欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      貨代英語(yǔ)縮寫

      時(shí)間:2019-05-15 13:08:39下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《貨代英語(yǔ)縮寫》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《貨代英語(yǔ)縮寫》。

      第一篇:貨代英語(yǔ)縮寫

      Commercial [k?'m?:??l]adj.商業(yè)的 n.商業(yè)廣告

      Commercial invoice :商務(wù)發(fā)票

      Packing list: 裝箱單

      Export輸出,出口

      Exporter [iks'p?:t?]n.出口商

      Risk :n.風(fēng)險(xiǎn),危險(xiǎn)v.冒...的危險(xiǎn)

      Notify : ['n?utifai] v.通知,通告,報(bào)告

      Responsible : [ris'p?ns?bl] adj.有責(zé)任的,負(fù)責(zé)的,責(zé)任重大的,應(yīng)負(fù)責(zé)的 Port of loading : 裝貨港

      Port of discharge : 卸貨港

      Discharge: [dis't?ɑ:d?]v.卸下,放出,解雇,放電,解除

      Receipt: [ri'si:t] n.收據(jù)

      place of receipt :接貨地點(diǎn)

      place of delivery: 交貨地點(diǎn)

      final destination:最終到達(dá)港/目的港

      currency : ['k?r?nsi] 貨幣

      contact: ['k?nt?kt]接觸,聯(lián)系

      L/G :letter of guarantee(??? ???? ??)????)

      SHIPPING ADVICE : 發(fā)貨通知書

      Sail : [seil] 航行

      海運(yùn)費(fèi)用的中英對(duì)照表

      THC(POL):碼頭費(fèi)

      Detention Charges:滯期費(fèi)

      Documents Verification:?jiǎn)巫C費(fèi)

      Quarantine Charges:檢疫費(fèi)

      運(yùn)費(fèi) OCEAN FREIGHT

      操作費(fèi) HANDLING CHARGES

      拖車費(fèi) CARTAGE FEE

      代理費(fèi) AGENT’S FEE

      改單費(fèi) AMENDMENT FEE

      文件費(fèi) document charge

      超重費(fèi) D.G.SURGHARGES

      電放費(fèi) TELEX RELEASE FEE

      包干費(fèi)-LOCAL CHARGE

      電放費(fèi)-SURRENDED FEE

      并單費(fèi)-COMBINED CHARGE

      改單費(fèi)-AMEND FEE

      快遞費(fèi)-COURIER FEE

      熏蒸費(fèi)-FUMIGATION CHARGE

      制單費(fèi)-DOCUMENT FEE

      注銷費(fèi)-LOGOUT FEE

      改配費(fèi)-RE-BOOKING FEE

      查驗(yàn)費(fèi)-INSPECTION FEE

      訂艙費(fèi)-BOOKING FEE

      保險(xiǎn)費(fèi)-INSURANCE CHARGE

      商檢費(fèi) commodity inspection fee

      核銷單 : verification sheet

      報(bào)關(guān)委托書:customs proxy

      報(bào)關(guān)單:Customs declaration

      外拼費(fèi)-CO-LOAD FEE

      內(nèi)裝費(fèi)-LOADING FEE

      報(bào)關(guān)費(fèi)-CUSTOMS CLEARANCE FEE

      商檢費(fèi)-COMMODITY CHECKING FEE

      特殊操作費(fèi)-SPECIAL HANDLING CHARGE

      碼頭操作費(fèi)-TERMINAL HANDLING CHARGE(THC)

      滯箱費(fèi) container detention charge

      AMS Automated Manifest System 自運(yùn)艙單系統(tǒng)

      常用的空運(yùn)術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)照

      國(guó)際民用航空組織 International Civil Aviation Organization(ICAO)

      國(guó)際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì) International Air Transport Association(IATA)

      班機(jī)運(yùn)輸 Scheduled Airline

      包機(jī)運(yùn)輸 Chartered Carrier

      集中托運(yùn) Consolidation

      航空快遞 Air Express

      航空運(yùn)單 Air Waybill

      航空主運(yùn)單 Master Air Waybill(MAWB)

      航空分運(yùn)單 House Air Waybill(HAWB)

      計(jì)費(fèi)重量 Chargeable Weight

      重貨 High density cargo

      輕貨 Low density cargo

      特種貨物運(yùn)價(jià) Specific Commodity Rates(SCR)

      等價(jià)貨物運(yùn)價(jià) Commodity Classification Rates(CCR)

      普通貨物運(yùn)價(jià) General Cargo Rates(GCR)

      集裝設(shè)備 Unit Load Devices(ULD)

      比例運(yùn)價(jià) Construction Rate

      分段相加運(yùn)價(jià) Combination of Rate

      聲明價(jià)值費(fèi) Valuation Charges

      運(yùn)輸聲明價(jià)值 Declared value for Carriage

      不要求聲明價(jià)值 No Value Declared(NVD)

