第一篇:走進(jìn)習(xí)大大
黑龍江外國語學(xué)院 2015-2016學(xué)年 第1學(xué)期
Term 1 2015-2016Academic Year Heilongjiang International University
走 進(jìn)習(xí)大 大
習(xí)近平,男,漢族,1953年6月15日出生,陜西富平人,1969年1月參加工作,1974年1月加入中國共產(chǎn)黨,清華大學(xué)人文社會學(xué)院馬克思主義理論與思想政治教育專業(yè)畢業(yè),在職研究生學(xué)歷,法學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)任中國共產(chǎn)黨中央委員會總書記,中共中央軍事委員會主席,中華人民共和國主席,中華人民共和國中央軍事委員會主席。1969—1975年陜西省延川縣文安驛公社梁家河大隊知青、黨支部書記,1975—1979年 清華大學(xué)化工系基本有機(jī)合成專業(yè)學(xué)習(xí)1979—1982年 國務(wù)院辦公廳、中央軍委辦公廳秘書(現(xiàn)役),1982—1983年 河北省正定縣委副書記,1983—1985年 河北省正定縣委書記,正定縣武裝部第一政委、黨委第一書記,1985—1988年,福建省廈門市委常委、副市長,1988—1990年 福建省寧德地委書記,寧德軍分區(qū)黨委第一書記,1990—1993年 福建省福州市委書記、市人大常委會主任,福州軍分區(qū)黨委第一書記,1993—1995年 福建省委常委,福州市委書記、市人大常委會主任,福州軍分區(qū)黨委第一書記,1995—1996年 福建省委副書記,福州市委書記、市人大常委會主任,福州軍分區(qū)黨委第一書記,1996—1999年 福建省委副書記,福建省高炮預(yù)備役師第一政委,1999—2000年 福建省委副書記、代省長,南京軍區(qū)國防動員委員會副主任,福建省國防動員委員會主任,福建省高炮預(yù)備役師第一政委,2000—2002年 福建省委副書記、省長,南京軍區(qū)國防動員委員會副主任,福建省國防動員委員會主任,福建省高炮預(yù)備役師第一政委,習(xí)近平2002—2002年 浙江省委副書記、代省長,南京軍區(qū)國防動員委員會副主任,浙江省國防動員委員會主任,2002—2003年 浙江省委書記、代省長,浙江省軍區(qū)黨委第一書記,南京軍區(qū)國防動員委員會副主任,浙江省國防動員委員會主任,2003—2007年,浙江省委書記、省人大常委會主任,浙江省軍區(qū)黨委第一書記,2007—2007年,上海市委書記,上海警備區(qū)黨委第一書記,2007—2008年,中央政治局常委、中央書記處書記,中央黨校校長,2008—2010年 中央政治局常委、中央書記處書記,中華人民共和國副主席,中央黨校校長,2010—2012年 中央政治局常委、中央書記處書記,中華人民共和國副主席,中共中央軍事委員會副主席,中華人民共和國中央軍事委員會副主席,中央黨校校長,2012—2013年 中央委員會總書記,中共中央軍事委員會主席,中華人民共和國副主席,中華人民共和國中央軍事委員會副主席,2013— 中央委員會總書記,中共中央軍事委員會主席,中華人民共和國主席1969—1975年 陜西省延川縣文安驛公社梁家河大隊知青、黨支部書記,1975—1979年 清華大學(xué)化工系基本有機(jī)合成專業(yè)學(xué)習(xí),1979—1982年 國務(wù)院辦公廳、中央軍委辦公廳秘書(現(xiàn)役),1982—1983年 河北省正定縣委副書記,1983—1985年 河北省正定縣委書記,正定縣武裝部第一政委、黨委第一書記(1984年6月17)31歲的縣委書記習(xí)近平的名字第一次出現(xiàn)在人民日報二版刊發(fā)的通訊《正定翻身記》中。)