第一篇:禮儀祝辭句子精煉
句子精煉
Sentences in Focus
歡迎/開幕/閉幕詞 welcome/opening/closing speech/address
致開/閉幕詞 deliver/make an opening/closing speech
開/幕式 opening/closing ceremony
簽字儀式signing ceremony
友好訪問 goodwill visit
宣布~~開幕 declare~~open;declare the commencement/opening of
宣布~~閉幕declare the conclusion/closing of
發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech
尊敬的市長(zhǎng)先生Respected/Respectable/Honorable Mr.Mayor
熱情洋溢的歡迎詞gracious speech of welcome
陛下Your/His/Her Majesty
殿下Your/His/Her Highness Excellency/Royal Highness
閣下Your/His/Her Honor/ Excellency
夫人Madam
值此~~之際 on the occasion of
以~~的名義 in the name of
由衷的謝意 heartfelt thanks
承蒙/應(yīng)~~的盛情邀請(qǐng) at the gracious invitation of
回顧過去 look back on;in retrospect
展望未來 look ahead;look into the future
最后 in conclusion/closing
提議祝酒 propose a toast
榮幸地答謝您給予我們的熱情招待 have the honor of reciprocating your warm reception
愉快地答謝您熱情洋溢的歡迎詞 have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome
懷著對(duì)貴國(guó)人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people
遠(yuǎn)道來訪/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
作為貴國(guó)人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people
隨同貿(mào)易代表團(tuán)來訪的商界的朋友們 friends from the business community accompanying the trade delegation
增進(jìn)我們彼此之間的理解和友誼 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship
促進(jìn)我們之間的友好合作關(guān)系promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation
符合兩國(guó)人民的共同利益 accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples
Interpret the following sentences from English into Chinese:
1.Permit me first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.2.Thank you very much for your gracious words of welcome.This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for all the members of my delegation.3.To come to China, one of the early cradles of civilization has long been my dream and therefore, I feel very honored to be your guest.4.In accepting Your Excellency’s gracious invitation to visit this great country, I have had an excellent opportunity to renew old friendships and establish new contacts.5.I wish to thank you for the incomparable hospitality, for which the Chinese people are justly famous throughout the world.6.I have a special regard and personal friendship for the people of China, in which I never experienced anything other than the utmost courtesy and genuine friendship of your people.7.Our friendly and cooperative ties have become extensive, affecting all aspects of our national lives, including industry, agriculture, commerce, culture, public health, education, and scientific and technological exchange.8.I’m looking forward, in the next few days, to the opportunity of learning something from your endeavors and experience in promoting economic and social development in the service of your people.9.We recognize that our differences are greatly overshadowed by issues which bind us and strengthen our relationship.10.Our visit to your country is a symbol of the good faith with which we seek to build up the strength of our friendship, our cultural and commercial ties and our important strategic relationship.11.It is absolutely vital that all nations, big or small, strong or weak, should conduct their relations with each other on the basis of mutual respect, and equality and mutual benefit.12.History has proved the necessity to expand cooperative relations between Europe and Asia, two major cradles of human civilization.13.As the world’s most robust economic region China has attracted worldwide attention with its remarkable achievement over the past two decades.14.It is our common desire that we should resolve differences through dialogues and mutual trust, enhance our cooperative relations, and form a new partnership in the interest of the peoples of our two countries.15.Given this rare historic opportunity, let us work together and forge our partnership, thereby contribute to global peace, stability and prosperity.16.Let us start a long march together along different roads leading to the same goal of building a new world of peace and just, a world in which all peoples may stand together with equal dignity, and a world in which each nation has the right to determine its own course of development.17.I’d like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit Canada, so that we will have an opportunity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.18.May I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples!
