欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語(yǔ)課文翻譯[五篇范例]

      時(shí)間:2019-05-15 03:55:20下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語(yǔ)課文翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《英語(yǔ)課文翻譯》。

      第一篇:英語(yǔ)課文翻譯

      英 語(yǔ)

      第1模塊

      課 文 翻 譯

      玲玲:你好,薩莉!進(jìn)來(lái)坐坐。對(duì)不起房間有點(diǎn)不整潔。我收拾一下桌椅。薩莉:嗨!瞧這些扇子!它們很漂亮!你有一個(gè)相當(dāng)好的收藏品。玲玲:是的,我有五六十把扇子。你收藏什么東西嗎? 薩莉:有,我收藏娃娃。我弟弟收集郵票。大明:我收藏票——你知道的,汽車(chē)標(biāo)和火車(chē)票。

      玲玲:真的嗎?但是我真正的愛(ài)好是音樂(lè)。我一直拉小提琴和聽(tīng)音樂(lè)。玲玲:什么使你對(duì)音樂(lè)如此感興趣?

      薩莉:我爸爸是一位音樂(lè)家。我經(jīng)常聽(tīng)他拉小提琴。八年前他就給了我第一把小提琴。

      玲玲:而現(xiàn)在音樂(lè)把你帶到中國(guó)來(lái)。你下次什么時(shí)候演奏? 薩莉:在這學(xué)期末。在北京電視臺(tái)有一個(gè)音樂(lè)會(huì)。大明:因此你現(xiàn)在能輕松一點(diǎn),對(duì)嗎? 薩莉:哦,不。我要和你一起上學(xué)。玲玲:太棒了。

      薩莉:但下星期五不行?? 大明:下星期五有什么要發(fā)生?

      薩莉:我要去北京電視臺(tái)。我將在明星大搜索節(jié)目中做一個(gè)采訪。

      大明:我聽(tīng)說(shuō)過(guò)那個(gè)節(jié)目。人們唱歌或演奏音樂(lè),而聽(tīng)眾選擇最佳歌手或作曲者。

      玲玲:哇!你將會(huì)真的很出名。特別的愛(ài)好

      很多學(xué)生都有愛(ài)好,比如閱讀、繪畫(huà)、在花園里種菜和照顧動(dòng)物等。有些愛(ài)好是休閑型的,其他是創(chuàng)意型的。愛(ài)好可以使我們成長(zhǎng),培養(yǎng)我們的興趣,幫助我們學(xué)習(xí)新的技能。

      大衛(wèi) 史密斯是個(gè)學(xué)生,他的愛(ài)好是寫(xiě)作。在2000夏天,他在夏令營(yíng)度過(guò)四周。除了常見(jiàn)的活動(dòng)如駕駛帆船、登山和山地自行車(chē)運(yùn)動(dòng)之外,還有一個(gè)有專(zhuān)業(yè)作家參加的討論會(huì)。她叫我們想象我們?cè)谝粋€(gè)故事中。然后我們寫(xiě)寫(xiě)我們?cè)谙牧顮I(yíng)中的經(jīng)歷。在高中時(shí),他寫(xiě)了一個(gè)關(guān)于青少年的故事,于2003年出版成書(shū)。很多十幾歲的青少年都喜歡讀他的書(shū),而大衛(wèi)也因此成為一名成功的年輕作家。

      大衛(wèi)是幸運(yùn)的,他的愛(ài)好不僅給他帶來(lái)了快樂(lè),同時(shí)還帶來(lái)了成功。不過(guò),他還對(duì)很多其他事情感興趣?!拔乙蚕矚g排球?!贝笮l(wèi)說(shuō):“我花一些空閑時(shí)間為校排球隊(duì)打排球。也許將來(lái)我會(huì)寫(xiě)更多的書(shū),但我也不肯定?!?/p>

      有時(shí)候,我們很難記住“不要把所有的時(shí)間都花在最大的愛(ài)好上”這個(gè)建議。生活中有很多其他有趣的事情可做,我們應(yīng)該嘗試新的或不同的事情。

      第2模塊

      陳歡:你知道薩莉 馬克斯威爾是否已經(jīng)到了嗎? 接待員:那就是馬克斯威爾女士。陳歡:你好,是薩莉嗎?

      薩莉:是的。這是我的朋友玲玲。我問(wèn)過(guò)你的秘書(shū)她是否能夠來(lái)。

      陳歡:哦,可以。你好玲玲。好吧,我要問(wèn)你一些私人問(wèn)題并記錄你的回答。好,這邊走?薩莉。歡迎到中國(guó)來(lái)。薩莉:謝謝。

      陳歡;你能告訴我你來(lái)自于何地嗎:

      薩莉:可以,我來(lái)自倫敦。我和幾個(gè)同學(xué)在這里。事實(shí)上,我正在學(xué)漢語(yǔ)。陳歡:而且我聽(tīng)說(shuō)你在學(xué)校的管弦樂(lè)隊(duì)里演奏。

      薩莉:是的,我們最近的一場(chǎng)公開(kāi)音樂(lè)會(huì)幾個(gè)月之后將在“明星大搜索”節(jié)目里舉行。但是我不知道誰(shuí)會(huì)來(lái)。

      陳歡:我能問(wèn)問(wèn)你是否想念英國(guó)或你的親人嗎?

      薩莉:是的,我想念我的父母,但是在這兒我有一些親密朋友。

      陳歡:我知道外國(guó)人發(fā)現(xiàn)中國(guó)不同于他們自己的國(guó)家。它讓你感覺(jué)如何? 薩莉:這兒是一個(gè)非常令人激動(dòng)的地方。但是我不喜歡“外國(guó)人”這個(gè)詞。我在這里的訪問(wèn)全部是關(guān)于交朋友的。

      陳歡:好吧,薩莉,謝謝你。而且祝你音樂(lè)會(huì)好運(yùn)?(他們停下來(lái)。)那太棒了!因些這段錄音將是節(jié)目的一部分。順便問(wèn)一下,你為什么不帶你所有的朋友到北京電臺(tái)呢?也許下周某個(gè)時(shí)間? 玲玲和薩莉:好的,謝謝!一個(gè)美麗的微笑 張貝

      當(dāng)我13歲時(shí),一個(gè)男孩給了我一個(gè)重要禮物。那是一個(gè)微笑。

      那是我初中生活第一年的早秋。而且我的母校在遠(yuǎn)方。結(jié)果,沒(méi)有人知道我是誰(shuí)。我非常孤獨(dú),而且害怕和任何人交朋友。

      每次當(dāng)我聽(tīng)到其他同學(xué)在談著、笑著,我都感覺(jué)到心碎了。我不能跟任何人談?wù)撐业膯?wèn)題,而且我不想讓父母擔(dān)心我。

      有一天,我的同學(xué)們和他們的朋友高興的談?wù)撝6蚁衿綍r(shí)一樣悶悶不樂(lè)的坐在桌子邊。就在這時(shí),一個(gè)男子進(jìn)了教室。我不知道他是誰(shuí)。他經(jīng)過(guò)我的身邊,然后轉(zhuǎn)過(guò)身。他看著我,什么也沒(méi)說(shuō)并且笑了笑。

      突然,我感覺(jué)到光明和友誼的觸摸。它使我感到高興,充滿(mǎn)活力和溫暖。那個(gè)微笑改變了我的生活。我開(kāi)始和其他同學(xué)交談并且交朋友。漸漸地,我變得和班上每個(gè)人親近起來(lái)。那個(gè)帶著幸運(yùn)微笑的男孩已經(jīng)成了我最好的朋友。一天,我問(wèn)他為什么微笑。但是他不記得曾經(jīng)對(duì)我微笑過(guò)。

      這沒(méi)關(guān)系,因?yàn)樗泻诎档娜兆右呀?jīng)過(guò)去了。現(xiàn)在我相信世界就是你想像的那個(gè)樣子。如果你認(rèn)為你是孤獨(dú)的,你也許總是孤獨(dú)的,因此對(duì)世界微笑,它會(huì)回報(bào)你的微笑。

      第3模塊 陳歡:大家好!