1985—1988年 福建省廈門市委常委、副市長,1988—1990年 福建省寧德地委書記,寧德軍分區(qū)黨委第一書記,1990—1993年 福建省福州市委書記、市人大常委會主任,福州軍分區(qū)黨委第一書記,1993—1995年 福建省委常委,福州市委書記、市人大常委會主任,福州軍分區(qū)黨委第一書記,1995—1996年 福建省委副書記,福州市委書記、市人大常委會主任,福州軍分區(qū)黨委第一書記,1996—1999年 福建省委副書記,福建省高炮預(yù)備役師第一政委,1999—2000年 福建省委副書記、代省長,南京軍區(qū)國防動員委員會副主任,福建省國防動員委員會主任,福建省高炮預(yù)備役師第一政委,2000—2002黑龍江外國語學(xué)院 2015-2016學(xué)年 第1學(xué)期
Term 1 2015-2016Academic Year Heilongjiang International University
年 福建省委副書記、省長,南京軍區(qū)國防動員委員會副主任,福建省國防動員委員會主任,福建省高炮預(yù)備役師第一政委,2002—2003年 浙江省委書記、代省長,浙江省軍區(qū)黨委第一書記,南京軍區(qū)國防動員委員會副主任,浙江省國防動員委員會主任,2003—2007年 浙江省委書記、省人大常委會主任,浙江省軍區(qū)黨委第一書記,2007—2007年 上海市委書記,上海警備區(qū)黨委第一書記,2007—2008年 中央政治局常委、中央書記處書記,中央黨校校長,2008—2010年 中央政治局常委、中央書記處書記,中華人民共和國副主席,中央黨校校長,2010—2012年 中央政治局常委、中央書記處書記,中華人民共和國副主席,中共中央軍事委員會副主席,中華人民共和國中央軍事委員會副主席,中央黨校校長,2012—2013年 中央委員會總書記,中共中央軍事委員會主席,中華人民共和國副主席,中華人民共和國中央軍事委員會副主席,2013— 中央委員會總書記,中共中央軍事委員會主席,中華人民共和國主席,中華人民共和國中央軍事委員會主席。中華人民共和國中央軍事委員會主席。
俄語三班 BC13610317 浦冬雪
第二篇:***心得體會
學(xué)習(xí)習(xí)總書記講話心得體會
五月四日,總書記在“實現(xiàn)中國夢、青春勇?lián)?dāng)”主題團(tuán)日活動中同廣大優(yōu)秀青年座談會并發(fā)表了重要講話。講話中習(xí)總書記對我們青年人提出了五個一定要的殷切希望:一定要堅定理想信念;一定要練就過硬本領(lǐng);一定要勇于創(chuàng)新創(chuàng)造;一定要矢志艱苦奮斗;一定要錘煉高尚品。
總書記的講話思想深刻,內(nèi)涵豐富,語重心長,歷史和現(xiàn)實都告訴我們,青年一代有理想、有擔(dān)當(dāng),國家就有前途,民族就有希望,實現(xiàn)我們的發(fā)展目標(biāo)就有源源不斷的強(qiáng)大力量。中國夢是歷史的、現(xiàn)實的,也是未來的;是國家的、民族的,也是每一個中國人的;是我們的,更是青年一代的。中華民族偉大復(fù)興終將在廣大青年的接力奮斗中變?yōu)楝F(xiàn)實。
作為青年教師,我將努力在本職工作中,努力為實現(xiàn)偉大的中國夢而奮斗。
第一,堅持遠(yuǎn)大的理想。理想是前進(jìn)的航燈,是我們努力的方向。作為年輕老師,更要樹立遠(yuǎn)大的理想。將教書育人的職業(yè)理想融入到國家的共同理想之中。做好本職工作,愛崗敬業(yè),不畏任何困難險阻,堅守并努力實現(xiàn)自己的理想。
第二,堅持刻苦學(xué)習(xí)。青春是一個充滿求知渴望、富于探索和追求的黃金時期。青春稍縱即逝,知識之樹常青。歌德說:“人不只是靠他生來就擁有一切,而是靠他從學(xué)習(xí)中所得到的一切來造就自己。”可見,不斷的學(xué)習(xí)對于我們青年的成長是何等的重要。那么作為青年教