1、首先請(qǐng)?jiān)试S我感謝東道主的精心安排和好客。
2、我非常感謝您熱情洋溢的歡迎詞,對(duì)我本人以及代表團(tuán)所有成員來說,這是愉快而難忘的一刻。
3、訪問中國(guó)這一古老文明的搖籃是我夢(mèng)寐以求的愿望,我為自己能成為貴國(guó)的客人而深感榮幸。
4、我接受閣下的盛情邀請(qǐng),訪問這個(gè)偉大的國(guó)家,這使我有極好的機(jī)會(huì)重溫舊情,再交新友。
5、對(duì)中國(guó)人民獨(dú)有的、著稱于世的款待我向你們表示感謝。
6、我對(duì)中國(guó)人民懷有一種特殊的敬慕之情和個(gè)人友誼,在這里我所感受到的是貴國(guó)人民的高度禮貌和誠(chéng)摯友情。
7、我們友好合作關(guān)系的領(lǐng)域十分廣泛,已涉及我們國(guó)家生活的方方面面,如工業(yè)、農(nóng)業(yè)、商業(yè)、文化、衛(wèi)生、教育,以及科技交流等領(lǐng)域。
8、我期待著在今后的幾天里能有機(jī)會(huì)向你們學(xué)習(xí),從你們?cè)旄YF國(guó)人民而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的奮斗和經(jīng)驗(yàn)中學(xué)到一些西。
9、我們已經(jīng)注意到,那些將我們聯(lián)系在一起并且強(qiáng)化我們關(guān)系的東西已在很大程度上弱化了我們之間的差異。
10、我們對(duì)貴國(guó)的訪問是一種良好誠(chéng)意的象征,我們懷著這種良好的誠(chéng)意,希望在友誼的基礎(chǔ)上建立文化和商業(yè)關(guān)系,建立重要的戰(zhàn)略關(guān)系。
11、所有國(guó)家,無論其大小強(qiáng)弱,都應(yīng)該在相互尊重、平等互利的基礎(chǔ)上處理相互間的關(guān)系,這一點(diǎn)是至關(guān)重要的。
12、歷史已證明,擴(kuò)大歐亞這兩大人類文明主要發(fā)源地之間的合作關(guān)系是必要。
13、中國(guó)作為世界上最有活力的經(jīng)濟(jì)區(qū)域在過去20年里以其顯著的成就引起了全球的廣泛注意。
14、通過對(duì)話和相互信任以消除分歧、增強(qiáng)我們的合作關(guān)系,從兩國(guó)人民的利益出發(fā)建立新的伙伴關(guān)系,這是我們的共同愿望。
15、面對(duì)這一難得的歷史機(jī)遇,讓我們共同努力,牢固建立起我們的伙伴關(guān)系,為世界和平、穩(wěn)定與繁榮而作出貢獻(xiàn)。
16、讓我們沿著通往共同目標(biāo)的不同的道路,一起開始新的長(zhǎng)征。這個(gè)目標(biāo)就是建立一個(gè)和平與正義的新世界,在這個(gè)世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊嚴(yán),所有國(guó)家都有權(quán)選擇自己的發(fā)展道路。
17、我愿借此機(jī)會(huì)邀請(qǐng)閣下訪問加拿大,以便使我們有機(jī)會(huì)來回報(bào)你們給予我們的熱情歡迎和盛情款待。
18、我敬請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們的友誼與合作而干杯。
句子精煉
Sentence in Focus
Interpret the following sentences from Chinese into English:
1、我謹(jǐn)代表總經(jīng)理以及公司的全體同仁,感謝各位從百忙中撥冗光臨我們的新年聯(lián)歡會(huì)。
2、今晚我們請(qǐng)到了從倫敦遠(yuǎn)道而來的貴賓與我們一起中秋佳節(jié),我為此而深感自豪與榮幸。
3、我謹(jǐn)代表我們一行的全體成員,感謝董事長(zhǎng)先生的盛情邀請(qǐng),使我們有幸參加這次精彩的圣誕晚會(huì)。
4、我感謝各位嘉賓的到臨,并祝各位新年身體健康、萬事如意。
5、我希望這次晚會(huì)可以使我們有機(jī)會(huì)無所拘束地了解彼此,增進(jìn)個(gè)人之間的友誼。
6、晚會(huì)組織得完美無缺,令人盡興盡致。對(duì)于這次美好的安排,我感激不盡。
7、讓我們?cè)谶@年終歲末之際,共同舉杯,祝賀這喜慶佳節(jié)。
8、今年我們合資企業(yè)的銷售額顯著增長(zhǎng),我希望我們能保持這種務(wù)實(shí)的合作關(guān)系,使明年的業(yè)績(jī)更加輝煌。
9、現(xiàn)在我宣布“上海城市建設(shè)國(guó)際研討會(huì)”現(xiàn)在開幕。
10、請(qǐng)?jiān)试S我代表籌委會(huì)的全體成員,向海內(nèi)外各界來賓,表示熱烈的歡迎!
11、大會(huì)所在地的許多教育界人士對(duì)本次會(huì)議的成功召開給予了很大的幫助,對(duì)此我謹(jǐn)
致以誠(chéng)摯的謝意。
12、這是一次具有歷史意義的開拓性的會(huì)議,它對(duì)形成一個(gè)新的世界格局將
產(chǎn)生積極的影響。
13、我相信本次年會(huì)對(duì)于推動(dòng)中國(guó)社區(qū)服務(wù)事業(yè)的蓬勃開展,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展
和社會(huì)穩(wěn)定,具有積極的作用和意義。
14、一些發(fā)達(dá)國(guó)家和地區(qū)在環(huán)境保護(hù)方面積累了不少經(jīng)驗(yàn),值得我們借鑒和
研究。
15、回顧過去,展望未來,我認(rèn)為一個(gè)新的伙伴關(guān)系必須建立在相互尊重和
平等互利的基礎(chǔ)上。
16、讓我們求同存異,增進(jìn)理解與信任,加強(qiáng)交流與合作。
17、我相信中國(guó)的改革、開發(fā)和穩(wěn)定會(huì)給亞太地區(qū)的商業(yè)界帶來可觀的投資
和貿(mào)易良機(jī),從而為亞洲乃至整個(gè)世界的和平、穩(wěn)定與繁榮做出積極的貢獻(xiàn)。
1、On behalf of the general manager, and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for taking time off your busy schedule to come to our New Year’s party.2、I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.3、On behalf of all the members of my group, I’d like you to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party.4、I’d like to thank you for your presence at the party, and wish everyone good health and the very best of luck in everything in the new year.5、I hope this party will give us an opportunity to get to know each other better in a less formal way and to increase personal friendships.6、The party was perfectly organized and I enjoy every minute of it.And I am very grateful for this nice arrangement.7、I would like to toast with you to this happy occasion at the close of the year.8、It has been a great year, a year in which our joint venture had a remarkable sales growth.I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the coming new year a more fruitful year.9、May I hereby declare open” Shanghai International Symposium on Urban Construction”!
