欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文摘要寫作要求

      時間:2019-05-14 07:33:27下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文摘要寫作要求》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文摘要寫作要求》。

      第一篇:《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文摘要寫作要求

      《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文摘要寫作要求

      1)英文摘要重點(diǎn)撰寫論文的主體核心內(nèi)容,切忌過多涉及論文引言部分的論述,若確屬必要,原則上用一句話精煉概括。英文摘要核心內(nèi)容需要清楚闡述研究的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論,應(yīng)該包括論文的主要內(nèi)容,及必要時上述部分的展開分析,能夠單獨(dú)地向讀者提供主要的論文信息。英文摘要字?jǐn)?shù)要求一般不少于600個實詞。

      2)在英文摘要中,研究目的和結(jié)論需精煉概括,研究方法和結(jié)果部分的寫作應(yīng)盡可能詳實、信息量豐富。研究方法主要指作者的研究過程及采用的技術(shù)手段或方法,包括原理、理論、條件、材料、工藝、結(jié)構(gòu)、應(yīng)用范圍等;研究結(jié)果主要包括試驗所獲得的試驗數(shù)據(jù)與結(jié)果、理論性成果、觀察到的主要現(xiàn)象與結(jié)果,以及設(shè)計與測試中得到的效果與性能等。

      3)在英文摘要的時態(tài)方面,闡述自己的研究過程以及研究結(jié)果、引用他人已完成的工作時采用一般過去時,敘述研究結(jié)論時采用一般現(xiàn)在時。

      4)英文摘要要比中文摘要詳盡,不要求與中文摘要對應(yīng)一致,不需要由中文摘要一一對應(yīng)地直接翻譯。

      5)英文摘要中的數(shù)字除位于句首外統(tǒng)一用阿拉伯?dāng)?shù)字,分?jǐn)?shù)形式用阿拉伯?dāng)?shù)字表示且分?jǐn)?shù)表示范圍時“%”不能省略;英文摘要中不能出現(xiàn)公式及符號;縮寫第一次出現(xiàn)需括注全稱。

      6)關(guān)于其他英文信息:英文標(biāo)題和圖表標(biāo)題盡量簡練,冠詞the,不定冠詞a、an省略;英文標(biāo)題盡量不出現(xiàn)study on、research on等沒有實際意義的詞語。圖題、圖例名稱、圖標(biāo)目、圖注、表題、表欄頭、表注等內(nèi)容均應(yīng)為中英文對照,而且要求英文翻譯準(zhǔn)確、與中文一致。

      7)英文摘要的撰寫與圖表中的英文翻譯務(wù)求準(zhǔn)確無誤,簡潔精煉,盡量使用短句。

      《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》編輯部

      2014-08-20

      第二篇:農(nóng)業(yè)工程學(xué)報論文寫作規(guī)范(2015年07月)

      第24卷

      網(wǎng)絡(luò)預(yù)印版(小五宋體)

      農(nóng) 業(yè) 工 程 學(xué) 報

      Vol.24

      2008年

      網(wǎng)絡(luò)預(yù)印版

      Transactions of the CSAE

      2008

      整篇行距1.1倍(頁邊距:上2.3 cm,下2.45 cm,左2.0 cm,右2.0 cm;版式:奇偶頁不同,首頁不同;頁眉距邊界1.5 cm;頁腳距邊界1.75 cm。正文字體:10號,宋體)

      論文題名(居中、小

      二、黑體)

      一般不超過20個漢字,應(yīng)簡明、具體、確切,概括文章的要旨,符合編制題錄、索引和檢索有關(guān)原則,有助于選擇關(guān)鍵詞。題名中應(yīng)包括較多的關(guān)鍵詞。

      第一作者1,通信作者1※,其他作者2(居中、四號、仿宋)

      (1.作者單位,單位所在城市 郵編; 2.作者單位,單位所在城市 郵編)(居中、小

      五、宋體)

      文章均應(yīng)有作者署名。不同工作單位的作者應(yīng)在姓名右上角加注阿拉伯?dāng)?shù)字序號。作者的工作單位,均應(yīng)包括單位全稱、所在省市名及郵政編碼,單位名稱與省市之間應(yīng)以逗號“,”分隔,整個數(shù)據(jù)項用圓括號“()”括起。多作者的工作單位名稱之前加與作者姓名序號相同的數(shù)字序號,各工作單位之間連排時以分號“;”分隔。

      摘要(小

      五、黑體):中文摘要的編寫執(zhí)行GB6447-86規(guī)定,篇幅為200~300字。應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,不應(yīng)出現(xiàn)圖、表、數(shù)學(xué)公式、化學(xué)結(jié)構(gòu)式和非公知公用的符號、術(shù)語和縮略語。摘要內(nèi)容應(yīng)包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論四要素,不加評論和補(bǔ)充解釋;綜述性、評論性文章可寫指示性摘要。(小

      五、宋體)關(guān)鍵詞(小

      五、黑體):農(nóng)業(yè);工程;編輯;科技;論文(小

      五、楷體。)

      一般選3~8個關(guān)鍵詞。按GB/T3860的原則和方法參照各種詞表和工具書選取;未被詞表收錄的新學(xué)科、新技術(shù)中的重要術(shù)語以及文章題名中的人名、地名也可以作為關(guān)鍵詞標(biāo)出。詞間用分號“;”分隔。中圖分類號:

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:

      文章編號:(小

      五、黑體)

      在中文關(guān)鍵詞的下方,按《中國圖書分類法》(第4版)給出本篇文章的“中圖分類號:”。文章一般標(biāo)識1個分類號,多個主題的文章可標(biāo)識2個或3個分類號;主分類號排在第一位,多個分類號之間以分號分隔。在“中圖分類號:”后空兩格,填寫本文的“文獻(xiàn)標(biāo)志碼:”。文獻(xiàn)標(biāo)志碼共設(shè)以下5種:A——理論與應(yīng)用研究學(xué)術(shù)論文(包括綜述報告);B——實用性技術(shù)成果報告。C——業(yè)務(wù)指導(dǎo)與技術(shù)管理性文章(包括綜述、特約評論等);D——一般動態(tài)性信息(通訊、報道、會議活動、專訪等);E——文件、資料(包括歷史資料、統(tǒng)計資料、機(jī)構(gòu)、人物、書刊、知識介紹等)。第一作者,第二作者,第三作者,等.中文標(biāo)題[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)報,2014,30():-(小

      五、黑體)

      第一作者,第二作者,第三作者,et al.英文標(biāo)題[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural Engineering(Transactions of the CSAE), 2014, 30():-.(in Chinese with English abstract)(小

      五、Time News Roman)

      0 引 ? 言(11、黑體)

      引言作為論文的開端,主要回答為什么研究(why)這個問題。它簡明介紹論文的背景、相關(guān)領(lǐng)域的前人研究歷史與現(xiàn)狀(有時亦稱這部分為文獻(xiàn)綜述),以及著者的意圖與分析依據(jù),包括論文的追求目標(biāo)、研究范圍和理論、技術(shù)方案的選取等。引言應(yīng)言簡意賅,不要等同于摘要,或成為摘要的注釋。引言中不應(yīng)詳述同行熟知?的,包括教科書上已有陳述的基本理論、試驗方法和基本方程的推導(dǎo);除非是學(xué)位論文,為了反映著者的學(xué)業(yè)等等,允許有較詳盡的文獻(xiàn)綜述段落。如果在正文中采用比較專業(yè)化的術(shù)語或縮寫詞時,最好先在引言中定義說明。(10號,宋體,下同)一級標(biāo)題(11,黑體、段前段后各空0.6鎊或0.5行,下同)相鄰兩級標(biāo)題字面上盡量不重復(fù)。

      收稿日期:2014-00-00(實際時間)

      修訂日期:2014-00-00(實際時間)基金項目: 作者簡介:

      ※通信作者:(六號、宋體)格式同“作者簡介”。中國農(nóng)業(yè)工程學(xué)會會員:姓名(會員號)