師,更要嚴(yán)格要求自己,不斷地學(xué)習(xí)專業(yè)知識,不斷地更新教育教學(xué)理念,不斷地進(jìn)行教育教學(xué)研究。同時學(xué)習(xí)多學(xué)科的知識,由單一學(xué)科教師發(fā)展為全面型的教師,為教育學(xué)生提供源源不斷的活水。第三,堅持艱苦樸素。艱苦樸素是我國優(yōu)良傳統(tǒng),沒有艱苦奮斗的精神青年就難以擔(dān)當(dāng)重任。作為青年教師,要不怕吃苦,面對繁忙的教育教學(xué)工作,不抱怨、不懈怠。要從點滴小事做起,將工作做細(xì)做優(yōu),扎扎實實地做好本職工作。同時要不畏困難,迎難而上,讓自己在歷練中不斷前行,在磨礪中不斷成長。
第四,堅持開拓創(chuàng)新。我們常說創(chuàng)新是一個民族興旺發(fā)達(dá)的不竭動力。那么年輕的我們,充滿朝氣的我們更具有創(chuàng)新的熱情和潛力。那么在平時的工作中,我們要發(fā)揮自己的熱情,挖掘自己的潛力。勤于研究,敢于創(chuàng)新。鉆研教材,研究學(xué)生,根據(jù)學(xué)生的特點,制定出適合學(xué)生的教育教學(xué)方法,不斷的提高自身的教育教學(xué)水平。
第五,堅持高尚品行。高尚的品行是為人之本。作為教師,更要以身作則,為人師表。時刻注意自己的品行,要誠實守信、樂于奉獻(xiàn)、禮讓寬容等,做學(xué)生的表率。
偉大的時代在召喚我們,我們的肩上肩負(fù)著祖國的未來和人民的期望。我們要從自己做起,以習(xí)總書記的講話精神為準(zhǔn)繩,不斷地豐富自己,磨練自己,在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的征途上留下自己的青春印記。作為年輕人,我們也擁有著高學(xué)歷和專業(yè)知識,思想活躍,視野開闊,富有開拓精神等優(yōu)勢,相信只要踏實肯干,發(fā)揮我們的所長,必定能夠為黨和人民事業(yè)注入新的生機(jī)活力。
第三篇:***經(jīng)典語錄
***經(jīng)典語錄
“人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)”
“我們的人民熱愛生活,期盼有更好的教育、更穩(wěn)定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會保障、更高水平的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)、更舒適的居住條件、更優(yōu)美的環(huán)境,期盼孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。”
“打鐵還需自身硬”
“打鐵還需自身硬。我們的責(zé)任,就是同全黨同志一道,堅持黨要管黨、從嚴(yán)治黨,切實解決自身存在的突出問題,切實改進(jìn)工作作風(fēng),密切聯(lián)系群眾,使我們黨始終成為中國特色社會主義事業(yè)的堅強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)核心?!?/p>
“始終與人民心心相印”
“我們一定要始終與人民心心相印、與人民同甘共苦、與人民團(tuán)結(jié)奮斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向歷史、向人民交出一份合格的答卷?!?/p>
“中國夢”
“每個人都有理想和追求,都有自己的夢想?,F(xiàn)在,大家都在討論中國夢,我以為,實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,就是中華民族近代以來最偉大的夢想?!?/p>
“空談?wù)`國,實干興邦”
“空談?wù)`國,實干興邦。我們這一代共產(chǎn)黨人一定要承前啟后、繼往開來,把我們的黨建設(shè)好,團(tuán)結(jié)全體中華兒女把我們國家建設(shè)好,把我們民族發(fā)展好,繼續(xù)朝著中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo)奮勇前進(jìn)?!?/p>
