、必要的,中華人民共和國(guó)成立的最初幾年,中國(guó)政府面對(duì)百?gòu)U待興的國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)和美國(guó)的封鎖,審時(shí)度勢(shì),區(qū)別輕重緩急,集中力量處理一系列更緊迫的大事。維持香港現(xiàn)狀,避免公開沖突,有利于安定人心,保持與英國(guó)的對(duì)話關(guān)系,開辟一條與西方國(guó)家聯(lián)系的國(guó)際通道。

      50年代后期到60年代末,中國(guó)面臨美蘇兩個(gè)超級(jí)大國(guó)都同中國(guó)為敵的局面。那時(shí)香港作為中國(guó)引進(jìn)國(guó)外資金、技術(shù)的渠道,開展對(duì)外貿(mào)易的窗口,溝通中外民間(包括海外華僑)往來(lái)的橋梁,作用非同一般。

      1959年,毛澤東針對(duì)某些人的急躁情緒,曾說(shuō)過(guò)“香港還是暫時(shí)不收回來(lái)好,我們不急,目前對(duì)我們還有用處?!?/p>

      時(shí)間進(jìn)入70年代,1972年6月15日,聯(lián)合國(guó)非殖民地特別委員會(huì)通過(guò)決議,向聯(lián)大建議從殖民地名單中刪去香港與澳門。11月18日,第27屆聯(lián)大通過(guò)決議,批準(zhǔn)了這一建議。1978年的中國(guó),開始了歷史的新紀(jì)元,十一屆三中全會(huì)的召開使中國(guó)走向改革開放、政局穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)繁榮。

      這個(gè)時(shí)候的國(guó)際形勢(shì),較之從前也發(fā)生了很大的變化,二戰(zhàn)后形成的冷戰(zhàn)格局已開始被打破,不同社會(huì)制度國(guó)家之間的矛盾大為緩和,和平和發(fā)展成為世界的主流。中美關(guān)系的改善,中日邦交正常化,中國(guó)重返聯(lián)合國(guó)等國(guó)際環(huán)境的改善為中國(guó)實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一大業(yè)創(chuàng)造了十分有利的條件。同時(shí),隨著1997年日趨接近,“新界”租期漸近屆滿,香港的前途也漸成為各方注意力匯集的焦點(diǎn)。英國(guó)希望了解中國(guó)方面對(duì)解決香港問(wèn)題的態(tài)度意向。在香港的中外投資者也開始籌劃、猜測(cè)香港的未來(lái)。

      種種跡象表明,解決香港問(wèn)題的時(shí)機(jī)已趨成熟

      1980年 1月16日,鄧小平代表中央提出中國(guó)在80年代的三大任務(wù),即:加緊社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè),維護(hù)世界和平,實(shí)現(xiàn)祖國(guó)統(tǒng)一。其中,實(shí)現(xiàn)祖國(guó)統(tǒng)一這個(gè)任務(wù)的重要方面,就是收回香港與澳門的主權(quán)。

      中國(guó)政府關(guān)于香港問(wèn)題的立場(chǎng)是很明確的:我們要收回的不僅僅是新界,而是整個(gè)香港地區(qū),包括香港島、九龍和新界。

      而從英國(guó)的角度來(lái)說(shuō),新界是必須還給中國(guó)的,但由于新界占香港地區(qū)土地總面積的92%,在香港的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展中占有重要的地位,香港島和九龍區(qū)離開新界根本不可能獨(dú)立存在,這就迫使英國(guó)政府不能不從整體上認(rèn)真對(duì)待中國(guó)提出收回全部香港地區(qū)的要求。

      中英雙方的立場(chǎng)

      從1979年起,英國(guó)不斷派員前來(lái)中國(guó),想摸中國(guó)在香港問(wèn)題上的底牌。

      港督麥里浩在這一年訪華時(shí),采取“側(cè)面進(jìn)攻”的方式,從商業(yè)事務(wù)的角度出發(fā),要求中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人同意港英政府批出超越1997年6月的“新界”土地契約,并把“新界”地契原來(lái)的年限規(guī)定(1997年6月27日)改為本地契“在英國(guó)王管制此地區(qū)期間內(nèi)有效”,借以達(dá)到模糊“九七大限”的目的。

      但鄧小平面告麥里浩,無(wú)論用什么措辭,延長(zhǎng)地契年期,都必須避免涉及“英國(guó)管制問(wèn)題”。同年 9月,中國(guó)外交部部長(zhǎng)助理宋之光答復(fù)當(dāng)時(shí)英國(guó)駐華大使柯利達(dá),中國(guó)政府不同意英方的建議。

      之后,英方繼續(xù)派遣高層人士如前首相卡拉漢、外交大臣畢力嘉、副外交大臣艾堅(jiān)斯訪華,了解中國(guó)對(duì)解決香港問(wèn)題的態(tài)度,并謀求擴(kuò)大雙邊關(guān)系,其積極性之高前所未有。

      1982年,英國(guó)前首相希思帶著撒切爾夫人交付的重任來(lái)到中國(guó)。見到鄧小平后,希思明確提出希望知道中國(guó)對(duì)香港的態(tài)度。

      鄧小平回答:“無(wú)論將來(lái)香港的政治地位如何,香港經(jīng)濟(jì)現(xiàn)狀會(huì)維持不變,投資者大可放心?!编囆∑降脑捄芎?,但是已經(jīng)把中國(guó)政府對(duì)解決香港問(wèn)題的基本立場(chǎng)表述得清清楚楚,這就是香港的主權(quán)必須收回。至于在經(jīng)濟(jì)上,可維持現(xiàn)行的資本主義制度不變。