      海關(guān)聲明價(jià)值 Declared Value for Customs

      無(wú)聲明價(jià)值 No customs valuation(NCV)

      貨運(yùn)用語(yǔ)中英文對(duì)照概要

      運(yùn)輸 transportation | | transit | | conveyance

      運(yùn)送 to transport | | to carry | | to convey

      運(yùn)輸業(yè) transportation business | | forwarding business | | carrying trade運(yùn)輸代理人 a forwarding agent

      承運(yùn)人 a freight agent | | a carrier

      船務(wù)代理人 a shipping agent

      陸上運(yùn)輸 transportation by land

      海上運(yùn)輸 transportation by sea

      貨物運(yùn)輸 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods

      貨輪 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier

      火車 goods-train | | freight-train

      卡車 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck

      貨運(yùn)辦公室 goods-office | | freight-department

      運(yùn)費(fèi)率 freight | | freight rates | | goods rate

      運(yùn)費(fèi) carriage charges | | shipping expenses | | express charges

      車費(fèi) cartage | | portage

      運(yùn)費(fèi)預(yù)付 carriage prepaid | | carriage paid

      運(yùn)費(fèi)到付 carriage forward | | freight collect

      運(yùn)費(fèi)免除||免費(fèi) carriage free

      協(xié)定運(yùn)費(fèi) conference freight | | freight rate

      運(yùn)費(fèi)清單 freight account

      托運(yùn)單 way-bill | | invoice

      運(yùn)送契約 contract for carriage

      裝運(yùn) shipment | | loading

      裝上貨輪 to ship | | to load | | to take on a ship

      裝運(yùn)費(fèi) shipping charges | | shipping commission

      裝運(yùn)單||載貨單 shipping invoice

      裝運(yùn)單據(jù) shipping documents

      大副收據(jù) mate’s receipt

      裝船單 shipping order

      提貨單 delivery order

      裝船通知 shipping advice

      包裹收據(jù) parcel receipt

      準(zhǔn)裝貨單 shipping permit

      租船契約 charter party

      租船人 charterer

      程租船||航次租賃 voyage charter

      期租船 time charter

      允許裝卸時(shí)間 lay days | | laying days

      工作日 working days

      連續(xù)天數(shù) running days | | consecutive days

      滯期費(fèi) demurrage

      滯期日數(shù) demurrage days

      速遣費(fèi) despatch money

      空艙費(fèi) dead freight

      退關(guān) short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs賠償保證書(信托收據(jù))letter of indemnity | | trust receipt

      裝載 loading

      卸貨 unloading | | discharging | | landing

      裝運(yùn)重量 shipping weight | | in-take-weight

      卸貨重量 landing weight

      壓艙 ballasting

      壓艙貨 in ballast

      艙單 manifest

      船泊登記證書 ship’s certificate of registry航海日記 ship’s log

      船員名冊(cè) muster-roll

      (船員,乘客)健康證明 bill of health光票 clean bill

      不清潔提單 foul bill

      有疑問提單 suspected bill

      第二篇:貨代常用英文縮寫

      貨代常用英文縮寫

      1.IGO inter-government organization 政府間國(guó)際組織

      2.NGO non-government organization 非政府間國(guó)際組織

      3.ICS international chamber shipping 國(guó)際航運(yùn)公會(huì)

      4.BIMCO Baltic and international maritime council 波羅的海國(guó)際海事協(xié)會(huì)

      5.CMI committee maritime international 國(guó)際海事委員會(huì)

      6.IMO international maritime organization 國(guó)際海事組織

      7.LNG liquified natural gas 液化天然氣

      8.LPG liquified petroleum gas液化石油氣

      9.SF stowage factor 貨物積載因數(shù)

      10.IMDG Code international maritime dangerous goods code 國(guó)際海運(yùn)危險(xiǎn)貨物規(guī)則

      11.ISO international standard organization 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織

      12.SOC shipper's own container 貨主箱

      13.COC carrier's own container船公司箱

      14.TEU twenty-foot equivalent units 計(jì)算單位,也稱20英尺換算單位

      15.FCL full container load整箱貨

      16.LCL less container load 拼箱貨

      17.CY container yard集裝箱堆場(chǎng)

      18.CFS container freight station 集裝箱貨運(yùn)站

      19.DOOR 貨主工廠或倉(cāng)庫(kù)

      20.DPP damage protection plan 損害修理?xiàng)l款

      21.SC service contract 服務(wù)合同

      22.B/N booking note 托運(yùn)單

      23.S/O shipping order 裝貨單,也稱下貨紙、關(guān)單

      24.M/R mate's receipt收貨單,也稱大副收據(jù)