“改革不停頓、開放不止步”
“全黨全國各族人民要堅定不移走改革開放的強(qiáng)國之路,更加注重改革的系統(tǒng)性、整體性、協(xié)同性,做到改革不停頓、開放不止步,為全面建成小康社會、加快推進(jìn)社會主義現(xiàn)代化而團(tuán)結(jié)奮斗?!?/p>
“強(qiáng)軍夢”
“實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,是中華民族近代以來最偉大的夢想??梢哉f,這個夢想是強(qiáng)國夢,對軍隊來說,也是強(qiáng)軍夢。我們要實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,必須堅持富國和強(qiáng)軍相統(tǒng)一,努力建設(shè)鞏固國防和強(qiáng)大軍隊?!?/p>
“把群眾的安危冷暖時刻放在心上”
“對困難群眾,我們要格外關(guān)注、格外關(guān)愛、格外關(guān)心,千方百計幫助他們排憂解難,把群眾的安危冷暖時刻放在心上,把黨和政府的溫暖送到千家萬戶?!?/p>
“踏石留印、抓鐵有痕”
“要以踏石留印、抓鐵有痕的勁頭抓下去,善始善終、善做善成,防止虎頭蛇尾,讓全黨全體人民來監(jiān)督,讓人民群眾不斷看到實實在在的成效和變化。”
“老虎”、“蒼蠅”一起打
“從嚴(yán)治黨,懲治這一手決不能放松。要堅持‘老虎’、‘蒼蠅’一起打,既堅決查處領(lǐng)導(dǎo)干部違紀(jì)違法案件,又切實解決發(fā)生在群眾身邊的不正之風(fēng)和腐敗問題。要堅持黨紀(jì)國法面前沒有例外,不管涉及到誰,都要一查到底,決不姑息。”
“把權(quán)力關(guān)進(jìn)制度的籠子里”
“要加強(qiáng)對權(quán)力運(yùn)行的制約和監(jiān)督,把權(quán)力關(guān)進(jìn)制度的籠子里,形成不敢腐的懲戒機(jī)制、不能腐的防范機(jī)制、不易腐的保障機(jī)制。”
“決不能犧牲國家核心利益”
“我們要堅持走和平發(fā)展道路,但決不能放棄我們的正當(dāng)權(quán)益,決不能犧牲國家核心利益。任何外國不要指望我們會拿自己的核心利益做交易,不要指望我們會吞下?lián)p害我國主權(quán)、安全、發(fā)展利益的苦果?!?/p>
“要容得下尖銳批評”
“對中國共產(chǎn)黨而言,要容得下尖銳批評,做到有則改之、無則加勉;對黨外人士而言,要敢于講真話,敢于講逆耳之言,真實反映群眾心聲,做到知無不言、言無不盡。”
“學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)、再學(xué)習(xí)”
“我們的干部要上進(jìn),我們的黨要上進(jìn),我們的國家要上進(jìn),我們的民族要上進(jìn),就必須大興學(xué)習(xí)之風(fēng),堅持學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)、再學(xué)習(xí),堅持實踐、實踐、再實踐?!?/p>
常言道,一年之計在于春。中俄雙方把握這美好的早春時節(jié),為兩國關(guān)系和世界和平與發(fā)展辛勤耕耘,必將收獲新的成果,造福兩國人民和各國人民。
■世界潮流,浩浩蕩蕩,順之則昌,逆之則亡。要跟上時代前進(jìn)步伐,就不能身體已進(jìn)入21世紀(jì),而腦袋還停留在過去,停留在殖民擴(kuò)張的舊時代里,停留在冷戰(zhàn)思維、零和博弈老框框內(nèi)。
■“鞋子合不合腳,自己穿了才知道”。一個國家的發(fā)展道路合不合適,只有這個國家的人民才最有發(fā)言權(quán)。
■中國發(fā)展壯大,帶給世界的是更多機(jī)遇而不是什么威脅。我們要實現(xiàn)的中國夢,不僅造福中國人民,而且造福各國人民?!鲋卸韮蓢哪茉春献鞑粩嗌罨?。繼17世紀(jì)的“萬里茶道”之后,中俄油氣管道成為聯(lián)通兩國新的“世紀(jì)動脈”。