      希思進(jìn)一步問(wèn)道:“現(xiàn)在談判是否有失倉(cāng)促呢?” 鄧小平回答:“不,我們有辦經(jīng)濟(jì)特區(qū)的經(jīng)驗(yàn),我們有逐步好轉(zhuǎn)的國(guó)際關(guān)系,是考慮解決香港問(wèn)題的時(shí)候了?!?/p>

      中英第一階段談判

      1982年9月23日,撒切爾夫人訪華,中英兩國(guó)圍繞香港前途的談判正式開始了。這時(shí)候,號(hào)稱“鐵娘子”的撒切爾夫人剛剛打勝了馬島戰(zhàn)爭(zhēng),從阿根廷軍隊(duì)手中奪過(guò)兩國(guó)爭(zhēng)議多年的馬爾維納斯群島。這一仗不僅打出了英國(guó)的威風(fēng),使世界對(duì)英國(guó)刮目相看,也大大提高了撒切爾夫人在國(guó)內(nèi)的威望和國(guó)際上的影響。英國(guó)首相與中國(guó)總理就香港問(wèn)題舉行會(huì)談時(shí),英國(guó)首相首先闡述英國(guó)立場(chǎng),強(qiáng)調(diào)“有關(guān)香港的三個(gè)條約在國(guó)際法上仍然有效”,只可通過(guò)協(xié)商加以修訂,不可單方面予以廢除。她說(shuō),假如現(xiàn)在實(shí)行或宣布對(duì)香港治權(quán)做出重大改變,則港人信心大失,香港繁榮不保。中國(guó)總理隨后發(fā)言,拒絕了英國(guó)首相的主張,聲明中國(guó)政府決定于1997年“新界”租約屆滿之際收回整個(gè)香港地區(qū),在恢復(fù)行使主權(quán)的前提下,中國(guó)將實(shí)行一系列特殊政策,包括設(shè)立香港特別行政區(qū),由香港當(dāng)?shù)刂袊?guó)人管理,現(xiàn)行的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)制度和生活方式不變等,以保持香港的穩(wěn)定和繁榮。

      撒切爾夫人同鄧小平會(huì)晤時(shí),堅(jiān)持“三個(gè)條約有效”論,提議如果中國(guó)同意,1997年后由英國(guó)繼續(xù)管制香港,她愿意“考慮向議會(huì)提議以令中國(guó)滿意的方式處理整個(gè)主權(quán)問(wèn)題。”

      撒切爾夫人的這兩張牌,前者為虛,后者為實(shí)。她早就知道,要想保住英國(guó)對(duì)香港的主權(quán)是不可能的,她之所以要堅(jiān)持三個(gè)條約依然有效,不過(guò)是想以此壓中國(guó)讓步,同意英國(guó)繼續(xù)統(tǒng)治香港,玩所謂的“以主權(quán)換治權(quán)”的把戲。

      針對(duì)撒切爾夫人的言論,鄧小平明確表明,中國(guó)要解決的主要有三個(gè)問(wèn)題:一是主權(quán)問(wèn)題,雙方要就香港歸還中國(guó)達(dá)成協(xié)議;二是1997年中國(guó)恢復(fù)行使主權(quán)后對(duì)香港采取的政策,也就是如何管理香港;三是從現(xiàn)在起到1997年15年中的安排,也就是雙方如何合作為中國(guó)恢復(fù)行使主權(quán)創(chuàng)造條件。這三者構(gòu)成香港主權(quán)回歸的完整意義。

      接著,鄧小平坦率地指出,主權(quán)問(wèn)題是不能談判的,1997年中國(guó)要收回香港,這是談判的前提。從1842年英國(guó)占領(lǐng)香港至今,已經(jīng)整整 140年。中華人民共和國(guó)成立已經(jīng)33年,到1997年就是48年。我們不是滿清政府,不是李鴻章,如果到時(shí)還不收回,就無(wú)法向中國(guó)人民和世界人民交待。

      他說(shuō),中國(guó)的目標(biāo)是既要恢復(fù)行使主權(quán),又要保持繁榮穩(wěn)定,兩者是統(tǒng)一而不可分割的。在保持繁榮方面,中國(guó)希望取得英國(guó)的合作,但這不是說(shuō),香港繼續(xù)保持繁榮必須在英國(guó)的管制下才能實(shí)現(xiàn)。

      鄧小平隨即闡述了中國(guó)以“一國(guó)兩制”解決香港問(wèn)題的構(gòu)想,并指出中國(guó)政府會(huì)制定出收回香港后實(shí)行的、能為香港人民和在香港的其它投資者首先是英國(guó)所接受的政策。

      撒切爾夫人不懷善意地問(wèn):“要是談判不成功怎么辦呢?”