      薩莉:我們感謝你帶我們參觀北京電臺(tái)。

      陳歡:別客氣。我喜歡帶領(lǐng)游客參觀游覽。現(xiàn)在,我想回答你們的問(wèn)題,但是記住小心紅燈? 貝蒂:?停止交談!

      陳歡:請(qǐng)走這邊。這是新聞室。我們?cè)谶@里收集最新新聞和寫(xiě)報(bào)道。玲玲:我怎樣能成為一名新聞播報(bào)員?

      陳歡:在北京電臺(tái)每個(gè)人需要說(shuō)好英語(yǔ)。因此支持學(xué)習(xí),也許有一天你能加入到我們當(dāng)中來(lái)。這就是我從事明星搜尋工作的地方。我們決定聽(tīng)什么以及采訪誰(shuí)。

      大明:體育新聞怎么樣?我喜歡聽(tīng)足球結(jié)局。陳歡;在那邊。托尼:我想成為一名體育記者。大明:我也一樣!

      陳歡:這里就是我們準(zhǔn)備天氣預(yù)報(bào)的地方。讓我們看新聞播報(bào)員。好了,看見(jiàn)紅燈了嗎?請(qǐng)安靜。

      新聞播報(bào)員:最后,一些關(guān)于中英足球比賽的新聞。英國(guó)得了2分,而中國(guó)?三分。

      大明:嗨!我們贏了比賽。托尼:而我們輸了!我討厭輸球!大家:噓!

      新聞播報(bào)員:明天的天氣——上午晴天,下午將有雨。六點(diǎn)新聞到此結(jié)束。無(wú)線(xiàn)電時(shí)光

      “你多大了?”wxbn無(wú)線(xiàn)電工作室的經(jīng)理低下頭看了看我問(wèn)道?!笆鍤q”,我回答說(shuō)。

      “你想在電臺(tái)找份工作?難道你不應(yīng)該待在學(xué)校嗎?”他問(wèn)道。

      我能怎樣解釋?zhuān)课乙恢毕矚g廣播。在我四五歲的時(shí)候,我記得自己坐在客廳的收音機(jī)旁,聽(tīng)我喜歡的節(jié)目和喜歡的播音員的聲音,就好像他們本人在親自和我交談。在我九歲的時(shí)候,我在一家小電臺(tái)找工作。

      當(dāng)我長(zhǎng)大了一些,我對(duì)廣播的愛(ài)好也與日俱增。一天,我了解到因特網(wǎng)電臺(tái)。每周一次,我通過(guò)我爸爸的計(jì)算機(jī)給聽(tīng)眾彈奏我最喜歡的音樂(lè)、談?wù)撐业膶W(xué)校生活然后關(guān)掉再做作業(yè)。

      不久初中的好朋友開(kāi)始聽(tīng)我的節(jié)目,然后他們想幫助我。我們準(zhǔn)備每周的節(jié)目,關(guān)于音樂(lè)的文章、體育新聞、笑話(huà)和天氣預(yù)報(bào)(我通過(guò)看窗外來(lái)做到這些)。“好吧,跟我來(lái),”wxbn的經(jīng)理說(shuō)。我坐在工作室里的麥客風(fēng)前面。他在玻璃墻后的一個(gè)房間。

      “好吧,讓咱們檢查一個(gè)聲音吧。只要告訴我你早餐吃了什么?!?所有的主持人回答同一個(gè)問(wèn)題?!拔页噪u蛋、水果和喝牛奶?!?“好,很棒!”玻璃墻后的人說(shuō)道。

      我的第一份在真正的電臺(tái)的工作就是這樣開(kāi)始的。

      ..................................................................................................................................................................第4模塊

      (愛(ài)爾蘭音樂(lè),伴隨小提琴?)玲玲:太可愛(ài)了!誰(shuí)在演奏?

      薩莉:那是我們!陳歡想要為他的節(jié)目準(zhǔn)備一段錄音,而且他把他的cd錄音機(jī)借給了我。管弦樂(lè)隊(duì)昨天在練習(xí)愛(ài)爾蘭音樂(lè),因此我就錄了下來(lái)。

      托尼:它是如何操作的?

      大明:讓我們看看說(shuō)明吧!“如果你想打開(kāi)錄音機(jī),按藍(lán)色鍵。如果你想重播的話(huà),按綠色鍵。“(同一首愛(ài)爾蘭樂(lè)曲)大明:你已經(jīng)那樣做了。

      托尼:“?如果你想錄音的話(huà),按紅色鍵。如果紅燈不亮的話(huà),等30秒?!毙校覀?cè)囋嚢?!大明:它在奏效嗎?(回放:它在奏效嗎??/p>

      托尼:是的?!叭绻阆胪ㄟ^(guò)電子郵件發(fā)送錄音的話(huà),把錄音機(jī)和你的電腦連接上。如果沒(méi)有綠燈,選擇 ‘復(fù)制’記號(hào)。” 玲玲:是你在拉小提琴嗎?

      薩莉:不,那是我最好的朋友凱麗。她位得相當(dāng)好。玲玲:但是你為什么想送陳歡一份凱麗演奏的錄音呢? 貝蒂:嗯,她是我的朋友,而且這對(duì)她很重要。玲玲:但是它對(duì)你也很重要,薩莉。

      貝蒂:我認(rèn)為陳歡在明星大掃帚節(jié)目中想聽(tīng)到的是你,而不是凱麗??禳c(diǎn)薩麗。你的小提琴在哪里?托尼,按“錄音”鍵。

      托尼:好了!女士們,先生們,請(qǐng)歡迎我們的明星音樂(lè)家——薩莉 馬克斯威爾。所有人:哇!請(qǐng)微笑

      如果蛇咬了你,用手機(jī)照張相吧!它也許能挽救你的生命。這是一位英國(guó)廚師的令人奇怪的 建議。

      一天,亨利 杰克遜 正在飯店的廚房里工作。他從桌子上拿丐一個(gè)盤(pán)子,突然一條蛇出現(xiàn)了?并咬傷了他的手。

      幾天前,這條蛇藏在一個(gè)來(lái)自亞洲的裝香蕉的箱子里來(lái)到這家飯店。它爬出箱子并且躲在盤(pán)子下面。

      “我走過(guò)去努力把它捉起來(lái),它又咬了我。我把它丟到廚房另一邊。它落在冰箱上。因此我關(guān)上了門(mén)?!苯芸诉d先生說(shuō)。