■我們兩國要永做好鄰居、好朋友、好伙伴,以實際行動堅定支持對方維護(hù)本國核心利益,堅定支持對方發(fā)展復(fù)興,堅定支持對方走符合本國國情的發(fā)展道路,堅定支持對方辦好自己的事情。
■國之交在于民相親。人民的深厚友誼是國家關(guān)系發(fā)展的力量源泉。
訪學(xué)校有感
? 自己在青少年時代也非常喜歡閱讀中華文化典籍,堅持一點一滴學(xué)。直到現(xiàn)在,一有空就會拿起一本翻一翻,每次都覺得開卷有益。中華文化源遠(yuǎn)流長、博大精深,如同一座寶藏,一旦探秘其中,就會終生受用。我們要取其精華、去其糟粕,賦予中華傳統(tǒng)文化以新的時代內(nèi)涵,使之成為我們的精神追求和行為準(zhǔn)則。
? 做好老師,要有扎實學(xué)識。扎實的知識功底、過硬的教學(xué)能力、勤勉的教學(xué)態(tài)度、科學(xué)的教學(xué)方法是老師的基本素質(zhì),其中知識是根本基礎(chǔ)。好老師還應(yīng)該是智慧型的老師,具備學(xué)習(xí)、處世、生活、育人的智慧,能夠在各個方面給學(xué)生以幫助和指導(dǎo)。做好老師,要有仁愛之心。愛是教育的靈魂,沒有愛就沒有教育。好老師要用愛培育愛、激發(fā)愛、傳播愛,通過真情、真心、真誠拉近同學(xué)生的距離,滋潤學(xué)生的心田。好老師應(yīng)該把自己的溫暖和情感傾注到每一個學(xué)生身上,用欣賞增強(qiáng)學(xué)生的信心,用信任樹立學(xué)生的自尊,讓每一個學(xué)生都健康成長,讓每一個學(xué)生都享受成功的喜悅。
? 青年是中韓兩國的未來,也是亞洲的未來。青年興則民族興,青年強(qiáng)則國家強(qiáng)。青年人最富有朝氣和夢想,也最容易相互溝通和理解。希望兩國青年互學(xué)互鑒、增進(jìn)友誼,共當(dāng)中韓友誼的忠實繼承者,爭做亞洲振興的積極參與者。
? 參加少先隊員入隊儀式很受感動,讓我想起了自己當(dāng)年入隊時的情景,感到入隊是一件很光榮、很莊嚴(yán)的事情。今天,看到同學(xué)們矯健的步伐,聽到同學(xué)們莊重的宣誓,腦子里不斷閃現(xiàn)著一個詞,那就是“希望”。少年兒童是我們偉大祖國的希望、我們偉大民族的希望。同學(xué)們要好好學(xué)習(xí)、天天向上,讓今天播下的種子在將來有一個豐碩的收獲。
? 因為青年的價值取向決定了未來整個社會的價值取向,而青年又處在價值觀形成和確立的時期,抓好這一時期的價值觀養(yǎng)成十分重要。這就像穿衣服扣扣子一樣,如果第一??圩涌坼e了,剩余的扣子都會扣錯。人生的扣子從一開始就要扣好。“鑿井者,起于三寸之坎,以就萬仞之深。”青年要從現(xiàn)在做起、從自己做起,使社會主義核心價值觀成為自己的基本遵循,并身體力行大力將其推廣到全社會去。
? 看了你們的反恐訓(xùn)練,看到大家訓(xùn)練有素、作風(fēng)頑強(qiáng),我感到十分高興。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),“獵鷹突擊隊”是國家級反恐拳頭部隊。希望大家牢記強(qiáng)軍目標(biāo),嚴(yán)格訓(xùn)練、嚴(yán)格要求、嚴(yán)格管理,做到思想政治非常過硬、專業(yè)素質(zhì)非常過硬、戰(zhàn)斗作風(fēng)非常過硬,努力成為國際一流水平的反恐特戰(zhàn)勁旅,永遠(yuǎn)做黨和人民的忠誠衛(wèi)士。
第四篇:***演講
【中英對照】習(xí)近平主席在白宮歡迎晚宴上的致辭
2015-10-13 甲申同文教你學(xué)口譯
尊敬的奧巴馬總統(tǒng)和夫人,女士們、先生們、朋友們,Mr.President and Mrs.Obama, Ladies and Gentlemen, Dear Friends,晚上好!