      25.M/F manifest 載貨清單,也稱艙單

      26.S/P stowage plan貨物積載圖,也稱船圖、艙圖

      27.D/O delivery order 提貨單,也稱小提單

      28.MSDS maritime shipping document of safety 危險(xiǎn)貨物安全資料卡

      29.D/R dock's receipt場(chǎng)站收據(jù)

      30.EIR(E/R)equipment interchange receipt 設(shè)備交接單

      31.CLP container load plan集裝箱裝箱單

      32.SOF statement of facts 裝卸事實(shí)記錄

      33.B/L bill of lading提單

      34.HB/L house bill of lading 代理行提單,或稱子提單、分提單、貨代提單、無(wú)船承運(yùn)人提單、倉(cāng)至倉(cāng)提單等

      35.Sea B/L(Master B/L, Ocean B/L, Memo B/L)海運(yùn)提單,或稱母提單、主提單、船公司提單、備忘提單等

      36.On board B/L, Shipped B/L 已裝船提單

      37.Received for Shipment B/L 收貨待運(yùn)提單

      38.Straight B/L 記名提單

      39.Open B/L(Blank B/L, Bearer B/L)不記名提單

      40.Order B/L 指示提單

      41.Clean B/L清潔提單

      42.Foul B/L(Unclean B/L)不清潔提單

      43.Direct B/L直達(dá)提單

      44.Transshipment B/L轉(zhuǎn)船提單

      45.Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單

      46.Combined Transport B/L(Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L)多式聯(lián)運(yùn)提單

      47.Minimum B/L最低運(yùn)費(fèi)提單,也稱起碼提單

      48.Advanced B/L 預(yù)借提單

      49.Anti-dated B/L倒簽提單

      50.Stale B/L 過期提單

      51.On Deck B/L 甲板貨提單過期

      52.Switch B/L 轉(zhuǎn)換提單

      53.NVOCC non-vessel operations common carrier 無(wú)船公共承運(yùn)人或無(wú)船承運(yùn)人

      54.《Hague Rules》《海牙規(guī)則》,正式名稱為《統(tǒng)一關(guān)于提單若干法律規(guī)定的國(guó)際公約》

      55.《Visby Rules》《維斯比規(guī)則》,正式名稱為《關(guān)于修訂統(tǒng)一提單若干法律規(guī)定的國(guó)際公約》

      56.《Hamburg Rules》《漢堡規(guī)則》,正式名稱為《1978年聯(lián)合國(guó)海上貨物運(yùn)輸公約》

      57.SDR special drawing rights 特別提款權(quán)

      58.LOI letter of indemnity 保函,也稱損害賠償保證書

      59.SLAC shipper's load and count 貨主裝載、計(jì)數(shù)

      60.SLACS shipper's load, count and seal 貨主裝載、計(jì)數(shù)和加封

      61.STC said to contain 內(nèi)容據(jù)稱

      62.SWB seaway bill海運(yùn)單

      63.V/C voyage charter 航次租船,簡(jiǎn)稱程租

      64.T/C time charter 定期租船,簡(jiǎn)稱期租

      65.TCT time charter on trip basis 航次期租

      66.COA contract of affreightment 包運(yùn)租船,簡(jiǎn)稱包船

      67.C/P charter party 租船合同

      68.F/N fixture note 確認(rèn)備忘錄,也稱訂租確認(rèn)書

      69.GENCON “金康”合同,全稱為BIMCO 統(tǒng)一雜貨租船合同

      70.NYPE Form “土產(chǎn)格式”,全稱美國(guó)紐約土產(chǎn)品交易定期租船合同

      71.BALTIME “波爾的姆格式”,全稱為BIMCO標(biāo)準(zhǔn)定期租船合同

      72.BARECON'A'標(biāo)準(zhǔn)光船租船合同A格式

      73.SINO TIME 中租期租合同

      74.DWT dead weight tonnage 載重噸

      75.GRT gross registered tonnage 總登記噸,簡(jiǎn)稱總噸

      76.NRT net registered tonnage 凈登記噸,簡(jiǎn)稱凈噸

      77.LOA length over all船舶總長(zhǎng)度

      78.BM beam 船寬

      79.MT metric tons公噸(1000千克)

      80.LAYCAN layday/canceling date 受載期與解約日

      81.LINER TERMS 班輪條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

      82.BERTH TERMS 泊位條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

      83.GROSS TERMS 總承兌條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

      84.FAS free alongside ship 船邊交接貨條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

      85.FI free in 船方不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi)

      86.FO free out 船方不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)

      87.FILO free in ,liner out 船方不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi)但負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)

      88.LIFO liner in, free out 船方不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)但負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi)

      89.FIO free in and out 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

      90.FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)、平艙費(fèi)和堆艙費(fèi)

      第三篇:貨代英語(yǔ)

      1.Mr意為“先生”,一般用于男子姓氏或職務(wù)前;不管年齡大??;輩分長(zhǎng)幼;職務(wù)高低;結(jié)婚與否,男子都可稱為Mr;要注意的是,英美人的姓在名字后面,中國(guó)人的姓在名字前面;如果一個(gè)英國(guó)男子叫John Brown,就稱他為Mr Brown,但不能稱其為Mr John;如果一個(gè)中國(guó)男子叫劉誠(chéng),就稱他為Mr Liu,不能稱Mr Cheng;如果一個(gè)男子的職務(wù)是校長(zhǎng),就可以稱他為Mr Headmaster(校長(zhǎng)先生);Mr還可以單獨(dú)使用,后面不跟姓氏;如:Listen to me,Mr!(聽我說,先生!)Mr,you are lost!(先生,你迷路了!)