      不管怎樣,杰克遜先生保持著冷靜并且用他的手機(jī)給這條蛇拍了一張照片。很快,他的手開(kāi)始疼痛,他去了醫(yī)院。然后他的胸口開(kāi)始痛。醫(yī)生說(shuō)不出毛病因?yàn)樗麄儾恢肋@條蛇是哪種蛇。

      然后杰克遜先生想起他的手機(jī)照片。醫(yī)生把它送到倫敦動(dòng)物園。當(dāng)他們知道了蛇的各類(lèi),他們就能夠給杰克遜先生正確用藥,而且他第二天就出院了。

      “因此我的建議是這樣的:如果蛇咬你,拿起你的手機(jī),先給它照張相,然后把相處給醫(yī)生看?!苯芸诉d先生建議道。“哦,如果蛇在照相的時(shí)候不笑,不要著急?!?第5模塊

      貝蒂:薩莉,告訴我關(guān)于音樂(lè)會(huì)的情況。

      薩莉:嗯,我們一起演奏了一些音樂(lè)。然后我們當(dāng)中的一個(gè)人在明星大搜尋音樂(lè)會(huì)結(jié)束時(shí)表演獨(dú)奏一些愛(ài)爾蘭舞蹈音樂(lè)。

      玲玲:一首獨(dú)奏?你的意思是單獨(dú)一個(gè)人在大家前面?你行,我可不行!

      薩莉:哦,管弦樂(lè)隊(duì)將在后面演奏。我們的音樂(lè)老師將在最后的練習(xí)期間選擇最佳演奏者。而且如果我彈得好,我將在明星大搜尋音樂(lè)會(huì)期間表演獨(dú)奏。

      貝蒂:而且如果凱麗打敗了你,她將表演獨(dú)奏并且成為明星大搜尋上的明星。

      薩莉:是的,但事實(shí)上,我想凱麗贏。玲玲:為什么?

      薩莉:她父母提醒過(guò)她要注意功課,如果她和管弦樂(lè)隊(duì)度過(guò)太多時(shí)光,他們將會(huì)懲罰她并送她去不同的學(xué)校。貝蒂:多么遺憾??!

      薩莉:如果她去了不同的學(xué)校上學(xué),我將看不到我最好的朋友。玲玲:因此我們能做什么? 薩莉:如果我們的老師選擇凱麗,她將演奏舞蹈音樂(lè)。如果她成了明星,她的父母將為她而感到自豪,也就不會(huì)再把她送走了。玲玲:我明白了問(wèn)題所在。

      薩莉:但是如果我拒絕演奏,我們的老師將不會(huì)選擇我,她將選擇凱麗。

      貝蒂:但那是如此一件憾事!你演奏得如此好。

      薩莉:我總有一天有另外的機(jī)會(huì)的。而且我將保住我最好的朋友。親愛(ài)的黛安娜 親愛(ài)的黛安娜:

      上一周,我的朋友大衛(wèi)買(mǎi)了一個(gè)新計(jì)算機(jī)游戲并且要在我爸爸的計(jì)算機(jī)上玩它。但是我爸爸已經(jīng)警告過(guò)我不要用他的計(jì)算機(jī)玩游戲,因?yàn)樗盟ぷ鲊?guó)。我只能它做我的家庭作業(yè)。他認(rèn)為如果我在上面玩游戲的話(huà),它就會(huì)出毛病。

      哦,我的爸爸外出了,因此我們決定試試大衛(wèi)的游戲。我們把它拷在計(jì)算機(jī)上,當(dāng)我們結(jié)束后,我們把從計(jì)算機(jī)上刪除。我們相當(dāng)確信我爸爸不會(huì)注意到任何東西。但是當(dāng)爸爸昨天晚上用他的計(jì)算機(jī)里,他真的很生氣。因?yàn)樗旧狭瞬《荆〉俏覜](méi)有告訴他關(guān)于計(jì)算機(jī)游戲的事。

      現(xiàn)在我覺(jué)得很可怕,要修理它將會(huì)很昂貴。我應(yīng)該告訴他關(guān)于計(jì)算機(jī)游戲的事嗎?我應(yīng)該提 供費(fèi)用嗎? 你的,史蒂夫

      親愛(ài)的史蒂夫:

      哦,天?。∧阋呀?jīng)犯了兩個(gè)錯(cuò)誤。首先,當(dāng)你爸爸告訴你不要用他的計(jì)算機(jī)時(shí)你用了它。第二,你沒(méi)有告訴他關(guān)于游戲的事。是的,你必須立刻告訴他。你要是對(duì)他說(shuō)實(shí)話(huà),他會(huì)對(duì)你生氣,但至少你能證明你是多么誠(chéng)實(shí)。

      然后,我認(rèn)為你應(yīng)該提供費(fèi)用。但是你不應(yīng)該用你的零花錢(qián)——畢竟是你父母給了你那些錢(qián)。

      如果你主動(dòng)幫忙干些家務(wù)活或者幫助他干些他的工作,他會(huì)認(rèn)為你的確很抱歉。

      哦,下次和大衛(wèi)一起踢足球吧!最好的祝福 黛安娜

      復(fù)習(xí)模塊

      你想做一名電視臺(tái)的新聞?dòng)浾邌幔咳藗円猿?wèn)我為什么喜歡我的工作。哦,它很令人激動(dòng)。我是第一個(gè)了解到新聞故事的人。我周游世界,并與人們交談。我了解到在不同的地方正在發(fā)生的事情。我和一些重要人士和著名人物交談。我采訪過(guò)政府官員,著名的男、女運(yùn)動(dòng)員和影星。我詢(xún)問(wèn)他們的生活。我想了解他們的感受。

      很多人想在電視新聞欄目工作,所以你必須充滿(mǎn)精力,具有創(chuàng)新意識(shí)。你必須表現(xiàn)出你能夠做這件事。你必須學(xué)會(huì)怎樣使用錄像機(jī),怎樣寫(xiě)報(bào)道,怎樣對(duì)著鏡頭說(shuō)話(huà)。學(xué)習(xí)的最好方法是什么?你們學(xué)?;虼髮W(xué)的電視臺(tái)是一個(gè)好的開(kāi)始的地方,但是你必須要獲得一份工作!大多數(shù)人從沒(méi)有報(bào)酬的工作開(kāi)始,所以他們能夠?qū)W習(xí)。學(xué)習(xí)的最好的地主是在一個(gè)小電視臺(tái)。那兒沒(méi)有多少人,因此,你獲得更好的工作經(jīng)驗(yàn)。我曾經(jīng)在一個(gè)小電視臺(tái)擁有一份沒(méi)有報(bào)酬的工作。有一天晚上,當(dāng)大家都病了的時(shí)候,我就播報(bào)新聞。我做得很好,因而我得到了我的第一份有報(bào)酬的工作。

      第6模塊

      大明:嗨!昨天晚上10點(diǎn)鐘你是醒著的吧? 貝蒂:不,我太困了,為什么問(wèn)這個(gè)? 大明:薩莉來(lái)了。托尼:她說(shuō)了些什么?

      大明:她太杰出了。她說(shuō)她和許多來(lái)自倫敦的同學(xué)在一起,她并且在學(xué)習(xí)中文。

      托尼,她談過(guò)她的朋友嗎?