      基金項目指文章產(chǎn)出的資助背景,項目名稱應(yīng)按國家有關(guān)部門規(guī)定的正式名稱填寫;多項基金項目應(yīng)依次列出,其間分號“;”分隔。項目后給出編號,編號用()括起。例:基金項目:國家自然科學(xué)基金資助項目(59637050);“八五”國家科技攻關(guān)項目(85-20-74)

      文章作者可按下列順序刊出其簡介:姓名,性別(民族—漢族可省略),籍貫,職稱,學(xué)位,簡歷及研究方向(任選);也可刊登通信作者的聯(lián)系電話和電子信箱(E-mail)。在簡介前加“作者簡介:”作為標(biāo)識。本刊要刊登第一作者、通信作者簡介。

      例:作者簡介:王

      歡,男(壯族),陜西西安人,西北工業(yè)大學(xué)太陽能研究所研究員,博士,博士生導(dǎo)師,1995年赴美國麻省理工學(xué)院研修,主要從事太陽能利用研究。Email:wanghuan@sohu.com ※通信作者:*******中國農(nóng)業(yè)工程學(xué)會會員:姓名(會員號)

      正文是論文的主體,系指引言之后結(jié)論之前的部

      分,應(yīng)按 GB 7713--87的規(guī)定格式編寫。這一部分的形式主要是根據(jù)作者意圖和文章內(nèi)容而定。

      寫該部分時要注意:首先是選取數(shù)據(jù)必須嚴(yán)肅認(rèn)真,實事求是;其次是描述現(xiàn)象要分清主次,抓住本質(zhì),圖表設(shè)計要精心,使其一目了然;最后是分析問題必須以理論為基礎(chǔ),以事實為依據(jù)。

      撰寫理論或解析文章,應(yīng)注意以下內(nèi)容:

      1)解析方法。包括前提條件、提出的假設(shè)、解析的現(xiàn)象、適用的理論和計算的程序;

      2)解析的結(jié)果??捎脠D表、公式進(jìn)行整理。3)分析討論。對結(jié)果的可信度、誤差的評價。

      正文主要回答怎么研究(how)這個問題。正文應(yīng)充分闡明論文的觀點(diǎn)、原理、方法及具體達(dá)到預(yù)期目標(biāo)的整個過程,并且突出一個新字,以反映論文具有的首創(chuàng) 2

      農(nóng)業(yè)工程學(xué)報

      2008年

      性。根據(jù)需要,論文可以分層深入,逐層剖析,按層設(shè)分層標(biāo)題。(10號,宋體,下同)1.1 二級標(biāo)題(10號、黑體)1.1.1 三級標(biāo)題(10號、楷體)1.1.2 三級標(biāo)題 1.2 二級標(biāo)題

      ???? 一級標(biāo)題

      ………… …………

      3(序號根據(jù)文章結(jié)構(gòu)確定)

      結(jié) 論

      結(jié)論是以結(jié)果和討論為前提,評價分析結(jié)果的誤差,也是結(jié)果論點(diǎn)的提煉與概括,同時,提出尚存在的問題和今后解決問題的展望。結(jié)論要有條理,應(yīng)準(zhǔn)確、簡明、完整。結(jié)論(或討論)是整篇論文的最后總結(jié)而不應(yīng)是正文中各段小結(jié)的簡單重復(fù),主要回答研究出什么(what)。它應(yīng)該以正文中的試驗或考察中得到的現(xiàn)象、數(shù)據(jù)和闡述分析作為依據(jù),由此完整、準(zhǔn)確、簡潔地指出: ① 由對研究對象進(jìn)行考察或?qū)嶒灥玫降慕Y(jié)果所揭示的原理及其普遍性;② 研究中有無發(fā)現(xiàn)例外或本論文尚難以解釋和解決的問題; ③ 與先前已經(jīng)發(fā)表過的(包括他人或著者自己)研究工作的異同; ④ 本論文在理論上與實用上的意義與價值; ⑤ 對進(jìn)一步深入研究本課題的建議。

      1)

      對試驗中得到的結(jié)果和信息的全面深層次揭示應(yīng)考慮到本刊的讀者對象是作者的大同行,而不僅僅限于小同行交流。所以,這里的結(jié)論不應(yīng)同于摘要中很短的一句話,亦不同于討論中提到的一兩句結(jié)論性意見,因為畢竟不全面。在這里單獨(dú)列出即是較全面的肯定性的結(jié)論??倲?shù)約200~300字,要有條理性,分出1,2,3或更多;

      2)

      對研究結(jié)果或方法的創(chuàng)新結(jié)論的概括尤其要簡潔而明確;

      3)

      研究結(jié)果對讀者的啟示以及其他。

      補(bǔ)充:論文寫作中的幾個問題:

      1)圖表處理

      本刊規(guī)定一般每篇文章圖表總數(shù)不超過6幅/個,均應(yīng)編排序號。圖表題名應(yīng)簡短確切,中英文對照。圖包括曲線圖、柱狀直方圖、構(gòu)造圖、示意圖、流程圖、記錄圖、布置圖、地圖、照片等。坐標(biāo)圖用直角坐標(biāo)圖,應(yīng)標(biāo)明坐標(biāo)名及其國際單位。圖表中變量名與單位之間用“/”分隔,復(fù)合單位采用指數(shù)積形式。計算機(jī)繪圖應(yīng)選取合適比例,圖中字母變量均用斜體、字號用“六宋”,以便直接使用;手工描圖須用繪圖紙清繪。所有圖均需提供兩套,其中一套為不標(biāo)任何字母、符號的空白圖,以便掃描植字。主要線條均用細(xì)實線(不小于0.6mm)、粗細(xì)均勻,多條圖線之間用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)識、清晰可辨,曲線過度圓滑。圖、表均應(yīng)具有自明性,即圖、圖題、圖注(例)清楚明了。如數(shù)據(jù)已繪成曲線圖,可不再重復(fù)列表。表格采用國際通用的三線表。表的各欄均應(yīng)標(biāo)明“量或測試項目、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定符號、單位”,表中的縮略詞和量的符號必須與正文中的一致。

      1.機(jī)架

      2.苗盤輸送帶

      3.輸送帶支架

      4.輸送帶支架調(diào)節(jié)桿

      5.投苗板

      6.推桿

      7.頂苗桿

      8.頂苗桿連接梁

      9.頂苗桿連接梁導(dǎo)軌

      1.Frame 2.Potted trays conveyor belt 3.Conveyor belt stent

      4.Adjusting rod of conveyor belt stent 5.Guid plate for dropping seedlings 6.Push rod 7.Seedlings mandril 8.Joint beam of seedlings mandril 9.Slideway of joint beam

      圖1 穴盤苗自動取苗機(jī)構(gòu)結(jié)構(gòu)簡圖

      Fig.1 Structure diagram of automatic pick-up plug

      seedlings mechanism

      圖2 風(fēng)機(jī)轉(zhuǎn)速控制對比試驗曲線 Fig.2 Curve of fan speed control

      (圖中涉及到的所有變量符號用斜體,并注明其

      中英文含義及單位;橫縱坐標(biāo)、圖例需注明中英文名稱及單位。)

      網(wǎng)絡(luò)預(yù)印版

      第一作者等:論文題名

      注:這是一個比較復(fù)雜的圖形,a圖上面的“網(wǎng)格節(jié)點(diǎn)數(shù)(升力系數(shù))……”是此圖公用的圖例。此圖是由4個圖合并而來。請作者借鑒。

      注:圖5中的“注”是對圖的一個解釋。要求圖表自明性,即不看正文文字,只看圖片就明白作者的意圖。4

      農(nóng)業(yè)工程學(xué)報

      2008年

      表一般隨文排,先見文字后見表,表應(yīng)有以阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編號的表序(如僅有1個表,表序可定名為“表1”)和簡明的表題。表序和表題間空1個字距,居中放在表的上方。