      對(duì)不相識(shí)的男子或上級(jí);長(zhǎng)輩或從事某種職務(wù)的男子表示尊稱時(shí),英;美人通常用sir,意為“先生;閣下;長(zhǎng)官”,后面不跟姓氏;如:—May I go now,sir?(先生,我可以走了嗎?)—Yes,sir.(可以,先生;)電視對(duì)話里還可以聽到Ma sir,Lin sir等通俗說法;sir還廣泛用于各類信件中,如:Dear sir,My dear sir,Dear sirs,Sirs;

      2.Mrs意為“夫人,太太”,常用于已婚婦女的丈夫的姓氏前;如果一個(gè)名叫Mary Jones的女子嫁給了一個(gè)名叫Jack White的男子,就稱她為Mrs White,但不能稱Mrs Jones;一個(gè)叫李敏的女子嫁給了一個(gè)叫劉俊的男子,就稱這個(gè)婦女為Mrs Liu,但不能稱Mrs Li;

      3.Miss意為“小姐”,復(fù)數(shù)形式為Misses,用于對(duì)未婚女子的稱呼;如果一個(gè)未婚女子名叫Rose Jones,可以稱她為Miss Jones,也可以稱她為Miss Rose Jones(羅斯·瓊斯小姐);一個(gè)中國(guó)未婚女子叫李芳,就稱她為Miss Li或Miss Li Fang;如果Mr Green家有幾位未婚姑娘,可以稱她們?yōu)閠he Miss Greens或the Misses Green(格林家的小姐們);Miss還可以單獨(dú)用于對(duì)一般年輕女性的尊稱,包括學(xué)生對(duì)女教師的稱呼;如:Good morning,Miss!(老師,早上好!)Just a moment,Miss.(請(qǐng)稍等,小姐;)

      4.如果對(duì)一個(gè)女子的婚姻狀況不明,即不知其是否結(jié)婚時(shí),可以用Ms(女士);如:I'm not Mr King,I'm Ms King.(我不是金先生,我是金女士;)

      第四篇:貨代物流常用英語(yǔ)總結(jié)

      contact:聯(lián)絡(luò)人,聯(lián)系方式

      contact person:聯(lián)絡(luò)人

      intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜時(shí)間,裝箱整箱交付截止

      intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件結(jié)關(guān)時(shí)間,航運(yùn)指示截止

      DOC CUT-OFF:文件結(jié)關(guān)時(shí)間(可能沒有額外指定,按船公司一般的規(guī)律)

      SI CUT: 截提單補(bǔ)料或截關(guān)

      BKG(BOOKING)Staff訂艙人員

      BILL of Lading#:提單號(hào),提單方案

      Empty Pick up CY:提空柜地點(diǎn)

      Empty Pick up Date:提空柜時(shí)間,提柜有效期

      Pre Carrier: 預(yù)載

      Est.Arrival Date:EIS到達(dá)時(shí)間

      CY open: 整柜開倉(cāng)時(shí)間

      Port of delivery:交貨港口

      EQ Type/Q'ty:集裝箱數(shù)量,類型 EQ是Equipment的簡(jiǎn)寫

      Address:地址

      Special cargo information: 特別貨物信息

      Shipper'own container SOC:托運(yùn)人自己的集裝箱

      Dangerous DG:危險(xiǎn)或危險(xiǎn)品 / 危險(xiǎn)標(biāo)志

      Customer:客戶

      FCL full container load: 整箱,整箱貨

      LCL less than container load :拼箱,拼箱貨

      Carrier:承運(yùn)人

      Trucker:拖車公司/運(yùn)輸公司

      Tractor NO:車牌號(hào)碼

      Depot/Pickup Location:提柜地點(diǎn)

      Stuffing:裝貨地點(diǎn)

      cargo type:貨物種類

      container:集裝箱

      specific cargo container:特種貨物集裝箱

      container Size:貨柜尺寸

      CU.FT :立方英尺

      Cont Status:貨柜狀況

      seal number(seal No):封條號(hào)碼

      seal type:封條類型

      weight:重量

      Net Weight:凈重

      Laden:重柜

      remarks:備注

      remarks for Terminal:堆場(chǎng)/碼頭備注

      Commodity:貨物品名

      intended:預(yù)期

      ETD:預(yù)計(jì)開船日期

      Shipper:發(fā)貨人

      Container No(Number):集裝箱號(hào)碼

      Equipment Number:貨柜號(hào)碼

      Terminal:還柜地點(diǎn)