      鄧小平告訴撒切爾夫人,中國(guó)政府在作出要收回香港的決策時(shí),已估計(jì)到了可能出現(xiàn)的各種情況。他意味深長(zhǎng)地說(shuō),如果在15年的過(guò)渡時(shí)期內(nèi)香港發(fā)生嚴(yán)重的波動(dòng),中國(guó)將被迫重新考慮收回香港的時(shí)間和方式,如果說(shuō)宣布要收回香港就會(huì)“帶來(lái)災(zāi)難性的影響”,那么中

      國(guó)政府要勇敢地面對(duì)這個(gè)災(zāi)難,做出決策。

      在人民大會(huì)堂福建廳舉行的這場(chǎng)會(huì)談,比預(yù)定的一個(gè)半小時(shí)多出了50分鐘。撒切爾夫人走出來(lái)時(shí),臉色凝重。忽然,她一腳踩空,跪倒在地上。

      幸好走在她身旁的英國(guó)駐華大使柯利達(dá)、港督尤德等急忙上前把她扶起,但這件事立刻成為街談巷議的話題。強(qiáng)硬的撒切爾夫人碰上了對(duì)手。

      但是,撒切爾夫人在27日于香港舉行的記者招待會(huì)上卻繼續(xù)堅(jiān)持她的“三個(gè)條約有效論”,這遭到了香港中文大學(xué)和理工學(xué)院兩校學(xué)生的抗議。

      從1982年10月以后,中國(guó)外交部副部長(zhǎng)章文晉(1983年1月起由外交部副部長(zhǎng)姚廣繼任)與英國(guó)駐華大使柯利達(dá)在北京繼續(xù)就談判的基礎(chǔ)與程度問(wèn)題交換意見。由于英國(guó)在香港主權(quán)問(wèn)題上立場(chǎng)不變,到1983年,磋商未能取得進(jìn)展。

      面對(duì)中方毫不動(dòng)搖的立場(chǎng)和談判停滯的情況,撒切爾夫人焦躁不安,她在1983年1月 28日首相府召開的談判小組工作會(huì)議上,竟提出如下建議:如果談判不能進(jìn)展,在短時(shí)間內(nèi)讓香港獨(dú)立或自治,像當(dāng)年在新加坡做的;亦可考慮在聯(lián)合國(guó)主持下就香港問(wèn)題舉行全民投票,由當(dāng)?shù)鼐用窆珱Q。但是大家似乎對(duì)這些“爆炸性觀點(diǎn)”都不感興趣。

      情況進(jìn)一步變化,英方獲悉,中國(guó)關(guān)于香港前途的建議案行將擬就,有可能提交預(yù)定于 6月份召開的全國(guó)人大審議通過(guò),屆時(shí)可能出現(xiàn)令英方無(wú)法回避的嚴(yán)重事態(tài)。

      同年3月9日,撒切爾在首相府會(huì)議后終于露出了妥協(xié)之態(tài),致函中國(guó)總理說(shuō),英國(guó)不反對(duì)中國(guó)以其對(duì)香港主權(quán)的立場(chǎng)進(jìn)行談判。月,中國(guó)總理復(fù)函表示,中國(guó)政府同意盡快舉行正式談判。中英第一階段談判宣告結(jié)束。

      “聯(lián)合聲明”正式簽署

      中英第二次談判歷時(shí)14個(gè)月,在北京共舉行了22輪正式會(huì)談和多次非正式接觸。會(huì)談前期,兩國(guó)代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)分別為中國(guó)外交部副部長(zhǎng)姚廣和英國(guó)駐華大使柯利達(dá),后來(lái)分別由中國(guó)外交部部長(zhǎng)助理周南和英國(guó)新任駐華大使伊文思接替。會(huì)議大體可分為三個(gè)段落。第一段落,主要議程是1997年后的安排。英方采取“主權(quán)和治權(quán)分離”的談判策略,力謀“在承認(rèn)中國(guó)對(duì)香港的主權(quán)的原則下,由英國(guó)繼續(xù)大體像過(guò)去那樣管治香港”。中方堅(jiān)持主權(quán)和治權(quán)不可分割,中國(guó)恢復(fù)對(duì)香港行使主權(quán),是指包括恢復(fù)行政管理權(quán)在內(nèi)的完整主權(quán),而不是一個(gè)架空的名義上的主權(quán)。

      在雙方僵持的同時(shí),由于英方散布“香港前途不明”的論調(diào),香港發(fā)生“金融風(fēng)暴”,港元匯率及股市急劇下瀉。香港經(jīng)濟(jì)波動(dòng),英方損失也很慘重。不久,撒切爾夫人與港英當(dāng)局干預(yù)匯市、穩(wěn)定港元的措施,使金融危機(jī)得以平息。

      要遭關(guān)系破裂的危險(xiǎn),直到1983年10月 4日,撒切爾夫人授權(quán)柯利達(dá)在會(huì)談中闡明,1997年后英國(guó)將不再堅(jiān)持英國(guó)管治,也不謀求1997年后同香港的任何“權(quán)力聯(lián)系”。第二段落,指的是第 7輪會(huì)談到第12輪會(huì)談。中心問(wèn)題是英方力求保持其在香港的傳統(tǒng)利益與特殊地位。

      撒切爾夫人于1984年初,在首相府舉行的會(huì)議上,提出把“謀求香港最大限度的自治”作為英方現(xiàn)階段談判的主要目標(biāo),企圖以此來(lái)修改中方主張的“高度自治”的內(nèi)涵。

      在談判中,英方不再宣傳“港人治港不可行”,并由鼓吹香港政制完美無(wú)缺轉(zhuǎn)而強(qiáng)調(diào)港英當(dāng)局“絕對(duì)不會(huì)反對(duì)香港政治結(jié)構(gòu)的未來(lái)發(fā)展”。但是英方在會(huì)談中不時(shí)提出與其承諾相違背的主張,試圖讓英國(guó)人在1997后香港新行政體系內(nèi)繼續(xù)扮演舉足輕重的角色。