Good evening.很高興出席今晚的盛會。首先,我謹(jǐn)代表中國代表團(tuán)的全體成員,并以我和我夫人的名義,向奧巴馬總統(tǒng)和夫人表示衷心的感謝,向在座的各位朋友,并通過你們向所有關(guān)心、支持中美關(guān)系發(fā)展的美國各界人士致以誠摯的問候。
It gives me great pleasure to attend this grand dinner.On behalf of the Chinese delegation and in the name of my wife and myself, I wish to extend heartfelt thanks to you, Mr.President, and to Mrs.Obama.I also extend my cordial greetings to all the friends present, and through you, to all those across American society who take a strong interest in China-U.S.relationship, and support its growth.我這次對美國的國事訪問是一次難忘的旅程。一路走來,從西海岸到東海岸,我深深地感到,美國人民同中國人民一樣,都對彼此懷有友好的情誼,都對深化中美合作抱有殷切期盼。
My state visit to the United States is an unforgettable journey.From the West Coast to the East Coast, what strikes me most is that the American people have a lot of goodwill toward the Chinese people.And I hope much more can be accomplished through enhanced China-U.S.cooperation.I want to assure you that such goodwill is fully reciprocated by the Chinese people.從昨晚到今天,我同奧巴馬總統(tǒng)三度會面。我們就事關(guān)中美關(guān)系以及世界和平與發(fā)展的重大問題坦誠深入地交換意見,達(dá)成廣泛的重要共識、取得了積極的成果。
Since yesterday evening, I have had three meetings with President Obama.We had candid and in-depth exchange of views on China-U.S.relations and major issues that are vital to world peace and development.And we reached broad and important agreement.Our discussion has yielded many positive outcomes.36前,也是在訪美的時候,鄧小平先生說:“中美兩國關(guān)系將會在新的歷史條件下得到重大的發(fā)展。”30多年來,中美關(guān)系歷經(jīng)風(fēng)雨,砥礪前行,取得了非凡成就。我堅信,中美關(guān)系的明天一定會更加美好。
Thirty-six years ago, during his visit to the United States, Mr.Deng Xiaoping predicted that China-U.S.relations would make major progress under new historical conditions.Bracing against wind and rain, our relations have forged ahead and made extraordinary achievements in the past 30 years and more.I’m convinced that the future of U.S.-China relations will be even more bright.今天上午,我的夫人和米歇爾女士參觀了美國國家動物園的大熊貓館。她回來告訴我,參觀過程中,美國孩子們對大熊貓的喜愛,對大熊貓故鄉(xiāng)——中國的好奇和向往,令她深受感染。我很贊同她說的一句話:“中美友誼的種子已經(jīng)在這些孩子們的心中生根發(fā)芽。”
This morning, my wife and Mrs.Obama visited the panda house at the National Zoo.She later told me that she was deeply touched by the American kids’ love of panda and their curiosity about and a fondness for China, the home of panda.My wife said at the event, “The seeds of China-U.S.friendship have already taken root in the hearts of the kids.” I cannot agree more with her.尊敬的奧巴馬總統(tǒng)和夫人,女士們、先生們、朋友們,Mr.President and Mrs.Obama, Ladies and Gentlemen, Dear Friends,中國古人說:“為者常成,行者常至?!绷挚峡偨y(tǒng)也說過:“預(yù)測未來最好的辦法就是去創(chuàng)造未來?!弊屛覀儓猿窒嗷プ鹬?、相互借鑒,把雙方繪就的藍(lán)圖一步一步變成現(xiàn)實,以創(chuàng)新的精神譜寫中美關(guān)系新的歷史篇章。
As an ancient Chinese saying goes, “Only those who take actions can achieve their goal.Only those who stride forward can reach their destination.” President Abraham Lincoln once said, “The best way to predict the future is to create it.” Let us continue to respect and learn from each other, turn our blueprint into reality, and write in a creative way a new historic chapter in China-U.S.relations.最后,我提議:
In closing, let me propose a toast,為中美兩國人民的友誼,To the friendship between Chinese and American peoples,為中美兩國繁榮昌盛、人民幸福,To the prosperity of China and the United States, and the happiness of our two peoples, and
為奧巴馬總統(tǒng)和夫人以及在座的各位朋友的健康,To the health of President and Mrs.Obama, and all the friends present.干杯!