10、Permit me , on behalf of the organizing committee, to extend a warm welcome to our guests of various circles, from home and abroad.11、I wish to express our sincere thanks to the people of the local education community, whose generous help has made possible the successful commencement of this conference.12、The conference is one of a pioneering endeavor and historic significance, one that will have a positive impact on the shaping of a new world order.13、I am certain that this annual meeting will prove to be construction and significant in promoting the prosperous development of China’s community service program as well as China’s economic development and social stability.14、Some developed countries and regions have accumulated much experience in the field of environmental protection, and their experience certainly merits our reference and study.15、When we look back on the past experiences and into the future, I believe that a new partnership should be constructed on the basis of mutual respect, and equality and mutual benefit.16、Let us seek common ground while putting aside differences, enhance mutual understanding and trust, and strengthen exchange and cooperative.17、I am convinced that China’s reform, opening-up, and stability will provide the business community of the Asian-Pacific region with tremendous investment and trade opportunities, thus making positive contributions to peace, stability, and prosperity in Asia and the world as a whole.
第二篇:禮儀祝辭 句子
1這次訪問給與我一次極好的機(jī)會(huì)拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。
2我非常感謝您熱情友好的歡迎詞。中國(guó)是最古老的文明搖籃之一,訪問這個(gè)文明古國(guó)是我多年夢(mèng)寐以求的愿望。
3我為自己能訪問偉大的貴國(guó)和這座美麗的城市,再次表達(dá)我的愉快之情和榮幸之感。
4我對(duì)您為我到達(dá)貴國(guó)后所作的一切安排深表謝意。
5歡迎布朗先生和夫人來訪杭州。
6您專程從英國(guó)趕來,我很高興。
7如有不盡如人意之處, 盡管告訴我。
8我想向您介紹一下我們初步擬定的活動(dòng)日程。
9這是我的名片,上面有我的地址和電話號(hào)碼。
10我希望您在這里過得愉快。
11今晚我們?cè)O(shè)宴為您洗塵,晚上5:30 我派車來接您。
12我們安排您在假日酒店下榻。
13請(qǐng)您攜家人一起光臨宴會(huì)。
14我們會(huì)盡力使您在杭期間過得舒適愉快。期待您的再次來訪。
15今晚,我們很高興在北京大學(xué)接待格林博士和夫人。我代表學(xué)校的全體師生員工向格林博士和夫人及其他新西蘭貴賓表示熱烈的歡迎。
16中新兩國(guó)教育界人士的互訪,增進(jìn)了相互間的了解和學(xué)術(shù)交流。
17明天,貴賓們將要赴南京和上海訪問,我預(yù)祝大家一路旅途愉快。
18我相信格林博士這次對(duì)我校的訪問必將為進(jìn)一步加強(qiáng)兩校的友好合作關(guān)系作出重要貢獻(xiàn)。This visit will give me an excellent opportunity to meet old friends and establish new contacts.Thank you very much for your gracious speech of welcome.China is one of the earliest cradles of civilization and a visit to this ancient civilization has long been my dream.I wish to say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town.I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China.5 Welcome to Hangzhou, Mr.and Mrs Hill..I’m very happy that you have come all the way from Britain.Feel free to let me know if you should encounter any inconveniences /don’t hesitate to come to me/ feel free to call me anytime.I would like to show you our(tentative)itinerary.Here’s my name card with my address and phone number.I hope you’ll enjoy your stay here.We’ll have a reception dinner in your honor tonight.I’ll send someone to pick you up at 5:30.We accommodate you in Holiday Inn.We’d like you and your family to come to the dinner.We will make an all-out effort to make your stay in Hangzhou comfortable and pleasant.It gives us great pleasure to play host to Dr.and Mrs.Green in Peking University.On behalf of the faculty, students and staff of the university, I wish to extend our warm welcom to Dr.and Mrs.Green and other distinguished New Zealand guests.16 The exchange of visits between Chinese and New Zealand educators has facilitated our mutual understanding and academic exchanges.17 Our distinguished guests will leave for Nanjing and Shanghai tomorrow.I wish you all a pleasant trip.I am convinced that Dr.Green’s current visit to our university will surely make an important contribution to further strengthening the friendly relations and cooperation between our two universities.
第三篇:禮儀祝辭
Task 1
今晚,我們很高興在這里接待我們新的商業(yè)伙伴約翰·格林先生及其同事。我代表我公司全體同仁向格林先生及其代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。// 我相信格林先生此次來訪,必將加強(qiáng)我們兩家公司的相互了解,進(jìn)一步推動(dòng)我們之間業(yè)已建立的合作關(guān)系。// 我知道各位都是第一次來到中國(guó),希望大家今晚能夠品嘗一下中國(guó)的美酒佳肴。// 最后我提議,為我們兩家公司永久的友誼和合作,干杯!
We are very pleased to play host tonight to our new business partners, Mr.John Green and his colleagues.On behalf of all my colleagues, I wish to extend our warm welcome to Mr.Green and his mission.// I am convinced that Mr.Green’s current visit will surely promote our mutual understanding and further strengthen the newly-established cooperative partnership between our two companies.// I know, for all our guests, this is your first visit to China.I hope you will have a good time enjoying the finest Chinese cuisine and wine.// In closing, let me propose a toast, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.Cheers!