      比如,中方希望今后13年過(guò)渡期,核心問(wèn)題是港人要學(xué)習(xí)和參加管理,為實(shí)行“港人治港”創(chuàng)造條件,為此建議在香港設(shè)立常設(shè)性中英聯(lián)合機(jī)構(gòu),協(xié)調(diào)中英協(xié)議的執(zhí)行、商談權(quán)力

      移交的具體措施。但英方強(qiáng)烈要求不應(yīng)正式確定1997年前為“過(guò)渡期”,并認(rèn)為設(shè)立這樣的機(jī)構(gòu)會(huì)損害香港權(quán)威。

      這一年 4月,為了促進(jìn)中英關(guān)系,英國(guó)外交大臣杰弗里·豪應(yīng)邀訪華。這次訪問(wèn)雙方達(dá)成了一些諒解,如有關(guān)達(dá)成協(xié)議的時(shí)間表,有關(guān)“過(guò)渡期”管治,有關(guān)中英聯(lián)合小組的成立等。

      第三段落,指的是第13輪至第22輪會(huì)談。這一段落的主題有兩個(gè),討論過(guò)渡時(shí)期的安排和政權(quán)交接事宜,研究解決遺留的具體問(wèn)題和商定最后文件。

      這一段落遇到的最困難的問(wèn)題是在香港設(shè)立中英聯(lián)合機(jī)構(gòu)問(wèn)題。這期間,英方還在散布“中國(guó)未必遵守協(xié)議”的論調(diào)。

      1984年 5月,中國(guó)政府在第六屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議上的《政府工作報(bào)告》中,正式提出了“一國(guó)兩制”的方針和1997年恢復(fù)行使主權(quán)后對(duì)香港將采取的一系列特殊政策的主要內(nèi)容,并獲得會(huì)議的批準(zhǔn)。

      鄧小平隨后又在接見多位香港官員時(shí)強(qiáng)調(diào)了“港人治港”的方針,并指出只要是尊重自己的民族,誠(chéng)心誠(chéng)意地?fù)碜o(hù)祖國(guó)恢復(fù)行使對(duì)香港的主權(quán),不損害香港的繁榮和穩(wěn)定的人,就是愛國(guó)者。這些講話廣為傳播,“一國(guó)兩制”日漸深入人心。

      關(guān)于中英聯(lián)合機(jī)構(gòu),英方希望推遲進(jìn)駐香港時(shí)間,中方7月28日表示,如英方同意設(shè)立聯(lián)合小組并以香港為常駐地,該小組進(jìn)駐香港的時(shí)間及1997年后是否繼續(xù)存在一段時(shí)間都可商量。否則,談判中止。

      1984年 7月29日,英方的態(tài)度果然有所變化,雙方商定將聯(lián)合機(jī)構(gòu)定名為中英聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組,該小組在協(xié)議生效時(shí)正式成立,于1988年 7月進(jìn)駐香港,并繼續(xù)工作到2000年。

      至此,會(huì)談的最后一個(gè)障礙終于得以消除。月30日,雙方本著互諒互讓的精神,就有關(guān)文件的形式和名稱達(dá)成一致意見:協(xié)議采用“聯(lián)合聲明”的形式,內(nèi)容包括中英兩國(guó)政府所發(fā)表的互有關(guān)聯(lián)的聲明。此后好像一直都很順利了。

      9月18日,雙方就包括駐軍、選舉、協(xié)議文本草案在內(nèi)的全部問(wèn)題達(dá)成協(xié)議。月26日,中英代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)在北京草簽了關(guān)于香港問(wèn)題的聯(lián)合聲明,協(xié)議的全部文件即一個(gè)主體文件、三個(gè)附件及雙方準(zhǔn)備交換的備忘錄于同日公布。

      1984年12月19日下午,是世人最為關(guān)注的一個(gè)時(shí)刻,中國(guó)總理和英國(guó)首相正式簽署了《關(guān)于香港問(wèn)題的聯(lián)合聲明》,鄧小平出席了簽署儀式。這是一個(gè)歷史性的協(xié)議,它正式確認(rèn)了中華人民共和國(guó)將在1997年7月1日對(duì)香港恢復(fù)行使主權(quán)。

      香港的歷史,從此翻開新的一頁(yè)。

      第三篇:中英關(guān)于香港問(wèn)題的聯(lián)合聲明(雙語(yǔ))

      《中華人民共和國(guó)政府和大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó)政府關(guān)于香港問(wèn)題的聯(lián)合聲明》

      中華人民共和國(guó)政府和大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó)政府滿意地回顧了兩國(guó)政府和兩國(guó)人民之間的友好關(guān)系,一致認(rèn)為通過(guò)協(xié)商妥善地解決歷史上遺留下來(lái)的香港問(wèn)題,有助于維持香港的繁榮與穩(wěn)定,并有助于兩國(guó)關(guān)系在新的基礎(chǔ)上進(jìn)一步鞏固和發(fā)展,為此,經(jīng)過(guò)兩國(guó)政府代表團(tuán)的會(huì)談,同意聲明如下:

      1.中華人民共和國(guó)政府聲明:收回香港地區(qū)(包括香港島、九龍和“新界”,以下稱香港)是全中國(guó)人民的共同愿望,中華人民共和國(guó)政府決定于一九九七年七月一日對(duì)香港恢復(fù)行使主權(quán)。