      大明:她說(shuō)她很想念父母,但是她在這兒有一些非常親密的朋友。托尼:那是我們。

      大明:并且她說(shuō)中國(guó)是一個(gè)非常令人興奮的地方,但是她不喜歡“外國(guó)佬“這個(gè)詞。她解釋說(shuō)她的訪問(wèn)是關(guān)于交朋友的。貝蒂:??!那真是太好了。托尼:就這些嗎?

      大明:是啊,會(huì)面就這樣結(jié)束,但是陳歡之后說(shuō)薩莉的小提琴真的拉得很好。

      他說(shuō)他們的音樂(lè)會(huì)非常的棒,并且每個(gè)人都非常喜愛(ài)這種音樂(lè)。最后,他播放了薩莉的音樂(lè)錄音,她太杰出了,我真的想鼓掌的喝彩。貝蒂:所以她知道她是朋友中的一員,好的,但是我們擔(dān)心她是因?yàn)樗桓吲d,我們必須照顧她。

      早上好,我是陳歡。下面是我今天(周一)為大家準(zhǔn)備的文化播報(bào)。今天晚上8點(diǎn),學(xué)生影院將放映一部新影片,叫《加勒比海盜》,這是一部非常好看的驚險(xiǎn)片。此片約翰尼 德普和奧蘭多 布魯姆主演,他們兩個(gè)都是廣愛(ài)歡迎的著名黨員。他們倆在片中的演技非常出色,使得角色真實(shí)可信。故事是關(guān)于一條舊船的,它環(huán)繞加勒比海諸島航行。德普和布魯姆試圖找到一些丟失的黃金,后來(lái)他們遇到一些壞人,不得不與他們展開(kāi)搏斗。影片中有許多打斗場(chǎng)面,看上去確實(shí)很驚險(xiǎn)。他們還救出了姬拉 奈特莉,她扮演的是伊麗莎白,一位富人的女兒。奈特莉和布魯姆的幾場(chǎng)戲十分美麗、浪漫。雖然這部電影不是反映現(xiàn)實(shí)的,但卻令人興奮,有些地方還非常好笑。這是一部很好看的影片,雖然我覺(jué)得打斗場(chǎng)面過(guò)多。但除此以外,它仍是一部出色的影片。如果這部電影剛上映時(shí)你沒(méi)看的話(huà),我建議你現(xiàn)在就去看,我敢肯定你會(huì)喜歡它。電影將上映一周。

      第7模塊

      玲玲:歡迎來(lái)到北海公園。

      薩莉:真安靜!我?guī)缀趼?tīng)不到街上汽車(chē)的聲音并且沒(méi)有一個(gè)人高聲叫喊。我甚至能聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒在歌唱!

      玲玲:政府想要保護(hù)中國(guó)所有公園的環(huán)境。我們圍著湖邊散步,穿過(guò)尋座橋,攀登上白塔,今天的空氣非常清新,所以我們就可以從那兒看到整個(gè)公園。那關(guān)于音樂(lè)會(huì)你又怎么做呢?

      薩莉:嗯,我已經(jīng)給老師打過(guò)電話(huà)了,我說(shuō)我的手和手臂都受傷了,我不想?yún)⒓幼詈缶毩?xí)中的演奏,我說(shuō)我只想在樂(lè)園的空閑時(shí)間參加搜星音樂(lè)會(huì)的演奏。

      玲玲:這樣凱麗就可以表演獨(dú)奏了,不是你。你老師說(shuō)了些什么? 薩莉:她說(shuō)她感到很遺憾,她問(wèn)我到底出了什么問(wèn)題。玲玲:你告訴她真相了嗎?

      薩莉:嗯?我說(shuō)我的手和手臂受傷了。她問(wèn)我是不是我練習(xí)得太多了。我說(shuō)不是的。她又問(wèn)我是否能幫助我,我叫她不要擔(dān)心,她就叫我照顧好自己,要多加休息并且盡快地好起來(lái)。

      玲玲:好主意!對(duì)于我們的五一假期。我們?yōu)槭裁床蝗ヒ粋€(gè)國(guó)家公園放松一下呢?——武陵源歷史名勝風(fēng)景區(qū) 親愛(ài)的爸爸媽媽?zhuān)?/p>

      我們正在湖南省和玲玲的叔叔一起休假,并且我們?cè)谖淞暝礆v史名勝風(fēng)景區(qū)玩得非常愉快。這里非常大,大約有390平方公里。在這塊神奇的土地上有高山、森林和河流。它以那奇形怪狀的高大巖石而著稱(chēng)國(guó)。有的人認(rèn)為它們看起來(lái)像士兵,有的說(shuō)像動(dòng)物。在中國(guó)的一位著名畫(huà)家吳冠中于1979年創(chuàng)作了一些有關(guān)這兒的美麗的風(fēng)景作品之前,很少有人知道這個(gè)地方。

      昨天晚上我們?cè)谝粋€(gè)小湖旁邊露營(yíng)。夜間,我聽(tīng)到很大的聲響,好像有人在笑,我叫醒了玲玲和她的叔叔,就問(wèn)他們那是什么聲音。玲玲的叔叔叫我們不要擔(dān)心,然后離開(kāi)了帳篷去查看那是什么。幾分鐘以后,他叫我們悄悄地走出來(lái),然后他指缶森林里面,有只猴子,它一看到我們就跳上了樹(shù),回到森林里面去了。

      今天早上我乘坐一輛電纜車(chē)上一天子山——這很安全!我們希望從山頂上會(huì)看到湖泊、森林的美景,但是我們只能看到山峰高聳入云。然后我們就從小徑步行而下,途經(jīng)樹(shù)林、瀑布和植物回到我們的小帳篷。我從一株植物上摘下了一片葉子,但玲玲的叔叔叫我趕快洗手并且不要碰它,因?yàn)樗芪kU(xiǎn)國(guó)。他還說(shuō)摘樹(shù)葉是不對(duì)的,我們應(yīng)該保護(hù)這里的一切,我感到非常的慚愧。

      明天我們就要去中國(guó)第二的淡水湖——洞庭湖。我們下星期回學(xué)校。真希望你們也在這兒!愛(ài)你們的,薩莉

      第8模塊

      托尼:貝蒂,五一假期有什么計(jì)劃嗎?

      貝蒂:我和我父母要去拜訪在山東的一些朋友。當(dāng)與他們?cè)谝黄饡r(shí),我們將會(huì)在青島待幾天。我們將一直待到5月5號(hào)。大明:托尼,你在英國(guó)慶祝五一節(jié)嗎?

      托尼:是啊,我們慶祝勞動(dòng)節(jié),但是假期不總是在5月1日,是在離5月1日最近的星期一,并且我們只放一天假。

      貝蒂:在美國(guó),勞動(dòng)節(jié)是一個(gè)國(guó)家性假期,但是也在同的日期。它在九月份的第一個(gè)星期一。并且是新學(xué)期開(kāi)始之前的最后一天。玲玲:你們有什么特別的活動(dòng)嗎?