Task 2
Dear Mr.Zhang, my Chinese friends, Ladies and Gentlemen,I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.// On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.// I am looking forward to visiting your factory, learning more about your production process and exchanging ideas with your manager.I believe this visit will be a great success.//
I would also like to thank those who prepared the magnificent dinner.I love Chinese food.And I just can’t wait to taste it.Thank you all again.尊敬的張經(jīng)理,中國(guó)朋友們,女士們,先生們:
這是我首次訪問你們這座美麗的城市,我為此感到十分榮幸。// 我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),對(duì)我們一踏上這塊充滿魅力的土地便受到的友好款待,向東道主表示真誠(chéng)的感謝。// 我盼望著參觀你們的工廠,更多地了解你們的生產(chǎn)流程并與你們的經(jīng)理交換意見。我相信我的此次訪問將獲得巨大的成功。//
我還想感謝那些準(zhǔn)備了今晚這些豐盛的晚宴的人。我喜歡中國(guó)食物,我已經(jīng)等不及想要品嘗了。再次感謝各位!
Task 3
尊敬的主席先生,女士們,先生們:
大家好!
熱烈歡迎大家在這春光明媚的日子里,來到我們美麗的學(xué)校,參加“中小企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展國(guó)際論壇”。
我謹(jǐn)代表此次論壇的主辦方之一——本校的2萬名師生員工,向各位來賓的到來表示最熱烈的歡迎!我相信此次大會(huì)的召開,一定會(huì)進(jìn)一步推動(dòng)我校中小企業(yè)管理研究的開展,也會(huì)促進(jìn)我校在為中小企業(yè)服務(wù)方面更上一個(gè)新臺(tái)階。
最后,再次預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!祝大家在會(huì)議期間身體健康,心情愉快,工作順利。謝謝!
Distinguished chairman, ladies and gentlemen,I am very honored to welcome you to our beautiful university, in these beautiful and sunny days, to attend the “International Forum on Small and Medium-Sized Enterprise Innovation and Development”.On behalf of 20,000 of the faculty, students and staff of our university, one of the hosts of this forum, I would like to extend our warm welcome to all the distinguished guests!I believe this forum will certainly boost the development of research on small and medium-sized enterprise management in our university, and promote us to step onto a new stage in serving small and medium-sized enterprises.Finally, wish the forum a huge success and all of you good health, good mood and good work.Thank you!
Task 4
Distinguished participants, Ladies and Gentlemen,I am privileged to greet you and express FAO’s gratitude for this International Seminar, which is now coming to a close.I have been informed of the high quality and interest of the presentations, and the lively discussions.//
I would like to thank the Vice-Minister, who graced the opening of the seminar, and the representatives of the National Bureau of Statistics, as well as the universities and research institutes in China for making very valuable contributions to the seminar.//
I would also like to thank the interpreters and all the support staff for their assistance.We are grateful for the excellent hospitality extended to all of us during this seminar.//
FAO is indeed privileged to have had this opportunity to participate in such great international cooperation.Thank you.//
尊敬的來賓,女士們,先生們:
我很榮幸在此向本次國(guó)際研討會(huì)表達(dá)聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織的誠(chéng)摯謝意。此次會(huì)議即將結(jié)束。據(jù)我所知,會(huì)議期間與會(huì)代表陳述精彩,興趣盎然,討論得非常熱烈。//
我要感謝副部長(zhǎng)先生,他的光臨為本次研討會(huì)的開幕增輝不少。同時(shí)我還要感謝國(guó)家統(tǒng)計(jì)局以及來自中國(guó)的大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)的代表,你們都為本次研討會(huì)做出了巨大的貢獻(xiàn)。
此外,我還要感謝口譯員以及所有工作人員提供的幫助。在研討會(huì)期間,我們受到了盛情款待,謝謝大家。//
聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織很榮幸能有機(jī)會(huì)參加如此盛大的國(guó)際合作活動(dòng)。謝謝!
補(bǔ)充練習(xí)
Passage 1
各位嘉賓:
今天,我們?cè)诿利惖拇撼抢ッ?,迎來了“中?guó)——東盟貿(mào)易、投資和發(fā)展合作國(guó)際研討會(huì)”的隆重召開。我代表云南省人民政府,向蒞臨會(huì)議的各位嘉賓表示熱烈的歡迎!//
在經(jīng)濟(jì)全球化加速演進(jìn)的背景下,積極推進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化,加強(qiáng)區(qū)域內(nèi)各經(jīng)濟(jì)體之間的交流與合作,更加有效地參與全球多邊自由貿(mào)易,已成為當(dāng)今許多國(guó)家和地區(qū)拓展經(jīng)濟(jì)發(fā)展空間的重要選擇。//
中國(guó)和東盟現(xiàn)有17億人口,具有旺盛的發(fā)展活力。第5次東盟與中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議提出,在10年內(nèi)建成中國(guó)——東盟自由貿(mào)易區(qū),這是一個(gè)極為重大的決策,必將開創(chuàng)本區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展的新紀(jì)元。//
這次國(guó)際研討會(huì)在云南召開,各位專家、企業(yè)家、政府官員和其他方面的代表會(huì)聚一
堂,共商擴(kuò)展中國(guó)——東盟貿(mào)易、投資和發(fā)展合作的大計(jì),將帶給我們?cè)S多真知灼見,帶來寶貴的啟迪,對(duì)云南擴(kuò)大開放、增進(jìn)與東盟國(guó)家的經(jīng)貿(mào)往來,是一個(gè)積極的促進(jìn)。//
相信通過深入的溝通和交流,我們能夠取得更加廣泛的共識(shí),開拓更加廣闊的合作空間。//
預(yù)祝本次研討會(huì)取得圓滿成功!并祝各位嘉賓在云南期間工作順利、生活愉快、身體健康!
謝謝大家!