      2.聯(lián)合王國(guó)政府聲明:聯(lián)合王國(guó)政府于一九九七年七月一日將香港交還給中華人民共和國(guó)。

      3.中華人民共和國(guó)政府聲明,中華人民共和國(guó)對(duì)香港的基本方針政策如下: 1.為了維護(hù)國(guó)家的統(tǒng)一和領(lǐng)土完整,并考慮到香港的歷史和現(xiàn)實(shí)情況,中華人民共和國(guó)決定在對(duì)香港恢復(fù)行使主權(quán)時(shí),根據(jù)中華人民共和國(guó)憲法第三十一條的規(guī)定,設(shè)立香港特別行政區(qū)。2.3.4.香港特別行政區(qū)直轄于中華人民共和國(guó)中央人民政府。除外交和國(guó)防事務(wù)屬香港特別行政區(qū)享有行政管理權(quán)、立法權(quán)、獨(dú)立的司法權(quán)和終審權(quán)?,F(xiàn)行的香港特別行政區(qū)政府由當(dāng)?shù)厝私M成。行政長(zhǎng)官在當(dāng)?shù)赝ㄟ^(guò)選舉或協(xié)商產(chǎn)生,中央人民政府管理外,香港特別行政區(qū)享有高度的自治權(quán)。法律基本不變。

      由中央人民政府任命。主要官員由香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官提名,報(bào)中央人民政府任命。原在香港各政府部門任職的中外藉公務(wù)、警務(wù)人員可以留用。香港特別行政區(qū)各政府部門可以聘請(qǐng)英籍人士或其他外籍人士擔(dān)任顧問(wèn)或某些公職。5.香港的現(xiàn)行社會(huì)、經(jīng)濟(jì)制度不變;生活方式不變。香港特別行政區(qū)依法保障人身、言論、出版、集會(huì)、結(jié)社、旅行、遷徙、通信、罷工、選擇職業(yè)和學(xué)術(shù)研究以及宗教信仰等各項(xiàng)權(quán)利和自由。私人財(cái)產(chǎn)、企業(yè)所有權(quán)、合法繼承權(quán)以及外來(lái)投資均受法律保護(hù)。6.7.8.9.10.香港特別行政區(qū)將保持自由港和獨(dú)立關(guān)稅地區(qū)的地位。

      香港特別行政區(qū)將保持國(guó)際金融中心的地位,繼續(xù)開放外匯、黃金、證券、香港特別行政區(qū)將保持財(cái)政獨(dú)立。中央人民政府不向香港特別行政區(qū)征稅。香港特別行政區(qū)可同聯(lián)合王國(guó)和其他國(guó)家建立互利的經(jīng)濟(jì)關(guān)系。聯(lián)合王國(guó)和香港特別行政區(qū)可以“中國(guó)香港”的名義單獨(dú)地同各國(guó)、各地區(qū)及有關(guān)國(guó)際

      期貨等市場(chǎng),資金進(jìn)出自由。港幣繼續(xù)流通,自由兌換。

      其他國(guó)家在香港的經(jīng)濟(jì)利益將得到照顧。

      組織保持和發(fā)展經(jīng)濟(jì)、文化關(guān)系,并簽訂有關(guān)協(xié)定。香港特別行政區(qū)政府可自行簽發(fā)出入香港的旅行證件。11.香港特別行政區(qū)的社會(huì)治安由香港特別行政區(qū)政府負(fù)責(zé)維持。12.關(guān)于中華人民共和國(guó)對(duì)香港的上述基本方針政策和本聯(lián)合聲明附件一對(duì)上述基本方針政策的具體說(shuō)明,中華人民共和國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)將以中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法規(guī)定之,并在五十年內(nèi)不變。

      4.中華人民共和國(guó)政府和聯(lián)合王國(guó)政府聲明:自本聯(lián)合聲明生效之日起至一九九七年六月三十日止的過(guò)渡時(shí)期內(nèi),聯(lián)合王國(guó)政府負(fù)責(zé)香港的行政管理,以維護(hù)和保持香港的經(jīng)濟(jì)繁榮和社會(huì)穩(wěn)定;對(duì)此,中華人民共和國(guó)政府將給予合作。

      5.中華人民共和國(guó)政府和聯(lián)合王國(guó)政府聲明:為求本聯(lián)合聲明得以有效執(zhí)行,并保證一九九七年政權(quán)的順利交接,在本聯(lián)合聲明生效時(shí)成立中英聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組;聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組將根據(jù)本聯(lián)合聲明附件二的規(guī)定建立和履行職責(zé)。

      6.中華人民共和國(guó)政府和聯(lián)合王國(guó)政府聲明:關(guān)于香港土地契約和其他有關(guān)事項(xiàng),將根據(jù)本聯(lián)合聲明附件三的規(guī)定處理。

      7.中華人民共和國(guó)政府和聯(lián)合王國(guó)政府同意,上述各項(xiàng)聲明和本聯(lián)合聲明的附件均將付諸實(shí)施。

      8.本聯(lián)合聲明須經(jīng)批準(zhǔn),并自互換批準(zhǔn)書之日起生效。批準(zhǔn)書應(yīng)于一九八五年六月三十日前在北京互換。本聯(lián)合聲明及其附件具有同等約束力。

      一九八四年十二月十九日在北京簽訂,共兩份,每份都用中文和英文寫成,兩種文本具有同等效力。

      中華人民共和國(guó)政府代表 趙紫陽(yáng)(簽字)

      大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó)政府代表 瑪格麗特·撒切爾(簽字)

      Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong

      The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China have reviewed with satisfaction the friendly relations existing between the two Governments and peoples in recent years and agreed that a proper negotiated settlement of the question of Hong Kong, which is left over from the past, is conducive to the maintenance of the prosperity and stability of Hong Kong and to the further strengthening and development of the relations between the two countries on a new basis.To this end, they have, after talks between the delegations of the two Governments, agreed to declare as follows: 1.The Government of the People's Republic of China declares that to recover the Hong Kong area(including Hong Kong Island, Kowloon and the New Territories, hereinafter referred to as Hong Kong)is the common aspiration of the entire Chinese people, and that it has decided to resume the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997.2.The Government of the United Kingdom declares that it will restore Hong Kong to the People's Republic of China with effect from 1 July 1997.3.The Government of the People's Republic of China declares that the basic policies of the People's Republic of China regarding Hong Kong are as follows:(1)Upholding national unity and territorial integrity and taking account of the history of Hong Kong and its realities, the People's Republic of China has decided to establish, in accordance with the provisions of Article 31 of the Constitution of the People's Republic of China, a Hong Kong Special Administrative Region upon resuming the exercise of sovereignty over Hong Kong.(2)The Hong Kong Special Administrative Region will be directly under the authority of the Central People's Government of the People's Republic of China.The Hong Kong Special Administrative Region will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People's Government.(3)The Hong Kong Special Administrative Region will be vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.The laws currently in force in Hong Kong will remain basically unchanged.(4)The Government of the Hong Kong Special Administrative Region will be composed of local inhabitants.The chief executive will be appointed by the Central People's Government on the basis of the results of elections or consultations to be held locally.Principal officials will be nominated by the chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region for appointment by the Central People's Government.Chinese and foreign nationals previously working in the public and police services in the government departments of Hong Kong may remain in employment.British and other foreign nationals may also be employed to serve as advisers or hold certain public posts in government departments of the Hong Kong Special Administrative Region.(5)The current social and economic systems in Hong Kong will remain unchanged, and so will the life-style.Rights and freedoms, including those of the person, of speech, of the press, of assembly, of association, of travel, of movement, of correspondence, of strike, of choice of occupation, of academic research and of religious belief will be ensured by law in the Hong Kong Special Administrative Region.Private property, ownership of enterprises, legitimate right of inheritance and foreign investment will be protected by law.(6)The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and a separate customs territory.(7)The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of an international financial centre, and its markets for foreign exchange, gold, securities and futures will continue.There will be free flow of capital.The Hong Kong dollar will continue to circulate and remain freely convertible.(8)The Hong Kong Special Administrative Region will have independent finances.The Central People's Government will not levy taxes on the Hong Kong Special Administrative Region.(9)The Hong Kong Special Administrative Region may establish mutually beneficial economic relations with the United Kingdom and other countries, whose economic interests in Hong Kong will be given due regard.(10)Using the name of 'Hong Kong, China', the Hong Kong Special Administrative Region may on its own maintain and develop economic and cultural relations and conclude relevant agreements with states, regions and relevant international organisations.The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may on its own issue travel documents for entry into and exit from Hong Kong.(11)The maintenance of public order in the Hong Kong Special Administrative Region will be the responsibility of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.(12)The above-stated basic policies of the People's Republic of China regarding Hong Kong and the elaboration of them in Annex I to this Joint Declaration will be stipulated, in a Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, by the National People's Congress of the People's Republic of China, and they will remain unchanged for 50 years.4.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China declare that, during the transitional period between the date of the entry into force of this Joint Declaration and 30 June 1997, the Government of the United Kingdom will be responsible for the administration of Hong Kong with the object of maintaining and preserving its economic prosperity and social stability;and that the Government of the People's Republic of China will give its cooperation in this connection.5.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China declare that, in order to ensure a smooth transfer of government in 1997, and with a view to the effective implementation of this Joint Declaration, a Sino-British Joint Liaison Group will be set up when this Joint Declaration enters into force;and that it will be established and will function in accordance with the provisions of Annex II to this Joint Declaration.6.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China declare that land leases in Hong Kong and other related matters will be dealt with in accordance with the provisions of Annex III to this Joint Declaration.7.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China agree to implement the preceding declarations and the Annexes to this Joint Declaration.8.This Joint Declaration is subject to ratification and shall enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification, which shall take place in Beijing before 30 June 1985.This Joint Declaration and its Annexes shall be equally binding.Done in duplicate at Beijing on 19 December 1984 in the English and Chinese languages, both texts being equally authentic.

      第四篇:大躍進(jìn)運(yùn)動(dòng)始末觀后感

      大躍進(jìn)始末觀后感

      2020096119

      大躍進(jìn)始末這個(gè)視頻向我們講述了大躍進(jìn)運(yùn)動(dòng)的原因過(guò)程和影響,使我對(duì)大躍進(jìn)運(yùn)動(dòng)的始末有了深刻的了解,對(duì)大躍進(jìn)產(chǎn)生的影響也有了一些認(rèn)識(shí)。以下是我對(duì)大躍進(jìn)運(yùn)動(dòng)的了解與感想。