      貝蒂:我們會(huì)野營(yíng),或者到一個(gè)美好的地方野炊,再或者就去海灘。不過(guò)當(dāng)然是在假期快結(jié)束的時(shí)候。九月到來(lái)的時(shí)候,就開(kāi)始變涼了,所以勞動(dòng)節(jié)之后我們就開(kāi)始上課了。大明:我們也會(huì)勞動(dòng)節(jié)一結(jié)束就返回學(xué)校。

      玲玲:確實(shí)。我們的天氣會(huì)更好,然后我們?cè)谑罴匍_(kāi)始之前僅僅只有幾個(gè)星期。

      貝蒂:是啊!就讓我們玩?zhèn)€痛快,直到回到學(xué)校。

      世界各地的人們都慶祝新年。然而,并非所有的國(guó)家慶祝的方式都一樣,而且,一些國(guó)家的新年不是每年都在同一天開(kāi)始。這要取決于季節(jié)、月亮或太陽(yáng)的變化。

      在許多國(guó)家,新年開(kāi)始于1月1日,但在12月31日,新年前夜,人們就開(kāi)始慶祝。在紐約,許多人去朝代廣場(chǎng)慶祝新年。人們?cè)诘却履甑絹?lái)的同時(shí),聽(tīng)音樂(lè)、唱老歌,快樂(lè)無(wú)比。12點(diǎn)至,人們從10開(kāi)始倒計(jì)時(shí):10、9、8? 一到12點(diǎn),大家高聲歡呼“新年快樂(lè)”“辭舊迎新”。突然,煙花四起,飲料沫飛濺。有時(shí),人們還會(huì)唱起老歌《友誼天長(zhǎng)地久》。

      新年常常是家庭的節(jié)日。有些人在家放松,有些人和(外)祖父母、叔叔(舅舅)、嬸嬸(舅媽?zhuān)┚墼谝黄?,共享美食。天氣好的?huà),許多家庭出去散散步。

      新年那一天,許多人都要立下新年目標(biāo)。他們列出一個(gè)單子,比如說(shuō),“我將要多幫家里干活兒。我將在學(xué)校更努力地學(xué)習(xí)。”或者“我不再花那么多時(shí)間玩電子游戲了。”單子列好后,他們會(huì)讀給家人或朋友聽(tīng),并且保證向目標(biāo)奮斗。

      所以,人們?cè)鯓討c賀新年沒(méi)有關(guān)系,對(duì)于世界各國(guó)的人們來(lái)說(shuō),此時(shí)都是辭舊迎新的時(shí)候。

      第9模塊

      托尼:對(duì)學(xué)校的樂(lè)隊(duì)來(lái)說(shuō)還真不錯(cuò),而且薩莉真的很擅長(zhǎng)于小提琴。貝蒂:是啊,他們太棒了!但最后一曲就要到來(lái)了,我正期待著它呢!托尼:那首舞曲?薩莉要演奏這首嗎?

      貝蒂:不,她錯(cuò)過(guò)了最后的練習(xí),結(jié)果凱麗就可以獨(dú)自演奏這首曲子了。

      她說(shuō)她手受傷了。但是那不過(guò)是個(gè)借口。大明:她為什么那樣做?

      貝蒂:我想她這樣做凱麗就可以避免和她父母的問(wèn)題。也許她正努力幫助凱麗,她真的很勇敢。大明;我同意,這真是一個(gè)善良的想法。貝蒂:噓!他們開(kāi)始演奏了,所以請(qǐng)保持安靜!托尼:但你們看!

      玲玲:嗨!大家好,對(duì)不起我遲到了。托尼:看!凱麗和薩莉在干什么?

      玲玲;她正站起來(lái),因?yàn)樗齻儗⒁黄鹧葑唷X惖伲喊l(fā)生什么了?

      玲玲:她們的老師向凱麗問(wèn)清了薩莉的真正原因,凱麗知道薩莉?yàn)槭裁村e(cuò)過(guò)最后的練習(xí),她請(qǐng)求她們的老師重寫(xiě)最后的舞曲,這樣她們兩個(gè)人就可以一同演奏了。

      托尼:現(xiàn)在她們將會(huì)一起成為今晚搜星活動(dòng)的明星。玲玲:我打賭薩莉一定贏,國(guó)為她才是今晚真正的英雄!我的英雄——諾曼 白求恩

      諾曼 白求恩是國(guó)中最有名的英雄之一,但他不是中國(guó)人——而是一位加拿大人。他為幫助中國(guó)人民獻(xiàn)出了自己的生命。

      諾曼 白求恩出生于1890年。1916年他成為醫(yī)生,他在第一次世界大戰(zhàn)中,到前線(xiàn)為受傷的士兵治療。他看到許多士兵死于戰(zhàn)爭(zhēng),后來(lái)發(fā)明了新的治療方法來(lái)救治士兵,還發(fā)明了在醫(yī)院之外使用的醫(yī)療器械。

      1938年,他來(lái)到中國(guó),為延安以北山上的士兵做治療。那里的醫(yī)生很少,所以他的工作很辛苦。他創(chuàng)辦了醫(yī)院,給當(dāng)?shù)氐木用窈褪勘M(jìn)行治療,并培訓(xùn)醫(yī)生和護(hù)士。他也寫(xiě)書(shū),為的是能夠讓醫(yī)生們學(xué)習(xí)新的治療方法。

      白求恩大夫不停歇地努力工作。有一次,他連續(xù)做了69個(gè)小時(shí)的手術(shù)沒(méi)有停,拯救了112個(gè)生命。盡管在做手術(shù)過(guò)程中割破了手,他從沒(méi)停下來(lái)。最后,他因?yàn)椴煌5毓ぷ鞫鴽](méi)醫(yī)治手上的傷口犧牲了。救治中國(guó)士兵使他在中國(guó)成了英雄。許多書(shū)和電影都記述了他的事跡,加拿大人和中國(guó)人仍然懷念他。

      第10模塊

      玲玲:現(xiàn)在,你的航班號(hào)碼在哪兒? 薩莉:在這里!飛往倫敦的ca937.貝蒂:我想要和你一起去!

      貝蒂:我也想!我們想要一段美好的時(shí)光。

      大明:但是只要看看所有這些城市。你可以從這里飛往世界任何地方。托尼:我想去紐約、華盛頓和洛杉磯。我想?yún)⒂^好萊塢并遇見(jiàn)一些明星。

      貝蒂:首先,我想去倫敦,然后我想乘火車(chē)去巴黎。那兒有一些極好的飯店,而且我想吃所有我最喜歡的食物。

      大明:我想去非洲。我想看大象、獅子和所有其他的動(dòng)物。薩莉:你想去哪兒,玲玲?

      玲玲:我想和你一起去英國(guó)。而且我們將去看大型戶(hù)外流行音樂(lè)會(huì)。但是?我不愿意乘飛機(jī)。薩莉:你不愿意嗎? 玲玲:恐怕飛機(jī)會(huì)出故障。貝蒂:別犯傻!

      托尼:你可以乘船或乘火車(chē),盡管它會(huì)花你如此長(zhǎng)的時(shí)間以至你一到那兒就立刻需要返程。

      薩莉:嗯,我會(huì)很高興和你們所有人待在一起。

      通告:乘坐ca937飛往倫敦的乘客,請(qǐng)到12號(hào)門(mén)。你們的航班正在登機(jī)。

      薩莉:那是我的航班!再見(jiàn)了,各位!保持聯(lián)系!所有人:再見(jiàn),薩莉!別忘了寫(xiě)信!玲玲:祝旅途平安!一個(gè)完美的假期?