      Return Location:交柜地點(diǎn)

      Full Container Address:還重柜地點(diǎn)

      revised:修改后,已經(jīng)校正,已經(jīng)修訂

      Size/Type:柜型尺寸尺寸/種類

      Discharge Port:卸貨港

      Destination:目的地

      Special Type:特殊柜型

      Shipping Order No.:托運(yùn)單號(hào)碼

      Temp:溫度

      Vent:通風(fēng)

      Humidity:濕度

      PTI:檢測(cè)

      Genset:發(fā)電機(jī)

      Instruction:裝貨說明

      Special Requirement:特殊要求

      Feeder Vessel/Lighter:駁船航次

      WT(weight):重量

      G.W.(gross weight):毛重

      N.W.(net weight):凈重

      MAX(maximum):最大的、最大限度的MIN(minimum):最小的,最低限度

      Vessel:船名

      Voyage:航次

      CY Closing DATE:截柜日期,截關(guān)日

      closing Date/Time:截柜日期

      SI CUT OFF date/time:截提單補(bǔ)料日期/時(shí)間

      Expiry date:有效期限,到期日期

      Sailing date:航行日期 / 船離開港口的日期

      ETA(ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間,到港日(船到目的港日期)

      ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):開船日(起運(yùn)港船離港日期)

      ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截關(guān)日 Place of receipt:收貨地

      Loading port

      Port of loading(POL):裝貨港 Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜碼頭

      Empty Cntainer Depot:交空柜場(chǎng)站 From City:起運(yùn)地 EXP(export):出口

      Final destination:目的港,最終目的地

      Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交貨地

      Load Port Discharge port Port of discharge:卸貨港

      Dry:干的/不含液體或濕氣

      Quantity:數(shù)量

      Transit time 航程時(shí)間 / 中轉(zhuǎn)時(shí)間

      In transit 中轉(zhuǎn)

      O/F: OCEAN FREIGHT 海運(yùn)費(fèi)

      ON BOARD DATE: 裝船日

      POA: PLACE OF ACCEPTANCE 收貨地 POL: PLACE OF LOADING 裝貨地、起運(yùn)港 POD: PLACE OF DISCHARGE 卸貨地 S/O: SHIPPING ORDER 訂艙單

      SEAWAY BILL: 隨船提單(不扣貨)THC: TERMINAL HANDLING CHARGE 碼頭費(fèi)

      VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次

      DEMURRANGE/STORAGE: 倉(cāng)租 DETENTION: 柜租

      D/O:DELIVERY ORDER 到貨通知

      L/C:LETTER OF CREDIT 信用證

      C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN 原產(chǎn)地證明書,證明貨物產(chǎn)或制造地的證件 ETD:Estimated time of departure 預(yù)計(jì)離港日 ETA::Estimated time of arrival 預(yù)計(jì)到港日 Shipping agent 船舶代理

      EBS

      Emergent Bunker Surcharge 緊急燃油附加費(fèi) FSC

      Fuel Surcharge 燃油附加費(fèi) CFS

      CFS Charge 集裝箱場(chǎng)站費(fèi)用 COD

      Charge of Diversion 轉(zhuǎn)港費(fèi) B/L: BILL OF LADING 提單 BAY PLAN: 配載圖

      CY: CONTAINER YARD 集裝箱堆場(chǎng)

      CFS:CONTAINER FREIGHT STATION 拼貨拆裝箱場(chǎng)所

      COC:CARRIER’S OWNED CONTAINER 船東箱 CNTR NO.: CONTAINER NO.柜號(hào) CBM: CUBE METER 立方米

      CUFT: CUBE FEET 立方材(乘以35.315=CBM)

      DOC: DOCUMENT FEE 文件費(fèi)

      DEMURRAGE CHAGE: 超期堆存費(fèi) DETENTION: 滯箱費(fèi)

      D/O: DELIVERY ORDER 提貨單 DOCK RECEIPT: 場(chǎng)站貨物收據(jù) ETA:ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 預(yù)計(jì)到達(dá)日

      ETD: ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 預(yù)計(jì)開航日

      FCL: FULL CONTAINER CARGO LOAD 整柜

      HQ: HIGH CUBE 高柜

      LCL: LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD 拼箱貨 L/L: LOADING LIST 裝船清單 L/C: LETTER OF CREDIT 信用證

      NVOCC: NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 無(wú)船承運(yùn)人 MANIFEST: 艙單

      Domestic trade 國(guó)內(nèi)貿(mào)易 Bill of lading 提單

      Commission agent 委托代理人 Letter of credit 信用證 Customs clearance 清關(guān) Shipping space 艙位 Customs terminal 海關(guān)站