Cheers!
【中英對照】習(xí)近平主席在白宮歡迎儀式上的致辭
2015-10-13 甲申同文教你學(xué)口譯
尊敬的奧巴馬總統(tǒng)和夫人,女士們、先生們、朋友們:
Mr.President, Mrs.Obama,Ladies and Gentlemen, Dear Friends,在這金秋的美好時光,我和我的夫人懷著愉快的心情來到美麗的華盛頓。
In this golden season of autumn, my wife and I are very pleased to come to the beautiful city of Washington, D.C.首先,我要感謝奧巴馬總統(tǒng)對我的盛情邀請和熱情接待。在這里,我向美國人民轉(zhuǎn)達(dá)13億多中國人民的誠摯問候和良好的祝愿!
At the outset, I wish to thank you, Mr.President, for your kind invitation and gracious hospitality.I also wish to convey to the American people the warm regards and the best wishes of over 1.3 billion Chinese people.中國和美國都是偉大的國家,中國人民和美國人民都是偉大的人民。36年前中美建立外交關(guān)系以來,兩國關(guān)系始終乘風(fēng)破浪、砥礪前行,取得了歷史性進(jìn)展。
China and the United States are both great nations.The Chinese and American people are two great peoples.Since we established diplomatic relations 36 years ago, China-U.S.relations have forged ahead despite twists and turns and made historic advances.2013年夏天,我同奧巴馬總統(tǒng)在安納伯格莊園共同作出構(gòu)建中美新型大國關(guān)系的戰(zhàn)略抉擇。兩年多來,中美各領(lǐng)域交流合作取得重要進(jìn)展,受到兩國人民和世界人民的歡迎。
At our Sunnylands meeting in the summer of 2013, President Obama and I made the strategic decision of building a new model of major-country relations.More than two years have passed, and we have made important progress in various areas of exchange and cooperation.This has been welcomed by people of our two countries and the world at large.中美兩國攜手合作,可以產(chǎn)生一加一大于二的力量。新形勢下發(fā)展中美關(guān)系,應(yīng)該隨時而動、順勢而為。我這次訪問美國,是為和平而來,是為合作而來。我們愿同美方一道努力,推動中美關(guān)系得到更大發(fā)展,更多、更好造福兩國人民和世界人民。
Working together, China and the United States can make a greater impact than our individual efforts.To grow our relationship under the new conditions, we must adapt to the changing times and seize the positive momentum.I come to the United States this time to promote peace and advance cooperation.We would like to work with the U.S.side to make greater advances in our relationship, and deliver more benefits to people of our two countries and the whole world.——我們要堅持構(gòu)建新型大國關(guān)系正確方向,使和平、尊重、合作始終成為中美關(guān)系的主旋律,確保兩國關(guān)系沿著健康穩(wěn)定的軌道不斷向前發(fā)展。
– We must uphold the right direction of building a new model of major-country relations;make sure our relationship is defined by peace, respect and cooperation;and see to it that it keeps moving forward on the sound track of steady growth.——我們要堅持增進(jìn)戰(zhàn)略互信,加深相互了解,尊重彼此利益和關(guān)切,以寬廣的胸懷對待差異和分歧,堅定兩國人民友好合作的信心。
– We must enhance strategic trust and mutual understanding, respect each other’s interests and concerns, be broad-minded about our differences and disagreements, and strengthen our people’s confidence in China-U.S.friendship and cooperation.——我們要堅持互利共贏的合作理念,創(chuàng)新合作模式,拓寬合作領(lǐng)域,以實際行動和合作成果,給兩國人民和世界人民帶來更多福祉。