      想象這個(gè):你父母因公外出,而你不得不一個(gè)人待在家里。生活將會(huì)像你父母在你身邊一樣簡(jiǎn)單嗎?對(duì)你來(lái)說(shuō)它將會(huì)是一個(gè)完美的假期嗎?

      鄭晨玉說(shuō)她會(huì)擔(dān)心“我在哪里找食物?我將怎樣做?”這位14歲的女孩說(shuō)她對(duì)做飯知之甚少。

      “我可以用西紅柿雞蛋湯充饑,也就這些。我認(rèn)為我的許多同學(xué)也一樣。我們會(huì)不知道做什么,或怎樣照顧我們自己,”鄭說(shuō)?!岸椅視?huì)忘記一些重要的事情。我也許會(huì)看電視然后煮湯?!?/p>

      盡管鄭相信基本的生活技能,如做飯和洗衣服特別重要,她認(rèn)為青少年沒(méi)有得到足夠多的練習(xí)。

      “我一離開(kāi)家,我將學(xué)會(huì)做飯。但現(xiàn)在父母幾乎為我們做所有的事情。我們很懶惰,”她說(shuō)。

      大多數(shù)青少年只有時(shí)間做作業(yè)。他直到上大學(xué)才學(xué)會(huì)一些生活技能。然而司馬義果不這樣認(rèn)為。

      “我認(rèn)為我將會(huì)很好。我不會(huì)只吃三明治或水果。我知道怎樣做一些簡(jiǎn)單的菜肴,因?yàn)閶寢屪鼋o我看過(guò),”這位13歲的男孩說(shuō)。以他的觀點(diǎn),許多青少年太多地依賴(lài)父母,除了做飯以外,他們有更多的東西要學(xué)習(xí),如“整理房間甚至得體地裝扮自己?!?對(duì)大多數(shù)青少年而言,它將根本不是一個(gè)假期。

      第二篇:英語(yǔ)課文翻譯

      英語(yǔ)課文翻譯 第一單元

      一場(chǎng)關(guān)于男人是否比女人勇敢的激烈的討論以一個(gè)意外的方式。

      晚宴

      我最初聽(tīng)到這個(gè)故事是在印度,那兒的人們今天講起它來(lái)仍好像實(shí)有其事似的——盡管任何一位博物學(xué)家都知道這不可能是真的。后來(lái)有人告訴我,在第一次世界大戰(zhàn)之后不久就出現(xiàn)在一本雜志上。但登在雜志上的那篇故事, 以及寫(xiě)那篇故事的人,我卻一直未能找到。故事發(fā)生在印度。某殖民官員和他的夫人舉行盛行的晚宴。跟他們一起就座的客人有——軍官和他人的夫人,另外還有一位來(lái)訪的美國(guó)博物學(xué)家——筵席設(shè)在他們家寬敞的餐室里,室內(nèi)大理石地板上沒(méi)有鋪地毯;屋頂明椽裸露;寬大的玻璃門(mén)外便是陽(yáng)臺(tái)。席間,一位年輕的女士同一位少校展開(kāi)了熱烈的討論。年輕的女士認(rèn)為,婦女已經(jīng)有所進(jìn)步,不再像過(guò)去那樣一見(jiàn)到老鼠就嚇得跳到椅子上;少校則不以為然。“女人一遇到危急情況,”少校說(shuō),反應(yīng)便是尖叫。而男人雖然也可能想叫,但比起女人來(lái),自制力卻略勝一籌。這多出來(lái)的一點(diǎn)自制力正是真正起作用的東西。”那個(gè)美國(guó)人沒(méi)有參加這場(chǎng)爭(zhēng)論,他只是注視著在座的其他客人。在他這樣觀察時(shí),他發(fā)現(xiàn)女主人的臉上顯出一種奇異的表情。她兩眼盯著正前方,臉部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了個(gè)手勢(shì),對(duì)他耳語(yǔ)了幾句。男仆兩眼睜得大大的,迅速地離開(kāi)了餐室。在座的客人中,除了那位美國(guó)人以外論證也沒(méi)有注意到這一幕,也沒(méi)有看到那個(gè)男仆把一碗牛奶放在緊靠門(mén)邊的陽(yáng)臺(tái)上。那個(gè)美國(guó)人突然醒悟過(guò)來(lái)。在印度,碗中的牛奶只有一個(gè)意思——引蛇的誘餌。他意識(shí)到餐室里一定有條眼鏡蛇。他意識(shí)到餐室里一定有條眼鏡蛇。他抬頭看了看屋頂上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空蕩蕩的。室內(nèi)的三個(gè)角落里也是空的,而在第四個(gè)角落里,仆人們正在等著下一道菜。這樣,剩下的就只有一個(gè)地方了餐桌下面。他首先想到的是往后一跳,并向其他人發(fā)警告。但他知道這樣會(huì)引起騷亂,致使眼鏡索受驚咬人。于是他很快講了一通話(huà),其語(yǔ)氣非常威嚴(yán),竟使所有的人安靜了下來(lái)。我想了解一下在座的諸位到底有多大的克制能力,我數(shù)三百下——也就五分鐘——你們誰(shuí)都不許動(dòng)一動(dòng)。動(dòng)者將罰款五十盧比。準(zhǔn)備好!”在他數(shù)數(shù)的過(guò)程中,那20個(gè)人像一尊尊石雕一樣端坐在那兒。當(dāng)他數(shù)到“??280??”時(shí),突然從眼然處看到那條眼鏡蛇鉆了出來(lái),向那碗牛奶爬去。在他跳起來(lái)把通往陽(yáng)臺(tái)的門(mén)全都砰砰地牢牢關(guān)上時(shí),室內(nèi)響起了一片尖叫聲。“你剛才說(shuō)得很對(duì),少校!”男主人大聲說(shuō)。一個(gè)男子剛剛為我們顯示了從容不迫、鎮(zhèn)定自若的范例?!薄扒衣保俏幻绹?guó)人一邊說(shuō)著一邊轉(zhuǎn)向女主人。溫茲太太,你怎么知道那條眼鏡蛇是在屋子里呢?”女主人的臉上閃現(xiàn)出一絲淡淡的微笑,回答說(shuō):“因?yàn)樗?dāng)時(shí)正從我的腳背上爬過(guò)去。第二單元

      杰斐遜很久以前就死了,但是我們?nèi)匀粚?duì)他的一些思想很感興趣,杰斐遜的箴言, 布魯斯.布利文、托馬斯.杰斐遜美國(guó)第三任總統(tǒng),也許不像喬治.華盛頓和亞伯拉罕.林肯那樣著名,但大多數(shù)人至少記得有關(guān)他的一件事實(shí):《獨(dú)立宣言》是他起草的。

      雖然杰斐遜生活在二百多年以前,但我們今天仍可以從他身上學(xué)到很多東西。他的許多思想對(duì)當(dāng)代青年特別有意義。下面就是他講過(guò)和寫(xiě)到過(guò)的一些觀點(diǎn):