      表3 養(yǎng)殖試驗效果

      Table 3 Experimental culture effects

      種類 Species 鰱魚Silver carp 鳊魚Bream 放養(yǎng)規(guī)格Initial size/kg 試驗 Test 0.125 0.072

      收獲規(guī)格Final size/kg 試驗 Test 1.512 0.688

      飼料系數(shù)Feed coefficient

      對照 Control

      2.31*

      收獲量Yield/kg

      試驗 Test 383.5 6975

      **對照 Control

      0.125 0.072

      對照 Control 試驗 Test

      1.240 0.600

      1.75*

      對照 Control

      305 5281

      **注:* 表示差異顯著(P<0.05).Note: Values with * in the same line differ significantly(P<0.05).表3 步進(jìn)電機(jī)參數(shù)表

      Table 3 Stepping moter parameters list

      型號 Type 86BYGH103 轉(zhuǎn)子齒數(shù) Tooth number 40 步距角 Step angle /(°)1.8 額定電

      壓 Rated Votage /V 1.5

      額定電流 Rated Current /A 5

      電阻 Resistance

      0.3

      電感 Phase Inductance /mH

      2.5

      靜轉(zhuǎn)矩 Holding Iorque /(N·m)3.45

      轉(zhuǎn)動慣量

      Rotor Inertia /(kg·cm-2)

      0.85

      電機(jī)質(zhì)

      量 Motor Weight /kg 1.9

      粘滯阻尼系數(shù) Viscous damping coefficient

      0.08

      (表內(nèi)均為六號宋體,采用國際通用的三線表,行距12磅,表中需注明參數(shù)、變量的中、英文含義及單位,所有變量符號用斜體.)

      2)數(shù)學(xué)式、反應(yīng)式及數(shù)字、字母

      文章提及的數(shù)學(xué)式、反應(yīng)式等可另占一行,并用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編序號。序號加圓括號,頂格排。一行表達(dá)一完需用2行或多行來表示時,涉及的各符號要緊靠,最好用一些比較關(guān)鍵的符號斷開。各類公式應(yīng)遵守有關(guān)規(guī)定標(biāo)注引用文獻(xiàn),所有變量符號用斜體,第一次出現(xiàn)時應(yīng)注明式中所有變量符號的含義及單位,注意應(yīng)嚴(yán)格區(qū)別容易混淆的各種字母、符號。

      凡使用阿拉伯?dāng)?shù)字得體的地方,均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。請參照 GB 15835-1995出版物上數(shù)字用法的規(guī)定。世紀(jì)、年代、日期和時刻用阿拉伯?dāng)?shù)字,年份不能簡寫,如1998年不能寫成98年。日期和時刻可采用全數(shù)字式寫法,如2003年3月8日寫成2003-03-08或20030308;時刻如16時15分30秒寫成16:15:30.計量和計數(shù)單位前的數(shù)字采用阿拉伯?dāng)?shù)字。多位阿拉伯?dāng)?shù)不能拆開換行。百分?jǐn)?shù)范圍如20%~30%不能寫成20~30%,85%±2%不能成85±2%;偏差范圍如(25±1)℃不能寫成25±1℃;220V±10%應(yīng)改寫為220(1±0.10)V、(220±22)V;有特定起點(diǎn)和終點(diǎn)時間段表示,連接符號用“/”或“—”,不用“~”;1百分點(diǎn)=1%,不必加“個”;第8天不能寫成第8 d或d8;4位以上數(shù)字采用3位分節(jié)法;帶單位的量值相乘100×200×300 mm(或mm3)應(yīng)改為100 mm×200 mm×300 mm。

      應(yīng)特別注意外文字母的正斜體、大小寫和上下標(biāo)的表示,注意手稿中易混淆的外文字母,直接用電腦寫作時應(yīng)注意字符的全角半角之分。數(shù)字、字母、符號后面句號用圓點(diǎn)“.”代替。圓周率π用正體。

      英文標(biāo)點(diǎn)

      ,.-

      斜體同時首字母大寫

      中文標(biāo)點(diǎn)

      。

      ~

      ——

      《》

      正文中外文詞的大小寫問題,如:常規(guī)問題網(wǎng)絡(luò)預(yù)印版

      第一作者等:論文題名(routine problem,縮寫為RP)。

      極限值表示:

      從A到B:A~B、A≤x≤B 超過A到B:>A~B、A<x≤B 至少A不足B:A~<B、A≤x<B 超過A不足B:>A~<B、A<x<B 萬分之一以上:既可以是≥10-4,也可以是>10-4 連續(xù)性數(shù)字分組:年齡/歲:0~

      10、>10~20、>20~30,?,>50~60,>60近、約、左右、上下不能并用;最大、最小不能用于概數(shù),超過300多V,近500多hPa是不正確的。

      “式中?”后文中內(nèi)容為單項要接排,后文內(nèi)容為多項式應(yīng)用“:”。

      公里、世紀(jì)、年代、日期、時間起止用“—”,數(shù)值范圍用“~”。

      “—”用于時間、日期、時刻起止;地點(diǎn)起止;表示方位(走向東南—東北);表示遞進(jìn)發(fā)展;表示工藝流程。

      不允許用“單位+數(shù)”表示做量的單位:米數(shù)應(yīng)改為長度(或?qū)挾龋?;毫克?shù)應(yīng)改為質(zhì)量;安培數(shù)應(yīng)改為電流。

      4—7月表示4月到7月;4~7月表示4到7個月時間。

      3)量和單位

      量的符號一般為單個拉丁字母和希臘字母,為區(qū)別不同情況,可在量符號上附加角標(biāo)。表達(dá)量值時,在公式、圖、表和文字?jǐn)⑹鲋?,一律使用單位的國際符號。單位符號與數(shù)值間要留適當(dāng)間隙,不許對單位符號進(jìn)行修飾。應(yīng)嚴(yán)格執(zhí)行GB3100~3102-93 規(guī)定的量和單位的名稱、符號和書寫規(guī)則。變量使用斜體,常量和單位使用正體。

      酶活性單位U:1 U=1 μmol/min=16.67 ukat 質(zhì)量和重量是兩個不同量,單位分別為kg和N。慎用“含量”,其本身并不是物理量,含義不確切?!昂俊笨捎糜诙ㄐ悦枋龌旌衔镏械馁|(zhì)量,根據(jù)具體所指,將其改為標(biāo)準(zhǔn)化的名稱及表達(dá)方式。如:O2含量20%應(yīng)改為O2的體積分?jǐn)?shù)為20%,或Φ(O2)=20%,不能將2個量綱不同的量的比值改為“%”,必要時可用2個單位之比表示含量。

      量符號不規(guī)范的情況:

      1)干質(zhì)量DW→md;鮮質(zhì)量FW→mf;氧氣分壓PO2→p(O2)2)把化學(xué)元素符號作為量符號使用 量符號的下標(biāo):

      斜體:下標(biāo)為量符號;表示變動性數(shù)字的字母,坐標(biāo)軸;符號和表示幾何圖形中心點(diǎn)、線、面、體的字母。其他情況用正體。

      大寫:量符號、單位符號等同源符號、來源于人

      名的符號。其他一般用小寫。

      讀寫量時不應(yīng)在單位名稱前加“個”,“6各月”一類除外。

      [參 考 文 獻(xiàn)](居中、小

      五、黑體,30篇左右)

      1)參考文獻(xiàn)數(shù)量:一般研究論文約30篇參考文獻(xiàn),綜述論文不少于30篇參考文獻(xiàn)

      2)本刊采用順序編碼制格式著錄。主要責(zé)任者在3名以內(nèi)的,全部列出;超過3名時,后面加“等.”字樣。姓名之間用逗號“,”分隔。3)參考文獻(xiàn)類型及標(biāo)識:

      參考文獻(xiàn)類型 文獻(xiàn)類型標(biāo)識

      專著 M

      論文集 C

      報紙文章 N

      期刊文章 J

      學(xué)位論文 D

      報告 R

      標(biāo)準(zhǔn) S

      專利 P

      其他未說明的文獻(xiàn),建議采用單字母“Z”。4)文后參考文獻(xiàn)編排格式:

      a.專著、論文集、學(xué)位論文、報告

      [序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[文獻(xiàn)類型標(biāo)識].其他責(zé)任者.出版地:出版者,出版年:起止頁碼. 例:[1]張鶴飛.太陽能熱利用原理與計算機(jī)模擬[M].西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,1990:73-113.