– We must pursue win-win cooperation, update the model and broaden the scope of our collaboration, and improve the well-being of people of our two countries and the world through concrete actions and outcomes of cooperation.——我們要堅持增進(jìn)人民友誼,大力推進(jìn)兩國民間交往,鼓勵兩國社會各界相向而行,不斷夯實中美關(guān)系的社會基礎(chǔ)。
– We must enhance friendship and promote interactions between our people, encourage our two societies to meet each other halfway, and cement the social foundation of China-U.S.relations.——我們要堅持促進(jìn)世界和平與發(fā)展,加強(qiáng)在重大國際和地區(qū)問題上的協(xié)調(diào),合力應(yīng)對全球性挑戰(zhàn),同各國人民一道,建設(shè)更加美好的世界。
– We must promote world peace and development, improve coordination on major international and regional issues, make concerted efforts to address global challenges, and work with other nations to build a better world.30年前,我第一次訪問美國,住在艾奧瓦州馬斯卡廷市的美國老百姓家中。他們是那么熱情、真誠、友好。我們親切交流,臨別時緊緊地?fù)肀В@一幕幕情景至今令我難以忘懷。3年前,我再次回到馬斯卡廷市,同老朋友重逢。他們對我說,友誼是一件大事。從這些老朋友身上,從很多美國朋友身上,我真切感受到了中美兩國人民心靈相通的真摯感情,這讓我對中美關(guān)系的未來抱有充分的信心。
Thirty years ago, during my first visit to the United States, I was hosted by an American family in Muscatine, Iowa.My hosts were so warm, sincere, and friendly.We had cordial conversations and we hugged tightly when we had to say goodbye.To this day, those moments are still fresh in my memory.Three years ago, I went back to Muscatine, and had a reunion with my old friends there.They said to me, friendship is a big business.Well, from these old friends, and from many other American friends, I can feel firsthand the genuine friendship between the Chinese and American people.We do share each other’s feelings.And this gives me every confidence about the future of our relations.尊敬的奧巴馬總統(tǒng)和夫人,女士們、先生們、朋友們!
Mr.President, and Mrs.Obama, Ladies and Gentlemen, Dear Friends,事在人為。中美關(guān)系正站在21世紀(jì)一個新的歷史起點上。合作共贏是中美關(guān)系發(fā)展的唯一正確選擇。讓我們堅定信念、攜手合作,共同譜寫中美關(guān)系發(fā)展的新篇章!
Success comes with dedicated efforts.China-U.S.relations have reached a new starting point in the 21st century.For further growth of our relations, we have no choice but to seek win-win cooperation.Let us work hand-in-hand with great resolve to write a new chapter in China-U.S.relations.謝謝。
Thank you.
第五篇:***語錄
用一賢人則群賢畢至,見賢思齊就蔚然成風(fēng)。選什么人就是風(fēng)向標(biāo),就有什么樣的干部作風(fēng),乃至就有什么樣的黨風(fēng)。
黨要管黨,才能管好黨;從嚴(yán)治黨,才能治好黨。要讓好干部真正受尊重、受重用,讓那些阿諛逢迎、弄虛作假、不干實事、會跑會要的干部真正沒市場、受懲戒。
——2013年6月,習(xí)近平在全國組織工作會議上講話中國改革經(jīng)過30多年,已進(jìn)入深水區(qū),可以說,容易的、皆大歡喜的改革已經(jīng)完成了,好吃的肉都吃掉了,剩下的都是難啃的硬骨頭。這就要求我們膽子要大、步子要穩(wěn)。
膽子要大,就是改革再難也要向前推進(jìn),敢于擔(dān)當(dāng),敢于啃硬骨頭,敢于涉險灘。步子要穩(wěn),就是方向一定要準(zhǔn),行駛一定要穩(wěn),尤其是不能犯顛覆性錯誤。
——2014年2月,習(xí)近平接受俄羅斯電視臺專訪