      Transit operations 運(yùn)輸過程 Freight forwarding貨運(yùn)代理 Mode of transport 運(yùn)輸方式

      Inland waterway transport 內(nèi)河運(yùn)輸 Ports of call 掛靠港 Sea waybill 海運(yùn)單

      Shipping note 托運(yùn)單/裝貨通知單 Delivery order 提貨單 Common carrier 公共承運(yùn)人 Actual carrier 實(shí)際承運(yùn)人

      Description of goods 貨物描述 Payment of freight 運(yùn)費(fèi)支付 Port charges港口費(fèi) ICC 國(guó)際商會(huì)

      Port of call 掛靠港/??扛?/p>

      Presentation of documents 交單 Methods of payment 支付方式 On board 在船上

      Shipped bills of lading 已裝船提單 BILL OF CHECKING 檢查提單

      Anti-dated bill of lading 倒簽提單 Endorsement of bill lading 空白背書 Shipping company 海運(yùn)公司/船務(wù)公司 Notify party 通知方

      Arrival notice 到貨通知

      Original bill of lading 正本提單 Letter of indemnity 保函 Freight prepaid 預(yù)付運(yùn)費(fèi) Freight to collect 到付運(yùn)費(fèi) Bulk cargo 散貨

      Export manifest 出口載貨清單/出口艙單 Bill of entry 報(bào)關(guān)單

      Packaging list 包裝單/裝箱單

      full container loads(FCL)整箱運(yùn)輸 Shipping carton 裝運(yùn)紙箱 Copy notation 抄送 Manifest 艙單

      N VOCC N on Vessel Operating Common Carrier無(wú)船公共承運(yùn)人

      Booking Sheet訂艙單

      S O Shipping Order裝貨通知書

      Shipper發(fā)貨人

      Consignee收貨人

      Notify Party通知人

      Port of Loading裝運(yùn)港

      Port of Discharge卸貨港

      Place of Delivery交貨地

      B L Bill of lading提單

      Original BL正本提單

      Copy B/L副本提單

      Shipped on Board B L已裝船提單

      House Bill of Lading貨運(yùn)提單

      ETD Estimated time of departure 預(yù)計(jì)開船時(shí)間

      ETA Estimated time of arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間

      (2)THC(Terminal Handling Charges)碼頭操作費(fèi)(香港收?。?/p>

      (10)DOC(DOcument charges)文件費(fèi)

      (11)O/F(Ocean Freight)海運(yùn)費(fèi)

      (12)B/L(Bill of Lading)海運(yùn)提單

      (13)MB/L(Master Bill of Lading)船東單

      (15)L/C(Letter of Credit)信用證

      (16)C/O(Certificate of Origin)產(chǎn)地證

      (18)S/O(Shipping Order)裝貨指示書

      (22)CY(Container Yard)集裝箱(貨柜)堆場(chǎng)

      (23)FCL(Full Container Load)整箱貨

      (24)LCL(Less than Container Load)拼箱貨(散貨)

      (25)CFS(Container Freight Station)集裝箱貨運(yùn)站

      (29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)無(wú)船承運(yùn)人 托運(yùn)單 way-bill | | invoice 工作日 working days 滯期費(fèi) demurrage

      滯期日數(shù) demurrage days

      退關(guān) short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 賠償保證書(信托收據(jù))letter of indemnity | | trust receipt 裝載 loading

      卸貨 unloading | | discharging | | landing 艙單 manifest

      第五篇:國(guó)際貨代英語(yǔ)

      貨物 goods | | freight | | cargo

      運(yùn)輸 transportation | | transit | | conveyance

      運(yùn)送 to transport | | to carry | | to convey

      運(yùn)輸業(yè) transportation business | | forwarding business | | carrying trade運(yùn)輸代理人 a forwarding agent

      承運(yùn)人 a freight agent | | a carrier

      船務(wù)代理人 a shipping agent

      陸上運(yùn)輸 transportation by land

      海上運(yùn)輸 transportation by sea

      貨物運(yùn)輸 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods

      貨輪 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier

      火車 goods-train | | freight-train

      卡車 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck

      貨運(yùn)辦公室 goods-office | | freight-department

      運(yùn)費(fèi)率 freight | | freight rates | | goods rate

      運(yùn)費(fèi) carriage charges | | shipping expenses | | express charges車費(fèi) cartage | | portage