      [2]辛希孟.信息技術(shù)與信息服務(wù)國際研討會論文集[C]//集.北京:中國社會科學(xué)出版社,1994. [3]王應(yīng)寬.拖拉機(jī)液力機(jī)械式無級變速器的研究[D].楊凌:西北農(nóng)林科技大學(xué)機(jī)械與電子工程學(xué)院,1998.

      [4]馮西橋.核反應(yīng)堆壓力管道與壓力容器的LBB分析[R].北京:清華大學(xué)核能技術(shù)設(shè)計研究院,1997. b.期刊文章

      [序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[J].刊名,年,卷(期):起止頁碼.

      例:[5]應(yīng)義斌,饒秀勤,趙 勻,等.機(jī)器視覺技術(shù)在農(nóng)產(chǎn)品品質(zhì)自動識別中的應(yīng)用研究進(jìn)展[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)報,2000,16(3):4-8.

      c.論文集中析出的文獻(xiàn)

      [序號]析出文獻(xiàn)主要責(zé)任者.析出文獻(xiàn)題名[C]//原主要責(zé)任者(任選).原文獻(xiàn)題名.出版地:出版者,出版年:析出文獻(xiàn)起止頁碼.

      例:[6 ]鐘文發(fā).非線性規(guī)劃可燃毒物配置中的應(yīng)用[C]//趙瑋.運(yùn)籌學(xué)的理論與應(yīng)用—中國運(yùn)籌學(xué)第五屆會議論文集.西安:西安電子科技大學(xué)出版社,1996:468-471. d.報紙文章

      [序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[N].報紙名,出版日期(版次). 例:[7] 謝希德.創(chuàng)造學(xué)習(xí)的新思路[N].人民日報,1998-12-25.

      e.國際、國家標(biāo)準(zhǔn)

      [序號]標(biāo)準(zhǔn)編號,標(biāo)準(zhǔn)名稱[S].

      例:[8]GB/T 16159-1996,漢語拼音正詞法基本規(guī)則[S]. f.專利

      [序號]專利所有者.專利題名[P].專利國別:專利號,出版日期.

      例:[9]姜錫洲.一種熱外敷用藥制備方法[P].中國專利:881056073,1989-07-26.農(nóng)業(yè)工程學(xué)報

      2008年 g.電子文獻(xiàn)

      h.各種未定義類型文獻(xiàn)

      [序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[Z].出版地:出版者,出版年.5)依據(jù)ISO690-2:1997增加了電子文獻(xiàn)的著錄規(guī)則。6)明確規(guī)定著錄用符號為前置符,規(guī)定9個常用標(biāo)志符號使用方法。

      7)解決了多次引用同一著者的同一文獻(xiàn)(每次引用頁碼不同),頁碼標(biāo)注在參考文獻(xiàn)標(biāo)志后,不同著錄[5]120-125。8)不要著錄主要責(zé)任者責(zé)任。9)注明“文獻(xiàn)類型標(biāo)識”。

      10)閱讀、推薦型文獻(xiàn)不要求頁碼。

      11)專著(含論文集)中析出文獻(xiàn)的出處項前用“//”代替“.見:”或“.In:”;

      起止頁碼和連續(xù)序號間用“—”代替“~”;

      專著和專著析出文獻(xiàn)的頁碼前用“:”代替“.”;

      合期期刊的合期號間采用“/”,不用“-”或“,”;

      每條參考文獻(xiàn)結(jié)尾從無著錄號改為可用“.”;

      參考文獻(xiàn)表中文獻(xiàn)序號加“[]”;

      其他題名信息等著錄要素前用“:”。12)參考文獻(xiàn)表著錄使用的標(biāo)志符號: “.”用于題名項、析出文獻(xiàn)題名項、其他責(zé)任者等; “:”頁碼前; “,”責(zé)任者、“等”、“譯”、“et al”、“Jr”等字樣、出版年、年或卷號等前;

      “//”用于專著中析出文獻(xiàn)出處項前; “()”期刊期號、報刊版次;

      “[]”序號、類型標(biāo)志、電子文獻(xiàn)引用日期以及自擬信息; “/”合期的期號、文獻(xiàn)載體標(biāo)志前; “-”起止序號、頁碼,文獻(xiàn)[1-2]。

      13)有副標(biāo)題的與主標(biāo)題間用“:”分隔。

      14)某文獻(xiàn)責(zé)任者不明時,可直接著錄題名;無出版地可著錄為[出版地不詳]或[S.l.];出版者不詳時為[出版者不詳]或[s.n.],不能出現(xiàn)[S.l.]:[s.n.].[1] 張興義,隋躍宇.土壤壓實對農(nóng)作物影響概述[J].農(nóng)

      業(yè)機(jī)械學(xué)報,2005,36(10):161-164.

      Zhang Xingyi, Sui Yueyu.Summarization on the effect of soil compaction on crop[J].Transactions of The Chinese Society of Agricultural Machinery, 2005, 36(10): 161-164.(in Chinese with English abstract)

      [2] 李洪文,高煥文,陳君達(dá).固定道保護(hù)性耕作的試驗

      研究[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)報,2000,16(4):73-77. Li Hongwen, Gao Huanwen, Chen Junda.Study on controlled Traffic with conservative tillage[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural Engineering(Transactions of the CSAE), 2000, 16(4): 73-77.(in Chinese with English abstract)

      [3] 孫振鈞.中國生物質(zhì)產(chǎn)業(yè)及發(fā)展取向[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)

      報,2004,20(5):1-5.

      Sun Zhenjun.Biomass industry and its developmental trends in China[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural Engineering(Transactions of the CSAE), 2004, 20(5): 1-5.(in Chinese with English abstract)[4] 潘秀娟,屠康.質(zhì)構(gòu)儀質(zhì)地多面分析(TPA)方法對蘋果

      采后質(zhì)地變化的檢測[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)報,2005,21(3):網(wǎng)絡(luò)預(yù)印版

      第一作者等:論文題名166-170.

      Pan Xiujuan, Tu Kang.Comparison of texture properties of post-harvested apples using texture profile analysis[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural Engineering(Transactions of the CSAE), 2005, 21(3): 166-170.(in Chinese with English abstract)[5] 鄒小波,趙杰文.支持向量機(jī)在電子鼻區(qū)分不同品種蘋果中的應(yīng)用[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)報,2007,23(1):146-149.

      Zou Xiaobo, Zhao Jiewen.Distinguishing different cultivar apples by electronic nose based on support vector machine[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural Engineering(Transactions of the CSAE), 2007, 23(1): 146-149.(in Chinese with English abstract)[6] 袁壽其,朱興業(yè),李紅,等.全射流噴頭重要結(jié)構(gòu)參數(shù)對水力性能的影響[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)報,2006,22(10):113-116.

      Yuan Shouqi, Zhu Xingye, Li Hong, et al.Effects of complete fluidic sprinkler on hydraulic characteristics based on some important geometrical parameters[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural Engineering(Transactions of the CSAE), 2006, 22(10): 113-116.(in Chinese with English abstract)[7] 王文娥,王福軍.片狀迷宮滴頭中懸浮顆粒濃度分布規(guī)律數(shù)值分析[J].農(nóng)業(yè)工程學(xué)報,2007,23(3):1-6. Wang Wen’e, Wang Fujun.Effects of complete fluidic sprinkler on hydraulic characteristics based on some important geometrical parameters[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural

      Engineering

      (Transactions of the CSAE), 2007, 23(3): 1-6.(in Chinese with English abstract)

      [8] 張進(jìn).固定道保護(hù)性耕作的試驗研究[J].山西農(nóng)機(jī),2002(16):22-24.