Honored Guests,Today, we gather here in Kunming, the beautiful City of Eternal Spring, to celebrate the opening of the International Seminar on China-ASEAN Trade, Investment and Development Cooperation.On behalf of Yunnan Provincial People’s Government, I’d like to extend my warm welcome to you all.//
Against the background of accelerated evolution of economic globalization, it has become the vitally important choice for most countries and regions that want to expand the horizon of economic development to actively push forward the regional economic integration, to strengthen exchanges and cooperation among respective economic entities in the region, and more effectively participate in the global multi-lateral free trade.//
China and the ASEAN countries, with their combined population totaling 1.7 billion, are showing their great momentum of development.It is beyond doubt that the decision of paramount significance to set up a China-ASEAN free trade area within the next decade, which was advocated at the fifth China-ASEAN summit, will usher in a new era for economic cooperation and development in the region.//
The present international seminar in Yunnan has offered a rare chance to bring together experts, entrepreneurs, government officials and delegates from other sectors, so as to discuss the matters of vital importance concerning the expansion of the cooperation in trade, investment and development between China and the ASEAN countries.The seminar is expected to bring us a lot of real knowledge and deep insights as well as precious inspiration, which would give a positive impetus to Yunnan’s opening-up and its economic and trade exchanges with the ASEAN countries.//
I believe that we would, through more communications and exchanges, reach a wider consensus and expand the future cooperation in more fields.//
Wish the seminar a huge success!May all our honored guests have a good luck in their work, and enjoy a pleasant life and good health during your stay in Yunnan!
Thank you all.Passage 2
Ladies and Gentlemen,It is my great pleasure, as a representative of the Washington state business community, to welcome President Hu to the United States.//
Mr.President, we are honored that you are visiting Seattle on your first official trip to the United States as China’s President.// Although you have been here only one day, I hope you have already felt our strong sense of friendship, and our commitment to partnership and cooperation.// I know I am not alone in the view that an open and prosperous China can benefit China, the United States and the rest of the world.//
China has taken great strides over the past few decades to reform its economy, fostering remarkable economic growth and improving the lives of hundreds of millions of people.I applaud your commitment to spread this new prosperity to all of China’s people – both urban and rural.//
Both the United States and China will prosper in an environment of open trade and mutual respect for international norms.And China and the United States will flourish in an environment that encourages the exchange of people and ideas.//
As you have stated, Mr.President, science and technology are the most important drivers of productivity, economic and social development.You have said that developments in technology are giving rise to a new round of industrial revolution.//
We agree with you.And we are encouraged by the efforts of the Chinese government to strengthen intellectual property rights protection.//
Mr.President, it is our sincere hope that your visit to the United States will increase our understanding of one another, and create a closer and deeper partnership between our governments, our economies, our cultures and our people.//
Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the President of the People’s Republic of China, President Hu Jintao.//
女士們,先生們:
我非常高興代表華盛頓州商界,歡迎胡主席訪問美國(guó)。//
主席先生,您能在以中國(guó)國(guó)家主席的身份第一次正式訪問美國(guó)時(shí)來到西雅圖,令我們感到非常榮幸。// 盡管您只來了一天,我希望您已經(jīng)感受到我們誠(chéng)摯的友誼和尋求合作伙伴關(guān)系的決心。// 我相信很多人和我一樣認(rèn)為一個(gè)開放和繁榮的中國(guó)既有助于中國(guó)的發(fā)展,也有助于美國(guó)乃至其他世界各國(guó)的發(fā)展。//
在過去的幾十年里,中國(guó)加大經(jīng)濟(jì)改革的力度,促使經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,提高了上億人的生活水平。我由衷地贊賞您這種讓所有的中國(guó)人,不論在城市還是農(nóng)村,都富裕起來的決心。//
美中兩國(guó)都會(huì)在開放的貿(mào)易環(huán)境和對(duì)國(guó)際準(zhǔn)則互相尊重的基礎(chǔ)上繁榮發(fā)展。同時(shí),兩國(guó)積極進(jìn)行人才和思想交流也會(huì)促進(jìn)共同發(fā)展。//
主席先生,如您所言,科技是生產(chǎn)力和經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展的最重要的推動(dòng)力。您還說過技術(shù)的發(fā)展能帶來新一輪的工業(yè)革命。//
我非常贊同您的觀點(diǎn)。而且中國(guó)政府為加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)所做出的努力也讓我們深受鼓舞。//
主席先生,我們誠(chéng)摯地希望您的來訪能增進(jìn)我們之間的了解,在兩國(guó)政府、經(jīng)濟(jì)、文化和人民間締造一個(gè)更緊密和深入的伙伴關(guān)系。//
女士們,先生們,請(qǐng)和我一起再次歡迎中華人民共和國(guó)主席胡錦濤先生。
第四篇:禮儀祝辭翻譯
禮儀祝辭ceremonial speech 一些涉外禮儀的詞語用法文字文字
Your Honor Mr.Mayor :Your Honon 同Your Excellency一樣,用以尊稱高級(jí)官員,“閣下”的意思
歡迎/開幕/閉幕詞
welcome /opening/closing speech/adress 致開/閉幕詞deliver/make an opening/closing speech 簽字儀式signing ceremony 友好訪問goodwill visit 宣布開幕 declare...open;declarethe commencement of...宣布閉幕declare...the conclusion /closing of...發(fā)表熱情友好講話make a warm and friendly speech 熱情洋溢的歡迎詞gracious speech of welcome 尊敬的市長(zhǎng)先生Respected /respectable/honorable Mr.Mayor 陛下Your /His / Her Majesty 殿下Your/His /Her Highness/Excellency /Royal Highness 閣下YOUr/His /Her Hornor/Excellency 夫人Madam 東道國(guó)host country 值此.......之際on the occasion of 以........的名義in the name of 交際禮節(jié)英語詞匯 久仰!