      運(yùn)費(fèi)預(yù)付 carriage prepaid | | carriage paid

      運(yùn)費(fèi)到付 carriage forward | | freight collect

      運(yùn)費(fèi)免除||免費(fèi) carriage free

      協(xié)定運(yùn)費(fèi) conference freight | | freight rate

      運(yùn)費(fèi)清單 freight account

      托運(yùn)單 way-bill | | invoice

      運(yùn)送契約 contract for carriage

      裝運(yùn) shipment | | loading

      裝上貨輪 to ship | | to load | | to take on a ship

      裝運(yùn)費(fèi) shipping charges | | shipping commission

      裝運(yùn)單||載貨單 shipping invoice

      裝運(yùn)單據(jù) shipping documents

      大副收據(jù) mate's receipt

      裝船單 shipping order

      提貨單 delivery order

      裝船通知 shipping advice

      包裹收據(jù) parcel receipt

      準(zhǔn)裝貨單 shipping permit

      租船契約 charter party

      租船人 charterer

      程租船||航次租賃 voyage charter

      期租船 time charter

      允許裝卸時(shí)間 lay days | | laying days

      工作日 working days

      連續(xù)天數(shù) running days | | consecutive days

      滯期費(fèi) demurrage

      滯期日數(shù) demurrage days

      速遣費(fèi) despatch money

      空艙費(fèi) dead freight

      退關(guān) short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs賠償保證書(信托收據(jù))letter of indemnity | | trust receipt

      裝載 loading

      卸貨 unloading | | discharging | | landing

      裝運(yùn)重量 shipping weight | | in-take-weight

      卸貨重量 landing weight

      壓艙 ballasting

      壓艙貨 in ballast

      艙單 manifest

      船泊登記證書 ship's certificate of registry

      航海日記 ship's log

      船員名冊(cè) muster-roll

      (船員,乘客)健康證明 bill of health

      光票 clean bill

      不清潔提單 foul bill

      有疑問提單 suspected bill

      船務(wù)術(shù)語(yǔ)

      (1)FCA(Free Carrier)貨交承運(yùn)人

      (2)FAS(Free Alongside Ship)裝運(yùn)港船邊交貨

      (3)FOB(Free on Board)裝運(yùn)港船上交貨

      (4)CFR(Cost and Freight)成本加運(yùn)費(fèi)

      (5)CIF(Cost,Insurance and Freight)成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)

      (6)CPT(Carriage Paid To)運(yùn)費(fèi)付至目的地

      (7)CIP(Carriage and Insurance Paid To)運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地

      (8)DAF(Delivered At Frontier)邊境交貨

      (9)DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交貨

      (10)DEQ(Delivered Ex Quay)目的港碼頭交貨

      (11)DDU(Delivered Duty Unpaid)未完稅交貨

      (12)DDP(Delivered Duty Paid)完稅后交貨

      主要船務(wù)術(shù)語(yǔ)簡(jiǎn)寫:

      (1)ORC(Origen Recevie Charges)本地收貨費(fèi)用(廣東省收取)

      (2)THC(Terminal Handling Charges)碼頭操作費(fèi)(香港收?。?/p>

      (3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加費(fèi)

      (4)CAF(Currency Adjustment Factor)貨幣貶值附加費(fèi)

      (5)YAS(Yard Surcharges)碼頭附加費(fèi)

      (6)EPS(Equipment Position Surcharges)設(shè)備位置附加費(fèi)

      (7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交貨費(fèi)

      (8)PSS(Peak Season Sucharges)旺季附加費(fèi)

      (9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口擁擠附加費(fèi)

      (10)DOC(DOcument charges)文件費(fèi)

      (11)O/F(Ocean Freight)海運(yùn)費(fèi)

      (12)B/L(Bill of Lading)海運(yùn)提單

      (13)MB/L(Master Bill of Lading)船東單

      (14)MTD(Multimodal Transport Document)多式聯(lián)運(yùn)單據(jù)

      (15)L/C(Letter of Credit)信用證

      (16)C/O(Certificate of Origin)產(chǎn)地證

      (17)S/C(Sales Confirmation)銷售確認(rèn)書(Sales Contract)銷售合同

      (18)S/O(Shipping Order)裝貨指示書

      (19)W/T(Weight Ton)重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計(jì)費(fèi))

      (20)M/T(Measurement Ton)尺碼噸(即貨物收費(fèi)以尺碼計(jì)費(fèi))

      (21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量噸或者尺碼噸中從高收費(fèi)

      (22)CY(Container Yard)集裝箱(貨柜)堆場(chǎng)

      (23)FCL(Full Container Load)整箱貨

      (24)LCL(Less than Container Load)拼箱貨(散貨)

      (25)CFS(Container Freight Station)集裝箱貨運(yùn)站

      (26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺換算單位(用來(lái)計(jì)算貨柜量的多少)

      (27)A/W(All Water)全水路(主要指由美國(guó)西岸中轉(zhuǎn)至東岸或內(nèi)陸點(diǎn)的貨物的運(yùn)輸方式)

      (28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陸橋(主要指由美國(guó)西岸中轉(zhuǎn)至東岸或內(nèi)陸點(diǎn)的貨物的運(yùn)輸方式)