      “大躍進(jìn)”運(yùn)動(dòng)是指1958年至1960年間,中國(guó)共產(chǎn)黨在全國(guó)范圍內(nèi)開展的極“左”路線的運(yùn)動(dòng),是在中共八屆三中全會(huì)及其以后不斷地錯(cuò)誤批判1956年反冒進(jìn)的基礎(chǔ)上發(fā)動(dòng)起來(lái)的,是“左”傾冒進(jìn)的產(chǎn)物。大躍進(jìn)運(yùn)動(dòng)發(fā)起的原因是多方面的其中有由于對(duì)社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)律和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的基本情況認(rèn)識(shí)不夠,進(jìn)行社會(huì)主義建設(shè)經(jīng)驗(yàn)不足,加之毛澤東等人在勝利面前滋長(zhǎng)了驕傲自滿情緒,急于求成,夸大主觀意志和主觀努力的作用,因而在社會(huì)主義建設(shè)總路線提出之后,沒(méi)經(jīng)過(guò)認(rèn)真的調(diào)查研究,就輕率地發(fā)動(dòng)了“大躍進(jìn)”運(yùn)動(dòng)。

      1958年5月,中共八大二次會(huì)議,正式通過(guò)了“鼓足干勁、力爭(zhēng)上游、多快好省地建設(shè)社會(huì)主義”的總路線。盡管這條總路線的出發(fā)點(diǎn)是要盡快地改變我國(guó)經(jīng)濟(jì)文化落后的狀況,但由于忽視了客觀經(jīng)濟(jì)規(guī)律,根本不可能迅速地改變我國(guó)經(jīng)濟(jì)文化落后的狀況??偮肪€提出后,黨發(fā)動(dòng)了“大躍進(jìn)”運(yùn)動(dòng)。運(yùn)動(dòng)中,以高指標(biāo)、瞎指揮、浮夸風(fēng)和共產(chǎn)風(fēng)為主要標(biāo)志的“左”傾錯(cuò)誤嚴(yán)重泛濫?!按筌S進(jìn)”運(yùn)動(dòng),在生產(chǎn)發(fā)展上追求高速度,以實(shí)現(xiàn)工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)高指標(biāo)為目標(biāo)。要求工農(nóng)業(yè)主要產(chǎn)品的產(chǎn)量成倍、幾倍、甚至幾十倍地增長(zhǎng)。例如提出“超英趕美”的奮斗目標(biāo)。農(nóng)業(yè)戰(zhàn)線連續(xù)放出畝產(chǎn)萬(wàn)斤糧的“衛(wèi)星”。還有全民大煉

      鋼鐵等。

      這樣的運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了嚴(yán)重的后果。大躍進(jìn)都被廣泛地視為一場(chǎng)空前的經(jīng)濟(jì)災(zāi)難。由于計(jì)劃部門使用夸大的數(shù)據(jù),人力資源從農(nóng)業(yè)被轉(zhuǎn)移至工業(yè)。大躍進(jìn)造成的饑荒導(dǎo)致了許多人的死亡。

      “大躍進(jìn)”打亂了國(guó)民經(jīng)濟(jì)秩序,浪費(fèi)了大量的人力物力,造成了工農(nóng)業(yè)比例嚴(yán)重失調(diào)。造成了國(guó)民經(jīng)濟(jì)的重大損失。從1958年11月開始,中共中央開始糾正“大躍進(jìn)”運(yùn)動(dòng)中的問(wèn)題。

      然而我們應(yīng)該以史明鑒,不能再重蹈覆轍,犯以前犯下的左傾錯(cuò)誤。大躍進(jìn)已經(jīng)過(guò)去了四十多年,但是它的影響卻是深遠(yuǎn)的。在發(fā)展經(jīng)濟(jì)方面我們得到的教訓(xùn)是,用大搞群眾運(yùn)動(dòng)的辦法,去抓經(jīng)濟(jì)建設(shè)是不可取的。只有尊重和掌握經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)律,尊重科學(xué)技術(shù),靠先進(jìn)的管理,才能高速發(fā)展經(jīng)濟(jì)。在發(fā)展經(jīng)濟(jì)的過(guò)程中,要從實(shí)際出發(fā),做到實(shí)事求是。

      以上是我在看了大躍進(jìn)始末這個(gè)視頻的感想。

      第五篇:世紀(jì)談判視頻觀后感

      《世紀(jì)談判》視頻觀后感900字

      1984 年 12 月 19 日,中國(guó)政府和英國(guó)在北京正式簽訂《中英關(guān)于香港問(wèn)題的聯(lián)合聲明》,規(guī)定中華人民共和國(guó)政府 1997 年 7 月 1 日對(duì)香港恢復(fù)行使主權(quán)。在此之前,鄧小平與英國(guó)前保守黨首相撒切爾夫人曾經(jīng)歷了驚心動(dòng)魄的交鋒,小平同志最終憑借驚人的魄力和膽識(shí)贏得了談判,贏得了對(duì)手的尊重。小平同志為捍衛(wèi)國(guó)家主權(quán)和領(lǐng)土完整而表現(xiàn)出的大無(wú)畏氣概,給我留下了深刻印象,話語(yǔ)間充滿著智慧,讓我第一次感受到談判的藝術(shù)。自從撒切爾夫人派遣英國(guó)前首相希思、總督麥理浩等人間接探詢,于1982年9月前往北京與鄧小平見面后,經(jīng)過(guò)22輪艱苦談判,中英兩國(guó)終于達(dá)成協(xié)議,迎來(lái)收獲的時(shí)刻,香港終于如期回歸祖國(guó)的懷抱。談判的詳細(xì)內(nèi)容在此我就不復(fù)述了,我重點(diǎn)說(shuō)下我的感想:世人將會(huì)永遠(yuǎn)銘記和紀(jì)念 這位“一國(guó)兩制”創(chuàng)始人為香港順利回歸付出的努力,小平同志在香港回歸談判中所展示出的雄才偉略值得我們后人從中學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)他的智慧,學(xué)習(xí)他的氣魄,更要學(xué)習(xí)他的做人,做中國(guó)人民的好兒子!我十分佩服鄧小平總理過(guò)人的膽識(shí)、縝密的思路、堅(jiān)決的態(tài)度和堅(jiān)定的立場(chǎng)。撒切爾夫人在之后的回憶錄中談到:“我早就聽說(shuō)鄧小平是實(shí)事求是的人,跟他一打交道,我還發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)非常執(zhí)著的人,他的態(tài)度很堅(jiān)決。他說(shuō),香港主權(quán)根本不在討論之列,稍后中國(guó)會(huì)正式公布收回香港的決定。這一點(diǎn)出乎我的意料之外。和鄧小平的談判進(jìn)行得相當(dāng)艱難,我連最初的基本目標(biāo)都沒(méi)有能夠達(dá)到,盡管作了這次讓步,卻仍然沒(méi)能動(dòng)搖中國(guó)的立場(chǎng)。至此,我不得不決定向中國(guó)交還主權(quán)和治權(quán),除此之外,沒(méi)有別的選擇。”由此可見,撒切爾夫人的無(wú)奈之情溢于言表,對(duì)鄧小平的欽佩之情亦真心中肯。