      [9] 李汝莘,史巖,遲淑筠.機(jī)器輪胎引起的土壤壓實

      及其耕作能量消耗[J].農(nóng)業(yè)機(jī)械學(xué)報,1993,30(2):12-16.

      Li Ruxin, Shi Yan, Chi Shuyun, et al.Soil compaction and tillage energy consumption caused by tires of agricultural machines[J].Transactions of the Chinese Society of Agricultural Machinery, 1993, 30(2): 12-16.(in Chinese with English abstract)

      [10] Monroe G E, Taylor J H. Traffic lanes for controlled

      traffic cropping system[J].Agr Eng Res,1989,44(1):23-31.

      [11] Taylor J H.Soil compaction research in the eighties:an

      international overview[J].ASAE Paper,1990,12.[12] Tullberg J N.Wheel Traffic Effects On Tillage

      Draught[J].Agr Eng Res,2000,75(4):375-382. [13] 杜兵,周興祥.節(jié)約能耗的固定道耕作法[J].中國農(nóng)

      業(yè)大學(xué)學(xué)報,1999,4(2):63-66.

      Du Bing, Zhou Xingxiang.Energy saving of controlled traffic tillage[J].Journal of China Agricultural University, 1999, 4(2): 63-66.(in Chinese with English abstract)[14] 高煥文.保護(hù)性耕作概念機(jī)理與關(guān)鍵技術(shù)[J].四川農(nóng)

      機(jī),2005(4):22-23.

      [15] 李小昱,王為.農(nóng)業(yè)土壤抗剪強(qiáng)度的試驗研究[J].農(nóng)

      機(jī)與食品機(jī)械,1999(1):12-13.

      [16] 李汝莘,高煥文,蘇元升.小四輪拖拉機(jī)播前壓地對

      土壤物理特性及作物生長的影響[J].中國農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,1998,3(2):65-68.(宋體、小五)

      English title(居中、三號、Times New Roman)文獻(xiàn)標(biāo)識碼為A、B、C的文章應(yīng)有相對應(yīng)的英文題名,英文題名一般不宜超過10個實詞。

      The first author1, Corresponding author, The other author2(居中,5號,Tahoma)(1.the author’s unit, City Code number, Country;2.the author’s unit, City Code number, Country)(居中,斜體,小五,Times New Roman,郵編(非斜體))

      1※

      中國作者姓名的漢語拼音采用姓前名后,中間為空格,姓氏的首字母大寫,名字首字母大寫,雙名連寫,姓、名均不能縮寫。作者工作單位的英譯文還應(yīng)在郵編之后加“,China”。例:

      王志剛1,陳向東2,諸葛英3(1.清華大學(xué)熱能工程系,北京 100084;

      2.西安交通大學(xué)太陽能研究所,西安 710049;

      3.上海交通大學(xué)能源工程系,上海 200030)Wang Zhigang1, Chen Xiangdong2, Zhuge Ying3

      (1.Department of Thermal Engineering, Tsinghua University, Beijing 100084, China;

      2.Institute of Solar Energy, Xi’an Jiaotong University, Xi’an 710049, China;

      3.Department of Power & Energy Engineering, Shanghai Jiaotong University, Shanghai 200030, China)

      Abstract(五號,Times New Roman,加粗):中文摘要前加“摘要:”標(biāo)識;英文摘要前加“Abstract:”標(biāo)識。關(guān)鍵詞選擇的規(guī)定:關(guān)鍵詞選用建議參考《The Ei Thesaurus》(第5版),突出體現(xiàn)論文的工程性。

      農(nóng)業(yè)工程學(xué)報

      2008年

      Key words: 中、英文關(guān)鍵詞一一對應(yīng)。中文前冠以“關(guān)鍵詞:”,英文前冠以“Key words:”。(此部分內(nèi)容為五號,Times New Roman)

      《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文規(guī)范(2015版)

      (1)英文摘要重點(diǎn)撰寫論文的主體核心內(nèi)容,切忌過多涉及論文引言部分的論述,若確屬必要,原則上用一句話精煉概括。英文摘要核心內(nèi)容需要清楚闡述研究的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論,應(yīng)該包括論文的主要內(nèi)容,以及必要時對上述部分展開分析,能夠單獨(dú)地向讀者提供主要的論文信息。英文摘要字?jǐn)?shù)要求一般不少于600個實詞。

      (2)在英文摘要中,研究目的和結(jié)論需精煉概括,研究方法和結(jié)果部分的寫作應(yīng)盡可能詳實、信息量豐富。研究方法主要指作者的研究過程及采用的技術(shù)手段或方法,包括原理、理論、條件、材料、工藝、結(jié)構(gòu)、應(yīng)用范圍等;研究結(jié)果主要包括試驗所獲得的試驗數(shù)據(jù)與結(jié)果、理論性成果、觀察到的主要現(xiàn)象與結(jié)果,以及設(shè)計與測試中得到的效果與性能等。

      (3)在英文摘要的時態(tài)方面,闡述自己的研究過程以及研究結(jié)果、引用他人已完成的工作時采用一般過去時,敘述研究結(jié)論時采用一般現(xiàn)在時。

      (4)英文摘要要比中文摘要詳盡,不要求與中文摘要對應(yīng)一致,不需要由中文摘要一一對應(yīng)地直接翻譯。

      (5)英文摘要中的數(shù)字除位于句首外統(tǒng)一用阿拉伯?dāng)?shù)字,分?jǐn)?shù)形式用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,并且分?jǐn)?shù)表示范圍時,“%”不能省略;英文摘要中不能出現(xiàn)公式及符號;縮寫第一次出現(xiàn)需括注全稱。

      (6)關(guān)于其他英文信息:英文標(biāo)題和圖表標(biāo)題盡量簡練,冠詞the,不定冠詞a、an省略;英文標(biāo)題盡量不出現(xiàn)study on、research on等沒有實際意義的詞語。圖題、圖例名稱、圖標(biāo)目、圖注、表題、表欄頭、表注等內(nèi)容均應(yīng)為中英文對照,而且要求英文翻譯準(zhǔn)確、與中文一致。

      (7)英文摘要的撰寫與圖表中的英文翻譯務(wù)求準(zhǔn)確無誤,簡潔精煉,盡量使用短句。

      本刊特別聲明:作者一經(jīng)投稿視為同意發(fā)表的論文隨本刊在各數(shù)據(jù)庫平臺傳播,相關(guān)稿酬已一次性隨發(fā)表時稿酬付清,如不同意請說明。不接受一稿多投、雷同稿,要求論文反映的信息及學(xué)術(shù)成果須為作者原創(chuàng)、未公開發(fā)表過的論文。稿件一經(jīng)被本刊錄用,將隨本刊在相關(guān)網(wǎng)絡(luò)媒體傳播,并在紙質(zhì)期刊發(fā)表時一次性支付稿酬,不同意的作者請在投稿時向編輯部聲明。

      第三篇:英文摘要的寫作要求

      目前,由作者寫作的英文摘要,絕大多數(shù)都比較粗糙,離參與國際交流的要求相距甚遠(yuǎn),需要進(jìn)行大的修改,有時甚至是重寫。這一方面是由于作者英文寫作水平有限;另一方面也由于大多數(shù)作者對英文摘要的寫作要求和國際慣例不甚了解。下面就根據(jù)《ei》對英文摘要的寫作要求,談?wù)勅绾螌懞每萍颊撐牡挠⑽恼?。目前,由作者寫作的英文摘要,絕大多數(shù)都比較粗糙,離參與國際交流的要求相距甚遠(yuǎn),需要進(jìn)行大的修改,有時甚至是重寫。這一方面是由于作者英文寫作水平有限;另一方面也由于大多數(shù)作者對英文摘要的寫作要求和國際慣例不甚了解。下面就根據(jù)《ei》對英文摘要的寫作要求,談?wù)勅绾螌懞每萍颊撐牡挠⑽恼?。《ei》中國信息部要求信息性文摘(information abstract)應(yīng)該用簡潔、明確的語言(一般不超過150 words)將論文的“目的(purposes)”,主要的研究“過程(procedures)”及所采用的“方法(methods)”,由此得到的主要 “結(jié)果(results)”和得出的重要“結(jié)論(conclusions)”表達(dá)清楚。如有可能,還應(yīng)盡量提一句論文結(jié)果和結(jié)論的應(yīng)用范圍和應(yīng)用情況。也就是說,要寫好英文摘要,作者必須回答好以下幾個問題:1)