I've heard so much about you.好久不見了!Long time no see.辛苦了!
You've had a long day.You've had a long flight.尊敬的朋友們!
Distinguished/Honorable/Respected friends 閣下(多用于稱呼大使)Your Excellency 我代表北京市政府歡迎各位朋友訪問北京。
On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.對(duì)您的大力協(xié)助,我謹(jǐn)代表北京市政府表示衷心的感謝。
On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.在北京過得怎么樣?
How are you making out in Beijing? 我一定向他轉(zhuǎn)達(dá)您的問候和邀請(qǐng)。
I'll surely remember you and your invitation to him.歡迎美商來北京投資。
American businessmen are welcome to make investment in Beijing.歡迎多提寶貴意見。
Your valuable advice is most welcome.不虛此行
It's a rewarding trip!您的日程很緊,我們的會(huì)見是否就到此為止。
As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.請(qǐng)代我問候王先生。
Please remember me to Mr.Wang.感謝光臨!
Thank you so much for coming.歡迎再來!
Hope you'll come again.歡迎以后多來北京!
Hope you'll visit Beijing more often.請(qǐng)留步,不用送了!
I will see myself out, please.多保重!Take care!祝您一路平安!Have a nice trip!愿為您效勞!At your service!為?舉行宴會(huì)/宴請(qǐng)
Host a dinner/banquet/luncheon in honor of … 歡迎宴會(huì)
Welcome dinner 便宴
Informal dinner 午宴(附有情況介紹或?qū)n}演講等內(nèi)容)Luncheon 便餐
Light meal 工作午餐
Working luncheon 自助餐
Buffet dinner/luncheon 答謝宴會(huì) Return dinner 告別宴會(huì)
Farewell dinner 慶功宴 Glee feast 招待會(huì) Reception 慶祝中華人民共和國(guó)成立四十五周年招待會(huì)
Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China 雞尾酒會(huì) Cocktail party 茶話會(huì) Tea party 包餐/點(diǎn)餐
Table d'hote/a la carte 上菜
Serve a courst 您的位置在這里。Here is your seat.請(qǐng)入席!
Please have a seat.歡聚一堂
Enjoy this happy get-together 請(qǐng)隨便!
Please yourself at home./Please enjoy yourself.請(qǐng)各位隨意用餐。Help yourself please.您喝點(diǎn)什么?
What would you like to drink? 現(xiàn)在我提議,為了?和?之間的合作,為了?參議員的健康,干杯!
At this point, I propose a toast: to the cooperation between … And … , to the health of Senator…, cheers!最后,我借主人的酒,提議為?干杯!
Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to … 請(qǐng)各位舉杯并同我一起為所有在座的朋友們的健康干杯!
I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.敬您一杯!Here's to you!祝你健康!To your health!我要為此干杯!I'll drink to that!隨量!
Whatever you like!我失陪一會(huì)兒!
Excuse me for a minute.菜不好,請(qǐng)多多包涵!Hope you enjoy yourself.女士們先生們,歡迎各位光臨,演出很快就要開始了,請(qǐng)盡快就坐。
Ladies and gentlemen, good evening.The concert/show would start soon.Please get yourself seated.Thank you.招待會(huì)現(xiàn)在開始。
The reception will now begin.全體起立,奏國(guó)歌!
All rise please.For the P.R.C.National Anthem!出席今天招待會(huì)的貴賓有?
The distinguished guests paarticipating the reception are … 現(xiàn)在請(qǐng)?講話
I have the honour to call upon … 開幕式現(xiàn)在結(jié)束。
This concludes the opening ceremony.隆重慶祝
Grand celebration 慶祝成立?一周年
Celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of … 熱烈祝賀第一屆?錦標(biāo)賽 Hail the first FIFA of …
值此節(jié)日之際致以節(jié)日的祝賀!
On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.祝您工作順利、事業(yè)成功、身體健康、家庭幸福!
Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!衷心祝賀您當(dāng)選?
Hearty congratulations on your recent ecletion as … 舉行會(huì)議/研討會(huì)/大會(huì)/座談會(huì)/學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì)
Hold a meeting/seminar/conference/forum/symposium 贊助人/主辦人/承辦人/協(xié)辦人
Patron/sponsor/organizer/co-organizer 舉行談判
Enter into negotiation 交涉
Make representations with sb.On sth./deal with sb.事物性會(huì)談
Talks at working level 對(duì)口會(huì)談
Counterpart talks 議程項(xiàng)目
Items on the agenda 主題 Theme 議題
Topic for discussion 雙方商定的議程
Schedule mutually agreed upon 開幕會(huì)議 Opening session 全體會(huì)議
Plenary session 開場(chǎng)白 Introduction 情況介紹 Presentation 小組討論
Panel discussion 同有關(guān)單位磋商
Hold consultations with the organizations concerned 一輪會(huì)談
One round of talks 決議
Resolution 諒解備忘錄
Memorandum of understanding 現(xiàn)在開會(huì)。
I declare the meeting open.請(qǐng)?發(fā)言。
I invite the representative of …To take the floor.下面我給各位簡(jiǎn)要介紹一下北京的經(jīng)濟(jì)情況
Now I would like to give you a brief overview of Beijing's economy.我的介紹完了,謝謝!
That's all for my presentation.thank you.我先說這么多。
So much for my remarks for now.我要說的就是這些。
That's all for what I want to say.您看是先談原則問題呢,還是先談具體問題?