      自己去看。杰斐遜認(rèn)為,一個(gè)自由的人除了從書(shū)本中獲取知識(shí)外,還可以從許多別的來(lái)源獲得知識(shí);親自做調(diào)查是很重要的。當(dāng)他還年輕的時(shí)候,他就被任命為一個(gè)委員會(huì)的成員,去調(diào)查詹姆斯河南部支流的水深是否可以通行大型船只。委員會(huì)的其他成員都坐在州議會(huì)大廈內(nèi),研究有關(guān)這一問(wèn)題的文件,而杰斐遜卻跳進(jìn)一只獨(dú)木舟去做現(xiàn)場(chǎng)觀測(cè)。

      你可以向任何人學(xué)習(xí)。按出身及其所受的教育,杰斐遜均屬于最高的社會(huì)階層。然而很少跟出身卑賤的人說(shuō)話(huà)的年代,在那個(gè)貴人們除了發(fā)號(hào)施令以外。杰斐遜卻想盡辦法跟園丁、仆人和侍者交談。有一次杰斐遜曾這樣對(duì)法國(guó)貴族拉斐特說(shuō):你必須像我那樣到平民百性的家里去,看看他們的燒飯鍋,吃吃他們的面包。只要你肯這樣做,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)老百姓為什么會(huì)不滿(mǎn)意,你就會(huì)理解正在威脅著法國(guó)的革命。”

      自已作判斷。未經(jīng)過(guò)認(rèn)真的思考,杰斐遜絕不接受別人的意見(jiàn)?!安灰嘈潘蚓芙^它?!彼诮o侄子的信中寫(xiě)道,“因?yàn)閯e的人相信或拒絕了什么東西。上帝賜予你一個(gè)用來(lái)判斷真理和謬誤的頭腦。那你就運(yùn)用它吧。

      杰斐遜覺(jué)得人民是“完全可以依賴(lài)的,應(yīng)該讓它們聽(tīng)到一切真實(shí)和虛偽的東西,然后作出正確的判斷。倘使讓我來(lái)決定,我們是應(yīng)該有一個(gè)政府而不要報(bào)紙呢,還是應(yīng)該有報(bào)紙而不要政府,我會(huì)豪不猶豫地選擇后者?!弊瞿阏J(rèn)為是正確的事。在一個(gè)自由的國(guó)家里總會(huì)有各種相互沖突的思想,而這正是力量的源泉。使自由保持活力的是沖突而不是絕對(duì)的一致。雖然有好多年杰斐遜一直受到激烈的批評(píng),但他從不回答那些批評(píng)他的人。他在想寫(xiě)給一位朋友的信中表達(dá)他自己的觀點(diǎn):“每個(gè)問(wèn)題都有兩面。如果你堅(jiān)持站在一面,根據(jù)它有效地采取行動(dòng),那么,站在另一面的那些人當(dāng)然會(huì)對(duì)你的行動(dòng)怨恨不滿(mǎn)?!毕嘈盼磥?lái),相信青年。杰斐遜認(rèn)為,絕不可以用那些已經(jīng)無(wú)用的習(xí)俗來(lái)束縛住“現(xiàn)在”的手腳?!皼](méi)有哪個(gè)社會(huì),”他說(shuō),“可以制訂一部永遠(yuǎn)適用的憲法,甚至連一條永遠(yuǎn)適用的法律也制訂不出來(lái)。地球是屬于活著的一代的。他不害怕新的思想,也不害怕未來(lái)?!坝卸嗌偻纯?,”他評(píng)論說(shuō),“是有一些從未發(fā)生的災(zāi)難引起的?。∥移诖氖亲詈玫臇|西,而不是最壞的東西。我滿(mǎn)懷希望地駕駛著自已的航船,我滿(mǎn)懷希望地駕駛著自已的航船,而把恐懼拋在后面。”杰斐遜的勇氣和理想主義是以知識(shí)為基礎(chǔ)的。他懂得的東西也許比同時(shí)代的任何人都要多。在農(nóng)業(yè)、考古學(xué)和醫(yī)學(xué)方面他都是專(zhuān)家。在人人普遍采用農(nóng)作物輪作和土壤保持的作法以前一個(gè)世紀(jì),他就這樣做了。他還發(fā)明了一種比當(dāng)時(shí)任何一種都好的耕犁。他影響了整個(gè)美國(guó)的建筑業(yè),他還不斷地制造出各種器械的裝置,使日常生活中需要做的許多工作變得更加容易。在杰斐遜的眾多才能中,有一種是最主要的:他首先是一位優(yōu)秀的、不知疲倦的作家。他的全集,目前正在第一次出版的,將超過(guò)五十卷。他作為一個(gè)作家的才能很快便被發(fā)現(xiàn)了,所以,當(dāng)1776年在費(fèi)城要撰寫(xiě)《獨(dú)立宣言》的時(shí)刻來(lái)到時(shí),這一任務(wù)便落在了他的肩上。數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的人們讀到他寫(xiě)的下列詞句都激動(dòng)不已:我們認(rèn)為這些真理是不言而喻的;一切人生來(lái)就是平等的??”杰斐遜在1826年7月4日與世長(zhǎng)辭,正值美國(guó)獨(dú)立五十周年紀(jì)念日之際,他給他的同胞留下了一份豐富的思想遺產(chǎn)和眾多的榜樣。托馬斯 杰斐遜對(duì)美國(guó)的教育事業(yè)作出了巨大的貢獻(xiàn),他認(rèn)為,只有受過(guò)教育的人民組成的國(guó)家才能保持自由。第三單元