      本文的目的或要解決的問題(what i want to do?)2)解決問題的方法及過程(how i did it?)3)主要結(jié)果及結(jié)論(what results did i get and what conclusions can i draw?)4)本文的創(chuàng)新、獨(dú)到之處(what is new and original in this paper?)5.3 英文摘要各部分的寫作根據(jù)《ei》對英文摘要的寫作要求,英文摘要的寫作并沒有一成不變的格式,但一般來說,英文摘要是對原始文獻(xiàn)不加詮釋或評論的準(zhǔn)確而簡短的概括,并要求它能反映原始文獻(xiàn)的主要信息。5.3.1 目的(what i want to do?)目的。主要說明作者寫作此文的目的,或本文主要解決的問題。一般來說,一篇好的英文摘要,一開頭就應(yīng)該把作者本文的目的或要解決的主要問題非常明確地交待清楚。必要時,可利用論文中所列的最新文獻(xiàn),簡要介紹前人的工作,但這種介紹一定要極其簡練。在這方面,《ei》提出了兩點(diǎn)具體要求:1)eliminate or minimize background information(不談或盡量少談背景信息).2)avoid repeating the title or part of the title in the first sentence of the abstract(避免在摘要的第一句話重

      復(fù)使用題目或題目的一部分)。5.3.2 過程與方法(how i did it?)過程及方法。主要說明作者主要工作過程及所用的方法,也應(yīng)包括眾多的邊界條件,使用的主要設(shè)備和儀器。在英文摘要中,過程與方法的闡述起著承前啟后的作用。開頭交待了要解決的問題(what i want to do)之后,接著要回答的自然就是如何解決問題(how i did it),而且,最后的結(jié)果和結(jié)論也往往與研究過程及方法是密切相關(guān)的。大多數(shù)作者在闡述過程與方法時,最常見的問題是泛泛而談、空洞無物,只有定性的描述,使讀者很難清楚地了解論文中解決問題的過程和方法。因此,在說明過程與方法時,應(yīng)結(jié)合(指向)論文中的公式、實驗框圖等來進(jìn)行闡述,這樣可以既給讀者一個清晰的思路,又給那些看不懂中文(但卻可以看懂公式、圖、表等)的英文讀者以一種可信的感覺。5.3.3 結(jié)果和結(jié)論(what results did i get and what conclusions can i draw?)結(jié)果和結(jié)論部分代表著文章的主要成就和貢獻(xiàn),論文有沒有價值,值不值得讀者閱讀,主要取決于你所獲得的結(jié)果和所得出的結(jié)論。因此,在寫作結(jié)果和結(jié)論部分時,一般都要盡量結(jié)合實驗結(jié)果或仿真結(jié)果的圖、表、曲線等來加以說明,使結(jié)論部分言

      之有物,有根有據(jù);同時,對那些看不懂中文的英文讀者來說,通過這些圖表,結(jié)合英文摘要的說明就可以比較清楚地了解論文的結(jié)果和結(jié)論。也只有這樣,論文的結(jié)論才有說服力。如有可能,在結(jié)尾部分還可以將論文的結(jié)果和他人最新的研究結(jié)果進(jìn)行比較,以突出論文的主要貢獻(xiàn)和創(chuàng)新、獨(dú)到之處(回答what is new and original in this paper)。5.3.4 如何提高英文摘要的文字效能《ei》很看重英文摘要的文字效能。為了提高文字效能,應(yīng)盡量刪去所有多余的字、句。在這方面,《ei》提出了兩個原則:1)limit the abstract to new information(摘要中只談新的信息)。2)trive for brevity(盡量使摘要簡潔)。就目前來看,由于大多數(shù)作者在英文寫作方面都比較欠缺,因此,由作者所寫的英文摘要離《ei》的要求相距甚遠(yuǎn)。有的作者寫出很長的英文摘要,但文字效能很低,多余的字、句很多;有的作者寫的英文摘要很短,但也存在多余的字句??偠灾褪俏淖值男畔⒑可?。因此,《ei》中國信息部還對英文摘要的寫作提出了以下幾點(diǎn)具體要求。5.3.5 關(guān)于英文摘要的句法關(guān)于英文摘要的句法,《ei》提出了以下三個一般原則:

      1)盡量用短句(use short sentences)。2)描述作者的工作一般用過去時態(tài)(因為工作是在過去做的),但在陳述由這些工作所得出的結(jié)論時,應(yīng)該用現(xiàn)在時態(tài)。3)一般都應(yīng)使用動詞的主動語態(tài),如:寫成a exceeds b比寫成b is exceeded by a更好。

      第四篇:論文英文摘要寫作注意事項

      論文英文摘要寫作注意事項

      2012-10-07 12:09:17

      論文英文摘要寫作注意事項

      論文摘要,作為一篇論文的精髓,對一篇文章的意義非常重大,但是國內(nèi)很多人在這方面缺乏足夠的重視,會在一定程度上影響論文的質(zhì)量。希望能夠通過分享這篇文章對廣大學(xué)生帶來相應(yīng)的幫助。由于文章是很久以前的,已經(jīng)無法找到出處,請作者諒解。

      論文摘要的時態(tài)基本上有兩種 : 一般現(xiàn)在時、一般過去時。由于學(xué)術(shù)論文寫作通常采用一般現(xiàn)在時, 摘要也多用一般現(xiàn)在時。目的、方法、結(jié)果及結(jié)論部分多用一般現(xiàn)在時 , 背景介紹常采用一般過去時。一般現(xiàn)在時用于描述研究目的和范圍、研究內(nèi)容、結(jié)果和結(jié)論;一般過去時用于描述論文撰寫前作者已做的工作, 也可用于表示轉(zhuǎn)述已發(fā)表文獻(xiàn)的報導(dǎo)、討論和研究內(nèi)容。

      語態(tài)與人稱

      主張多采用被動語態(tài)。因為使用被動語態(tài)不僅可以省略施動者 , 避免出現(xiàn)“We ”表示式 , 而且還可以使需強(qiáng)調(diào)的事物做主語而突出了它們的地位,有利于說明事實。英文摘要往往采用第三人稱的被動語態(tài) , 可以避免提及有關(guān)執(zhí)行者, 使行文顯得客觀。同時, 被動語態(tài)句子在結(jié)構(gòu)上有較大的調(diào)節(jié)余地, 有利于使用恰當(dāng)?shù)男揶o手段, 擴(kuò)展名詞短語, 擴(kuò)大句子信息量。但有時采用主動語態(tài)比用被動語態(tài)在結(jié)構(gòu)上更簡練, 表達(dá)更

      英文摘要的翻譯

      英文摘要應(yīng)直接用英文寫, 這樣能按英文思維方式更直接、準(zhǔn)確地表達(dá)原文。但是, 這對一些作者尚有難度。在翻譯過程中, 要避免按中文字面意義逐字翻譯, 應(yīng)從語篇層次把握原文, 選擇恰當(dāng)?shù)姆g單位。劉士聰認(rèn)為, 在翻譯過程中, 分析和轉(zhuǎn)換是一個難以截然分開的思維過程, 以主述位作翻譯單位 , 一方面是注意到了它本身的形式特點(diǎn), 另一方面也注意到了它在語篇中的銜接功能 , 可以把對原文的分析和轉(zhuǎn)換統(tǒng)一起來。