I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues? 讓我先談一個(gè)問題。
If you agree(With your permission), let me start with one issue 在談那個(gè)問題之前我想對(duì)您剛才講的話談點(diǎn)看法。
Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.您對(duì)此事怎么看呢?
I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter? 我提議休會(huì)十分鐘。
I propose a ten-minute break.我想接著剛才的問題講下去。
I will pick up where we left off just now.對(duì)不起,我插一句。
Sorry for the interruption but 當(dāng)然可以!By all means.怎么都行!
Whatever you say.我沒有異議。I have no objection.我方對(duì)這個(gè)問題有異議。
We take exception to this question.我們高興地看到?
We note with pleasure that … 這個(gè)日期貴方覺得合適嗎?
I wonder if this date wuld be suitable for you? 不知你們上午談的怎樣?
I wonder how the meeting went this morning? 我方很希望貴方能盡早給予肯定的答復(fù)。
We would greatlyl appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soonas possible.請(qǐng)你們務(wù)必在8月1日前提出意向書。
You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August.糾纏這個(gè)問題。Entangle this issue.提倡節(jié)約
Advocate/uphold thriftiness 為了國(guó)家的繁榮
For the sake of national property 經(jīng)受了時(shí)間考驗(yàn)的友誼給我留下了很深的印象。The time-tested friendship leave me a deep impression.密切注視
Keep close watch on 促進(jìn)密切合作
Spur/promote intensive cooperation
第五篇:禮儀祝辭 完全總結(jié)
1.(致)歡迎/開幕/閉幕詞(make/deliver)welcome/opening/closing speech
2.揭幕儀式 unveiling ceremony
3.為展覽會(huì)揭幕 inaugurate an exhibition
4.奠基儀式 foundation laying ceremony
5.開工典禮 commencement ceremony
6.答謝宴會(huì) return banquet
7.晚宴 evening reception/dinner
8.招待會(huì)/宴會(huì) reception
9.冷餐招待會(huì) buffet reception
10.簽字儀式 signing ceremony
11.剪彩儀式 ribbon-cutting ceremony
12.就職儀式 inauguration ceremony
13.移交儀式 turning-over ceremony
14.展覽會(huì) exhibition
15.商品交易會(huì) trade fair
16.世博會(huì) world expo
17.頒獎(jiǎng)儀式 prize giving ceremony/award ceremony
18.全球慶典 global celebration ceremony
19.友好訪問 goodwill visit
20.明/皓月當(dāng)空 with a bright moon
21.良辰佳時(shí) a wonderful time
22.金秋 golden autumn
23.美妙的音樂 splendid music
24.宣布…開幕 declare…open;declare the commencement of…
25.宣布…閉幕 declare…the conclusion/closing of…
26.發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech
27.熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome
28.陛下 Your/His/Her Majesty
29.殿下 Your/His/Her Highness/Excellency/Royal(Imperial, Serene)Highness
30.閣下 Your/His/Her Honor/Excellency
31.尊敬的市長(zhǎng)先生 Respected/respectable/honorable Mr.Mayor
32.遠(yuǎn)道而來的朋友 friends coming from afar/coming all the way
33.來自大洋彼岸的朋友 friends coming from the other side of the Pacific/ocean
34.商界的朋友們 friends from the business community
35.媒體的朋友們 media members
36.嘉賓 distinguished/honorable guests
37.全體同仁 all my colleges
38.東道國(guó) host country
39.主辦單位 sponsor
40.承辦單位 organizer
41.組委會(huì) the Organizing Committee
42.大會(huì)主題 theme of the conference/meeting/forum/summit
43.作為友好使者 as an envoy of friendship
44.值此… 之際… on the occasion
45.借此機(jī)會(huì) take this opportunity to
46.以…的名義 in the name of
47.本著…精神 in the spirit of
48.代表 on behalf of
49.主持晚宴 preside at this dinner
50.主持討論會(huì) chair a discussion/seminar
51.請(qǐng)…發(fā)言 Give the floor to/ Let’ s welcome… to give a speech
52.請(qǐng)…頒獎(jiǎng) Let’s invite… to present the award
53.我很榮幸 It is a great pleasure for me to
54.承蒙/應(yīng)……的盛情邀請(qǐng) at the gracious invitation of
55.對(duì)…表示衷心祝賀 extend our sincere congratulations on
56.以掌聲對(duì)…表示的最熱烈的歡迎propose the warmest applause to
57.對(duì)…表示衷心的感謝 express sincere gratitude to
58.轉(zhuǎn)達(dá)最誠(chéng)摯的問候 convey the most gracious greetings
59.榮幸地答謝您給與我們的熱情招待have the honor of reciprocating your warm
60.寄希望于本屆大會(huì) place our hopes on the current conference
61.使…取得預(yù)期效果 attain the results expected
62.宣布…結(jié)束 declare the closing of
63.由衷的謝意 heartfelt thanks
64.千言萬語說不盡 no words can fully express
65.再敘舊情 renew one’s old friendships
66.結(jié)交新朋 establish new contacts
67.友好款待 gracious hospitality
68.正式邀請(qǐng) official invitation
69.頻繁互訪 frequent exchange of visits
70.增進(jìn)理解 promote understanding
71.相互促進(jìn) mutual promotion
72.共同繁榮 common prosperity
73.促進(jìn)友好合作關(guān)系 advance our friendly relations of cooperation
74.進(jìn)行真誠(chéng)有效的合作 carry out sincere and rewarding cooperation
75.符合兩國(guó)人民共同利益 accord with our common interests
76.保持良好的貿(mào)易伙伴關(guān)系 keep a good trading partnership with
77.繼續(xù)努力 make further efforts
78.攜手合作 make joint efforts/make concerted efforts
79.推向一個(gè)新的高度 push…to a new height
80.前所未有的 unprecedented
81.祝愿來訪富有成果 hope your visit will be rewarding