      (29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)無(wú)船承運(yùn)人

      (30)AMS:America manifest system(美國(guó)倉(cāng)單系統(tǒng)),又稱反恐艙單費(fèi),信息費(fèi)。進(jìn)口美國(guó)的貨(世界各地)或經(jīng)美國(guó)去其它國(guó)家的貨都需要提供這個(gè)數(shù)據(jù),是向美國(guó)海關(guān)提供的,包括具體毛件體,真實(shí)收發(fā)貨人,中英文品名。一般要求在截關(guān)前一天完成。

      提供AMS,是因?yàn)?.11恐怖事件,美國(guó)海關(guān)加大最進(jìn)口貨物的監(jiān)管,才成立的一種制度。

      AMS是25美金一票,AMS截掉后如需要求更改數(shù)據(jù),一般是40美金一票當(dāng)貨物是到美國(guó)或者船有??棵绹?guó)而去其它國(guó)家時(shí)就需要用到此系統(tǒng)。而且必須在船靠港前48小時(shí)前申報(bào)

      (31)ISPS是指國(guó)際船舶與港口設(shè)施保全章程,其衍生的安全附加費(fèi)叫ISPScharge,歐洲國(guó)家簡(jiǎn)稱反恐費(fèi)。這個(gè)費(fèi)用出現(xiàn)在歐盟國(guó)家海運(yùn)運(yùn)輸中,而且一般港口以EUR15/CNTR計(jì)收(成本)。

      下載貨代英語(yǔ)縮寫word格式文檔
      下載貨代英語(yǔ)縮寫.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        貨代經(jīng)驗(yàn)

        《第一節(jié)》我的第二單業(yè)務(wù)是和第一單連在一起的應(yīng)該是2001年5月左右。 我第一次進(jìn)入了貨代這行,經(jīng)過簡(jiǎn)單的培訓(xùn),明白了O/F BAF THC 拖車、碼頭、報(bào)關(guān)等貨代入門知識(shí)后開始了......

        貨代改革

        貨代行業(yè)信息化應(yīng)用調(diào)查及解決方案 2007-6-27 10:56:51 在改革開放后的20多年里,中國(guó)的貨運(yùn)代理行業(yè)獲得了長(zhǎng)足的發(fā)展,已經(jīng)進(jìn)入了一個(gè)新的歷史階段。據(jù)業(yè)內(nèi)人士預(yù)計(jì),中國(guó)貨代......

        貨代實(shí)驗(yàn)報(bào)告

        國(guó)際貨運(yùn)代理實(shí)驗(yàn)報(bào)告 一、實(shí)驗(yàn)內(nèi)容根據(jù)學(xué)校物流管理學(xué)院的安排,為我們國(guó)貿(mào)專業(yè)三個(gè)班級(jí)開設(shè)了國(guó)際貨運(yùn)代理的實(shí)驗(yàn)操作。實(shí)驗(yàn)的主要任務(wù)就是填寫相關(guān)基礎(chǔ)資料,了解貨代公司,船......

        貨代心得

        貨代心得 中國(guó)是世界的工廠,在世界各地都可以看到很多貨物是MADE IN CHINA.這并不是什么可以驕傲的事情,因?yàn)樵趪?guó)外很多中國(guó)貨都被淪為垃圾.但是中國(guó)貨的品質(zhì)并不差,尤其是......

        貨代工作總結(jié)

        貨代工作總結(jié) 貨代工作總結(jié)1 時(shí)間按照它不變的規(guī)律繼續(xù)著,又一年成為了歷史,就像過去的很多年一樣,成為了的歷史,有很多美好的回憶,也有很多美好的感情。20xx年對(duì)葡萄酒行業(yè)來(lái)說......

        貨代畢業(yè)論文

        貨代畢業(yè)論文 班級(jí):輪機(jī)092姓名:林鴻濤 我國(guó)的國(guó)際貨運(yùn)代理企業(yè)應(yīng)向第三方物流企業(yè)轉(zhuǎn)變,可采取如下具體可行的發(fā)展策略:實(shí)行規(guī)模經(jīng)營(yíng),提升企業(yè)的整體競(jìng)爭(zhēng)實(shí)力;提高服務(wù)附加值,以滿......

        貨代年終總結(jié)

        貨代年終總結(jié)范文1 自xx年4月1日來(lái)到兵團(tuán)建工一鍵誠(chéng)信分公司農(nóng)大項(xiàng)目部參加工作,這一年來(lái),一直在項(xiàng)目部擔(dān)任技術(shù)員一職,通過這個(gè)工程現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐工作的鍛煉,得益于項(xiàng)目部領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)......

        貨代基礎(chǔ)知識(shí)

        1、 船舶載貨容積系數(shù):指船舶貨艙總?cè)莘e與船舶凈載重量之比值。2、 入境貨物通關(guān)單:指國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)總局授權(quán)的出入境檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)依法對(duì)列入《檢驗(yàn)法檢目錄》,以及雖未列入《檢......