      通過(guò)觀看這場(chǎng)世紀(jì)談判,我學(xué)到了不少談判的技巧。在談判中首先應(yīng)該確定談判態(tài)度??v觀整個(gè)談判歷程,鄧小平與撒切爾夫人的談判風(fēng)格都非常強(qiáng)硬。鄧小平在陳述自己想法時(shí),立場(chǎng)十分堅(jiān)定,非常坦率和直接,幾乎完全不管外交上謹(jǐn)慎圓滑那一套。言語(yǔ)中具有攻擊性,形成談判強(qiáng)勢(shì)。其次應(yīng)當(dāng)充分了解談判對(duì)手,知己知彼。對(duì)于整個(gè)談判要做到知頭知尾。事先做好充分的準(zhǔn)備工作,包括了解對(duì)手談判目的、談判習(xí)慣、心里底線等,以便從容應(yīng)對(duì)。另外,談判者應(yīng)當(dāng)能夠控制談判局勢(shì),條件松緊,氣氛冷熱,使談判進(jìn)程向著利于己方的方向發(fā)展。最后,談判雙方在磋商和討價(jià)過(guò)程中,要注意張弛有度,既要堅(jiān)持立場(chǎng),又要給對(duì)手留有余地,避免談判陷入僵局,確保談判順利進(jìn)行。

      2012年10月26日

      下載中英香港問(wèn)題談判始末觀后感word格式文檔
      下載中英香港問(wèn)題談判始末觀后感.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        香港酒店中英文名對(duì)照(5篇可選)

        香港酒店中英文名對(duì)照 酒店英文名 Ashley Apartments Hotel B P International House Bishop Lei International House Booth Lodge (The Salvation Army Caritas Oswald Ch......

        你好香港觀后感

        《你好香港》觀后感香港位于中國(guó)大陸東南端的珠江三角洲,與廣東省領(lǐng)接,由香港島、九龍半島和新界組成,總面積約1100平方公里。其實(shí)在很久以前的香港還只是一個(gè)小漁村,有個(gè)小漁村......

        檔案新中國(guó)反腐第一案始末的觀后感

        的觀后感毛主席曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“名節(jié)重于泰山,利欲輕于鴻毛?!?結(jié)合前段時(shí)間廉潔老師給我們放的一段片子——,使我對(duì)這句話的感觸更深了,也是我從中明白了許多道理。 在影片里,我看到......

        香港問(wèn)題之我見

        團(tuán)結(jié)統(tǒng)一促長(zhǎng)遠(yuǎn) ------香港問(wèn)題之我見 “我好比鳳閣階前守夜的黃豹,母親呀,我身份雖微,地位險(xiǎn)要······母親呀,快讓我躲入你的懷抱!母親!我要回來(lái),母親!”這是香港的呼喚,這是孩......

        王牌對(duì)王牌 談判專家 觀后感

        談判專家》-英雄惜英雄的勝利 凱文史帕西在事業(yè)如日中天的時(shí)候接演了這部影片??赡苁菓蚍莸脑?,他演擇正派角色還是讓人不習(xí)慣。他擅長(zhǎng)于亦正亦邪的、心理變化豐富的人物。......

        生態(tài)學(xué)十大問(wèn)題中英互譯

        生態(tài)學(xué)翻譯(第三組38~57) 邵盈城規(guī)*** 英文原文: 38 How can we use species’ traits as proxies to predict trophic interaction strength? 39 How well can co......

        普京政府治理車臣問(wèn)題始末(精選多篇)

        普京政府治理:車臣問(wèn)題始末 張玉芬 ? 2011-03-09 16:06:02 來(lái)源:《當(dāng)代世界》2007年第5期 l999年8月第二次車臣戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),俄羅斯聯(lián)邦軍隊(duì)以于攻占格羅茲尼為標(biāo)志取得了決定性勝利......

        《中英香港政權(quán)交接儀式在港隆重舉行》學(xué)案

        《中英香港政權(quán)交接儀式在港隆重舉行》學(xué)案 嚴(yán)崇浩 【學(xué)習(xí)目標(biāo)】 1.進(jìn)一步學(xué)習(xí)新聞的體裁特點(diǎn)。 2.比較閱讀的方法,活躍思維,擴(kuò)大視野。 3.了解香港的歷史問(wèn)題和香港回歸祖國(guó)的重......