82.回顧過去 look back on/in retrospect
83.展望未來 look ahead;look into the future
84.最后 in conclusion/closing
85.預(yù)?!瓐A滿成功wish… a complete success
86.提議祝酒 propose a toast
87.共同舉杯 join us in a toast to
88.為友誼/合作/健康干杯 propose a toast to our friendship/cooperation/health
89.干杯 cheers
90.我愿借此機(jī)會(huì)… I would like to take this opportunity to…/I would like to avail myself of this great opportunity to…
91.現(xiàn)在,我愉快地宣布……開幕。Now, I have the pleasure to declare…open.92.出席今天招待會(huì)的有We have with us at the reception…
93.請(qǐng)全體起立,奏國(guó)歌,請(qǐng)坐!Please rise and play the National Anthem.Please be seated.94.有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎 It’s a delight to have friends coming from afar.95.海內(nèi)存知己,天涯若比鄰 Long distance separates no bosom friends.96.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.97.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱誠(chéng)的歡迎。I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.98.請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.99.我們特別高興能有機(jī)會(huì)招待我們的美國(guó)貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.100.我為能代表董事會(huì)向來訪的加拿大代表團(tuán)表示熱烈的歡迎而感到莫大的愉快。It gives me so great pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the Canadian delegation.101.我為能在此為……主持晚宴而深感愉快。It is a great pleasure for me to preside at this dinner in honor of ….102.對(duì)我本人以及董事會(huì)的全體成員來說,能在大連接待您是非常愉快和令人難忘的。This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian.103.我向各位表達(dá)我個(gè)人誠(chéng)摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.104.我祝愿本屆年會(huì)圓滿成功,并祝各位在大連過得愉快。Finally, I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Dalian.105.承蒙由如此杰出的人士組成的團(tuán)體造訪本公司,實(shí)屬莫大的榮幸。It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you.106.能見到太平洋彼岸的朋友,我非常激動(dòng)。I am very excited to see our friends from the other side of the Pacific.107.我非常感謝有此機(jī)會(huì)訪問這個(gè)美麗富饒的國(guó)家。I greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful and prosperous country.108.我們?cè)诖耸艿搅寺≈責(zé)崃业慕哟蜔o限盛情地款待,我再次非常愉快地向我們的東道主表示深深的謝意。It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here.109.對(duì)您的友好邀請(qǐng),請(qǐng)接受我們誠(chéng)摯的謝意。Please accept our sincere thanks for your kind invitation.110.對(duì)貴方的友好接待和盛情款待我謹(jǐn)對(duì)您表示衷心的感謝。I would like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.111.我只想說我們非常感謝你們?yōu)槲覀兯龅囊磺?。I’d like to say how grateful we are for all you have done for us.112.我愿借此機(jī)會(huì)對(duì)您的幫助表示誠(chéng)摯的謝意。I would like to take advantage of this opportunity to
express my earnest gratitude for your help.113.在這臨別的時(shí)刻,我們都有一種戀戀不舍之情。We all feel reluctant to part from each other at this moment of parting.114.我期待著在不遠(yuǎn)的將來訪問貴國(guó)。I am looking forward with great expectation to visiting your country in the near future.115.請(qǐng)?jiān)试S我請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯!May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities!
116.在我結(jié)束講話之際,我請(qǐng)各位與我一起舉杯,為所有貴賓們的身體健康,為我們兩國(guó)之間持久的友誼與合作,為世界和平與繁榮,干杯!In closing, I would like you to join me in a toast: to the health of all our distinguished guests, to the lasting friendship and cooperation between our two countries, to the peace and prosperity of the world, Cheers!
117.請(qǐng)?jiān)试S我借此機(jī)會(huì),祝愿市長(zhǎng)先生,祝愿出席今晚招待會(huì)的所有中國(guó)朋友,身體健康!On the occasion of this reception, I wish Mr.Major and all our Chinese friends present here tonight good health!118.我預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!I wish the conference a complete success!
119.中法兩國(guó)人民友誼萬歲!Long live the friendship of the people of France and the people of China!120.我代表組委會(huì),中國(guó)政府和中國(guó)人民,祝你們比賽成功,在大連度過一個(gè)美好時(shí)光。On behalf of the Organizing Committee, the Chinese Government, and the Chinese people, I wish you a successful meeting and a happy stay here with us in Dalian.117.請(qǐng)?jiān)试S我借此機(jī)會(huì),祝愿市長(zhǎng)先生,祝愿出席今晚招待會(huì)的所有中國(guó)朋友,身體健康!On the occasion of this reception, I wish Mr.Major and all our Chinese friends present here tonight good health!
118.我預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!I wish the conference a complete success!
119.中法兩國(guó)人民友誼萬歲!Long live the friendship of the people of France and the people of China!
120.我代表組委會(huì),中國(guó)政府和中國(guó)人民,祝你們比賽成功,在大連度過一個(gè)美好時(shí)光。On behalf of the Organizing Committee, the Chinese Government, and the Chinese people, I wish you a successful meeting and a happy stay here with us in Dalian.