      英文摘要的寫作

      根據(jù)《EI》的要求 , 一篇較好的英文摘要應(yīng)較好地回答以下 4 個方面的問題:1)what you want to do(目的),2)How you did it(方法),3)What result didi you get and what conclusions can you draw(結(jié)果和結(jié)論);4)What is original in your paper(創(chuàng)新獨(dú)到之處)。

      在開頭交待論文的目的時 , 英文摘要的首句不要重復(fù)題名或題名的一部分 , 同時摘要中要盡量少談或不談背景信息。在介紹方法、結(jié)果和結(jié)論時 , 忌泛泛而談 , 空洞無物。在寫作時 , 要盡可能明確地把論文的創(chuàng)新、獨(dú)到之處交待出來。關(guān)于英文摘要的文法《EI》提出了以下幾點(diǎn)要求 :

      1)盡量用短句;2)用主動語態(tài)而不用被動語態(tài);3)要盡量簡潔 , 去掉一切并不增進(jìn)對摘要理解的多余字句;4)介紹過去所做的工作時用過去時態(tài) , 介紹結(jié)果和結(jié)論時則用現(xiàn)在時態(tài)。(1)研究的背景、目的和范圍———常用現(xiàn)在時;(2)研究的方法、手段或步驟———常用過去時、現(xiàn)在時或現(xiàn)在完成時;(3)研究的結(jié)果———常用過去時;(4)研究得出的主要結(jié)論———常用現(xiàn)在時或情態(tài)助動詞?,F(xiàn)以下篇英文摘要為例進(jìn)行分析和說明。

      標(biāo)點(diǎn)符號

      科技期刊英文摘要中標(biāo)點(diǎn)符號使用不當(dāng)?shù)膯栴}很普遍 , 主要原因是作者沿用漢語標(biāo)點(diǎn)符號的習(xí)慣。這類問題在文稿、報告中不明顯 , 但正式印刷出來后非常搶眼。所以 , 在組織英文摘要時應(yīng)特別注意以下幾點(diǎn) :

      (1)英文標(biāo)點(diǎn)符號中除了破折號長度占 2 個英文字符外, 其他均只占1個英文字符(大致半個漢字)。中、英文的逗號、分號、冒號等乍看起來完全一樣 , 但實際上也是不一樣的。排英文摘要時應(yīng)轉(zhuǎn)換到英文狀態(tài)下操作 , 避免英文中出現(xiàn)全角標(biāo)點(diǎn) , 例如“ Darwin's theory of natural selection ”(應(yīng)該是“ Darwin's theory of natural selection ”)等 , 影響版面的美觀。

      (2)英文標(biāo)點(diǎn)符號中沒有“《》”、“、”和“~”。英文中書名一般用斜體表示 , 該用頓號時用逗號 , 表示數(shù)字范圍則用半字線“”(占 1 個英文字符), 而漢語中相應(yīng)符號的長度分別比其長 1 倍 : “——”(長度占 2 個漢字)、“—”(占 1 個漢字)和“”和連字符“-”前后均不空格;英文引號和括號外面前后均空格 , 里面前后均不空格。

      (6)帶縮略號的縮略語位于句末時 , 可省略一個黑點(diǎn) , 但省略號位于句末時 , 句點(diǎn)不能省略。

      (7)可用若干個帶連字符的詞修飾同一個名詞 , 例如“ the second-, third-or forth-class mails ”(二、三、四級郵件), “ three-and four-syllable words ”(三音節(jié)和四音節(jié)詞), 不能寫作“ three-four-syllable words ”。例 :Blackmur writes, “Mr.Eliot's poetry is not devotional in any sense of which we have been speaking...” 例 :Dashes, parentheses, commas—all are used to set off parenthetical matter(see also page111).數(shù)字表示

      目前科技期刊英文摘要中的數(shù)字表示很隨便。在英文中用到數(shù)字時是用文字

      (one,two,three,...)還是阿拉伯?dāng)?shù)字(1,2,3,---)表示 , 需要遵循一定的規(guī)則 , 這就像在中文科技文稿中用漢字還是用阿拉伯?dāng)?shù)字有一定的規(guī)則一樣。一般說來 ,1 位數(shù)(1 至 9)通常用文字表示 , 多位數(shù)(≥ 10)則趨向于使用阿拉伯?dāng)?shù)字 , 也遵循易讀、易寫、前后一致的原則。有統(tǒng)計意義的、與單位符號及數(shù)字符號一起的數(shù)字 , 一般都用阿拉伯?dāng)?shù)字。

      在編寫時應(yīng)注意下列問題 :(1)表示概數(shù)時 , 只能使用英文數(shù)字 :about five hundreds(約 500), approximately forty thousands(近4 萬)。

      (2)阿拉伯?dāng)?shù)字不宜出現(xiàn)在句子的開頭。例如“ Six percent students voted.”(6% 的學(xué)生投了票)不宜為“ 6 percent students voted.”。這種情況下最好改寫句子 , 避免用數(shù)字開頭 , 例如“ Fifteen new products are set for release in the next year.”(有 15 種新產(chǎn)品決定在明年推出)可改寫為 : “ The company decides to release 15 new products in the next year.”(公司決定明年推出 15 種新產(chǎn)品)。

      (3)2 項數(shù)字相連時 , 其中一個用文字 , 另一個用數(shù)字 , 具體看哪一種方式簡短 : “ 36 fifty-watt amplifiers ”或“ thirty-six 50 watt amplifiers ”(36 個 50W 的放大器)。

      (4)4 位以上的數(shù)字最好每隔 3 位用 1/4 的空格分開。目前許多書刊上仍用逗號作分隔符。鑒于有些國家用逗號表示小數(shù)點(diǎn) , 為避免引起混淆 , 國際標(biāo)準(zhǔn)化組織建議科技書刊中用空格來分隔數(shù)字。這種做法已開始為人們所接受。例如 ,US $ 23000, 9600000km 2;在科技書刊中推薦采用 a × 10n 的形式。

      (5)由于在英、美等國 billion, trillion 及 quadrillion 所代表的數(shù)目不一致 , 科技文稿中應(yīng)避免使用 , 例如“ 12.5 億人口”最好表示為“ apopulationof1.25 × 109 ”。

      英文摘要正文的寫作模式

      英文摘要語篇結(jié)構(gòu)固定 , 內(nèi)容完整。英文摘要的篇章結(jié)構(gòu)通常涉及主題句、拓展句和結(jié)論句三部分 , 涵蓋了研究的背景、目的和范圍 , 研究的方法、手段或步驟 , 研究的結(jié)果 , 研究得出的主要結(jié)論或建議四個方面。由于摘要字?jǐn)?shù)有限(英文摘要一般不超過 250 個詞), 所以研究的背景、目的和范圍有時候可省略 , 寫作的重點(diǎn)放在后三個方面。1.主題句的常用句型或表達(dá)方法主題句多用于介紹論文涉及的研究課題和領(lǐng)域 , 提供研究背景信息或陳述研究目的 , 其常見的句型或表達(dá)方法如下 :

      (1)Previous reaearch has shown that...;(2)It has been shown that...;

      (3)The principle of...is outlined;

      (4)The apparatus for...is described;

      (5)Automation of...is examined;

      (6)An account of...is given;

      (7)The use of...is addressed;

      (8)The mechanism of...is examined;

      (9)The dependence of...was established;

      (10)An analysis of...was carried out;

      (11)The purpose of the present study is was to...;

      (12)The aim of our research is was to...;(13)The objective of this investigation is was to...;

      (14)This paper is intended to...;(15)This paper is to...;(16)The author(s)made this study inorder to find out discover reveal obtain demonstrate test...;

      (17)With the aim of...;(18)This paper deals with...;

      (19)Based on...is described discussed presented analyzed dealt with in this paper

      (20)In this paper...is discussed explored an analyzed

      2.拓展句的常用句型或表達(dá)方法拓展句承接主題句 , 通常處于摘要正文的中間 , 多描述研究的方法、手段、過程、步驟或結(jié)果拓展句常見句型或表達(dá)方法如下

      (1)The method of...was used to...;

      (2)The experiment was to...;(3)The investigation has been conducter to...;

      (4)The data are derived by using...;(5)The experimental results are obtained by...;

      (6)The test was conducter with...;

      (7)A relationship is observed between...and...;

      (8)A theoretical procedure is described for...;

      (9)The method was based on...;(10)...can be achieved through by using...3.結(jié)論句的常見句型或表達(dá)方法

      結(jié)論句置于正文的最后 , 通常用于介紹主要研究成果 , 提出獨(dú)到的見解或建議 , 陳述主要結(jié)論。結(jié)論句常用的句型或表達(dá)方法如下 :

      (1)The findings indicate that...;(2)The results indicate show that...;(3)This paper concludes that...;(4)This study investigation research leads the author(s)to a conclusion that...;(5)The research enables us to conclude that...;(6)It is concluded that...;(7)The results agree with...;(8)The test experiment shows that....;(9)It is suggested that...;(10)These results will can be significant for..

      第五篇:學(xué)位論文摘要寫作要求(范文)

      學(xué)位論文摘要寫作要求:

      何謂“摘要”?就是你論文的關(guān)鍵內(nèi)容。人們通過摘要,可以了解你的研究對象、角度、方法、目的、觀點(diǎn)。因此,上述五項就是學(xué)位論文摘要的五要素。鑒于此,我給大家提供一個撰寫摘要的基本的“公式”:

      本文以??為對象(研究對象),旨在以??為視角(研究視角),通過??的方法(研究方法),力圖為??提供參照(研究目的)。本文認(rèn)為??(主要觀點(diǎn))。

      摘要內(nèi)容杜絕背景信息,直奔目的、方法、結(jié)果、結(jié)論。目的:主要說明研究、研制、調(diào)查等的前提、目的和任務(wù),所涉及的主題范圍,或本文主要解決的問題;方法:主要說明作者主要工作過程及所用的原理、理論、條件、對象、材料、工藝、結(jié)構(gòu)、手段、裝備、程序等。盡可能詳盡描述出具體??的過程、??的變化規(guī)律、??的有效措施等;結(jié)果:作者在此工作過程或使用文中的研究方法所得到的實驗的或研究的結(jié)果,被確定的關(guān)系,觀察的結(jié)果,得到的效果和性能等;結(jié)論:結(jié)果的分析、研究、比較、評價、應(yīng)用,提出的問題等,得到的具有普遍意義的規(guī)律和適用范圍。但是結(jié)論力求精確、直接、詳明。

      綜上所述,摘要可歸納總結(jié)為一種格式,“ 為了什么,做了什么,如何做的,結(jié)果如何,得出什么結(jié)論?!?/p>

      示例1:(目的)為了改善鋼鐵材料的耐高溫腐蝕性能, 用光束合金化方法在45鋼表面合成了Fe-Al金屬間化合物涂層.(過程和方法)采用掃描電子顯微鏡、能量彌散X射線分析和X射線衍射研究了光束合金化工藝參數(shù)(粉末預(yù)置量m和熱輸入量q)對合金化層的化學(xué)成分、顯微組織及其物相組成的影響.(結(jié)果)實驗結(jié)果表明: 減小比能量(E=q/m)將導(dǎo)致合金化層的熔寬和熔深減小, 從而使合金化層含F(xiàn)e量減少, 含Al量增加;該實驗條件下, 獲得了Fe與Al原子數(shù)比為2.4~19.2的合金化層.由比能量決定的Fe與Al原子數(shù)比是合金化層顯微組織及其物相組成的重要影響因素, 合金化層的顯微組織有3種類型: α-Fe固溶體、α-Fe固溶體+Fe3Al金屬間化合物及FeAl+AlFe3C0.5金屬間化合物.(結(jié)論)降低熱輸入或增加粉末預(yù)置量均可引起合金化層中Fe與Al原子數(shù)比的降低,有助于Fe-Al系(Fe3Al或FeAl)金屬間化合物的合成.示例2:(目的)針對傳統(tǒng)二次規(guī)劃求解方法訓(xùn)練優(yōu)化極限學(xué)習(xí)機(jī)(OMELM)存在速度慢和效率低的問題,提出了單變量迭代序列最小優(yōu)化(SSMO)算法.(過程和方法)該算法通過在框式約束中優(yōu)化拉格朗日乘子來實現(xiàn)目標(biāo)函數(shù)的最小化:首先在初始化拉格朗日乘子中選擇使目標(biāo)函數(shù)值最大下降的拉格朗日乘子, 將該拉格朗日乘子作為目標(biāo)函數(shù)的唯一變量;然后求解目標(biāo)函數(shù)的最小值并更新該變量的值;重復(fù)這個過程直到所有的拉格朗日乘子都滿足二次規(guī)劃問題的Karush-Kuhn-Tucker(KKT)條件為止.(結(jié)果)實驗結(jié)果表明,SSMO算法只需調(diào)節(jié)很少的參數(shù)值便可得到足夠好的泛化性能.(結(jié)論)使用SSMO算法求解的OMELM方法在泛化性能上要好于使用序列最小優(yōu)化(SMO)算法求解的支持向量機(jī)(SVM)方法.在隨機(jī)數(shù)據(jù)集測試中SSMO算法具有較好的魯棒性.

      下載《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文摘要寫作要求word格式文檔
      下載《農(nóng)業(yè)工程學(xué)報》論文英文摘要寫作要求.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英文摘要寫作格式和輸入規(guī)范要求

        英文摘要和外文翻譯的格式要求 目錄 一、總體要求 .......................................................................................................................

        中文、英文摘要的寫作要求

        中文、英文摘要的寫作要求科研論文的摘要是一篇獨(dú)立于全文而存在的短文。不管是中文還是英文摘要,均不能只是指示出做了什么、分析了什么?,更重要的是要寫出研究的結(jié)果(不僅僅......

        農(nóng)業(yè)工程學(xué)報論文格式實例(精選)

        蘋果液氮降溫排氧打漿技術(shù)研究 趙國建1,3,楊公明2※ (1 山西師范大學(xué)食品科學(xué)與工程系,臨汾041000;2 華南農(nóng)業(yè)大學(xué)食品科學(xué)與工程學(xué)院,廣州 510642;3 西北農(nóng)林科技大學(xué)食品科學(xué)......

        英文論文和摘要寫作的一點(diǎn)體會

        英文論文和摘要寫作的一點(diǎn)體會 1.xx 的特征在于: xx is characterized by? 2.xx 的2 個重要特征是:Two critical characteristics of xx are ? 3.愛因斯坦指出xx 的特征如......

        英文論文和摘要寫作的一點(diǎn)體會

        英文論文和摘要寫作的一點(diǎn)體會 一、為什么要撰寫英語教學(xué)論文? 前不久某報開辟專欄進(jìn)行了“中小學(xué)教師評職稱要不要論文”的專題討論,引起不少讀者的“共鳴”。有人認(rèn)為論文不......

        英文論文和摘要寫作的一點(diǎn)體會

        英文論文和摘要寫作的一點(diǎn)體會 ★ ★ ★ gyxu(金幣+3):常用、慣用表達(dá)可以總結(jié)出來大家分享 1.xx 的特征在于: xx is characterized by… 2.xx 的2 個重要特征是:Two criti......

        英文論文題目及摘要、報告寫作

        英文論文題目及摘要寫作 英文題名和英文摘要是學(xué)術(shù)類和技術(shù)類科技期刊論文的重要組成部分,是國際間傳播、學(xué)術(shù)交流與合作的橋梁和媒介,有其特殊的意義和作用。好的英文題名......

        北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)論文寫作要求

        文檔命名:學(xué)號+姓名(如:S201204218章濤)請于24號之前發(fā)我QQ郵箱 北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)論文寫作要求 《北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》論文摘要寫作要求及注意事項 一、摘要......