      進(jìn)入大學(xué)之前,盡力去攢一些錢(qián)。作者申請(qǐng)了一個(gè)教書(shū)職業(yè)。但是面試變得越來(lái)越糟。我的第一份工作, 在我等著進(jìn)大學(xué)期間,我在一份地方報(bào)紙上看到一張廣告,說(shuō)是在倫敦某郊區(qū)有所學(xué)樣要招聘一名教師.離我住處大約十英里, 我因?yàn)槭诸^很拮據(jù),同時(shí)也想干點(diǎn)有用的事,于是便提出了申請(qǐng),在提出申請(qǐng)的同時(shí)我也擔(dān)心,自己一無(wú)學(xué)位,二無(wú)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),得到這份工作的可能性是微乎其微的。然而,三天之后,卻來(lái)了一封信,叫我到克羅伊頓去面試。這上路去那兒原來(lái)還真麻煩:先乘火車(chē)到克羅伊頓車(chē)站,再乘十分鐘公共汽車(chē),然后還要步行至少四分之一英里。結(jié)果,我在六月一個(gè)炎熱的上午到了那兒,因?yàn)樾那榉浅>趩?,竟不感到緊張了。學(xué)校是一座裝著大窗戶(hù)了紅磚房子。前庭園是個(gè)鋪著礫的正方形:四個(gè)角上各有一叢冬青灌木,它們經(jīng)受著從繁忙的大街一吹來(lái)的塵煙,掙扎著活下去。開(kāi)門(mén)的顯然是校長(zhǎng)本人。他又矮又胖,留著沙色的小胡子,前額上布滿(mǎn)皺紋,頭發(fā)差不多已經(jīng)禿光。他帶著一種吃驚的、不以為然的神態(tài)看著我,就像一位上??粗幻麤](méi)系好靴帶的二等兵一樣?!芭?,”他咕噥著說(shuō)?!澳阕詈玫嚼锩鎭?lái)。”那狹窄的,不見(jiàn)陽(yáng)光的走廊里散發(fā)出一股腐爛的卷心菜味,聞上去很不舒服;墻 上墨跡斑斑,顯行很臟,周?chē)黄o寂。他的書(shū)房,從地毯上的面包屑來(lái)判斷,也是他的餐室?!澳阕詈米拢彼f(shuō),接著便問(wèn)了我許多問(wèn)題:為了得到普通學(xué)校證書(shū)我學(xué)過(guò)哪些課程;我多大歲數(shù)了;我會(huì)玩些什么游戲;問(wèn)到這里他突然用他那雙充滿(mǎn)血絲的眼睛盯住我,問(wèn)我是否認(rèn)為游戲是兒童教育的一個(gè)極為重要的組成部分。我含含糊糊地說(shuō)了些不必太重視游戲之類(lèi)的話(huà)。他咕噥了幾句。我說(shuō)了錯(cuò)話(huà)。我和校長(zhǎng)顯然沒(méi)有多少共同語(yǔ)言。他說(shuō),學(xué)校只有一個(gè)班,二十四名男生,年齡從七歲到十三風(fēng)不等,除了美術(shù)課他親自教以外,其余所有的課程都得由我來(lái)教。星期三和星期六的下午要到一英里以外的公園去踢足球、打板球。整個(gè)教學(xué)計(jì)劃把我嚇壞了。我得把全班學(xué)生分成三個(gè)組,按三種不同的程度輪流給他們上課;想到要教代數(shù)和幾何這兩門(mén)我在讀書(shū)時(shí)學(xué)得極差的科目,我感到很害怕。更糟糕的也許是星期六下午打板球的安排,因?yàn)檫@時(shí)候我的朋友大都會(huì)在悠閑地自得其樂(lè)。我羞羞答答地問(wèn),“我的薪水是多少?”“每周十二鎊外加中飯?!边€沒(méi)等我來(lái)得及提出異議,他已經(jīng)站了起來(lái)?!昂昧耍彼f(shuō),“你最好見(jiàn)見(jiàn)我的妻子。她才是這所學(xué)校真正的主管人。”我再也無(wú)法忍受了。我當(dāng)時(shí)很年輕,想到將在一個(gè)女人手下干活,就覺(jué)得是最大的侮辱 第四單元

      我的父親是阿爾伯特·愛(ài)因斯坦的親密朋友。做為一個(gè)靦腆的年輕的來(lái)訪者來(lái)到愛(ài)因斯坦的家里時(shí),我感到舒適,因?yàn)閻?ài)因斯坦說(shuō),“我有東西要給你看?!彼叩剿淖狼胺祷貋?lái)時(shí)帶著一個(gè)游游。他試圖給我看它是怎樣工作的但他沒(méi)有辦法讓它的線(xiàn)繞回去。當(dāng)該我來(lái)玩時(shí),我展示我的一點(diǎn)技巧并向他指出繞得不正確的線(xiàn)使這個(gè)玩具失去了平衡。愛(ài)因斯坦點(diǎn)頭,并對(duì)我的技術(shù)與知識(shí)留下了印象。后來(lái),我買(mǎi)了一個(gè)新的游游做為圣誕節(jié)禮物寄給教授,我收到一首答謝詩(shī)。

      做為一個(gè)小孩和做為一個(gè)成人,我一直都想了解身為名人的愛(ài)因斯坦。他是我認(rèn)識(shí)的所有的這樣的人中的一個(gè),他承認(rèn)他自身的有限性并與他周?chē)氖澜绾推较嗵?。他知道他想要的是什么并且他想要的僅僅是這個(gè):

      理解在他做為一個(gè)人的限度之內(nèi)宇宙的特性和在它的作用中的邏輯與簡(jiǎn)單性。他知道在他的智力所能達(dá)到的地方之外有答案。但這不能使他沮喪。他要盡自己的可能來(lái)努力。

      在我們的23年的友誼里,我從未看到他顯示出嫉妒、空虛、痛苦、生氣、怨恨,或者個(gè)人的野心。他顯得不受這些強(qiáng)烈情緒的影響。他超越了一切虛榮。雖然他與這個(gè)世界上最著名的人們中的一些人通信,但他的信箋只有一個(gè)水印的符號(hào)——W——是伍爾沃思連鎖店的標(biāo)記。

      做工作時(shí)他只需要一只鉛筆和一張紙。物質(zhì)的事情對(duì)于他意味著什么也不存在。我從不知道他帶錢(qián)因?yàn)樗麖牟挥缅X(qián)。他信奉樸素,如此之深以至于他僅僅使用安全剃須刀沾水剃胡須。當(dāng)我建議他試用剃須膏時(shí),他說(shuō),“這把剃須刀與水一起就可以了。” “但教授,你為什么不試一次這種膏呢?”我爭(zhēng)辯道?!八惯f須更平滑更少疼痛?!?他聳聳肩。最后,我送給他一管遞須膏。第二天早晨當(dāng)他下樓來(lái)吃早餐時(shí),他正因?yàn)橐粋€(gè)新的大的發(fā)現(xiàn)而快樂(lè)。“你知道,那膏真正有效,”他宣布說(shuō)?!八鼪](méi)有扯胡須。感覺(jué)很棒?!庇谑?,他每天早晨使用這種遞須膏直到這管用空為止。然后他又恢復(fù)使用平常的水。愛(ài)因斯坦是一位純粹而完全的理論家。他對(duì)于自己的思想與理論的實(shí)際運(yùn)用一點(diǎn)兒興趣也沒(méi)有。他的E=mc(c平方)恰是歷史上最為著名的方程式——愛(ài)因斯坦也不會(huì)走到街上來(lái)看看反應(yīng)堆制造原子能。他由于自己的光電學(xué)理論贏得了諾貝爾獎(jiǎng),在這個(gè)理論中有他在重要性上相互考慮得更少的一系列方程式,但他沒(méi)有任何好奇心去觀察他的理論如何使電視成為可能。

      我的兄弟曾經(jīng)送給教授一個(gè)玩具鳥(niǎo),這只鳥(niǎo)站在一碗水的邊緣并重復(fù)地將頭浸入水中。愛(ài)因斯坦高興地注視它,試圖找出操作的原理。但他不能做到。

      第二天早晨他宣布,“在我上床前我考慮那只鳥(niǎo)比較長(zhǎng)的時(shí)間,我想它是這樣工作的......”他開(kāi)始了一次長(zhǎng)的解釋。然后他停住了,領(lǐng)悟到他的理論中有一個(gè)缺陷?!安唬也孪氩粫?huì)是這樣,”他說(shuō)。他推斷各種理論達(dá)幾天直到我建議我們將玩具拆開(kāi)看看它是怎樣工作的。他的迅速的不贊成的表情告訴我他不同意這種實(shí)踐方法。他從沒(méi)有說(shuō)清這個(gè)原理。另一個(gè)讓愛(ài)因斯坦困惑的是他的名聲。他已經(jīng)創(chuàng)造了如此深?yuàn)W并讓少數(shù)相關(guān)的科學(xué)家興奮的理論。但他的名字在文明世界家喻戶(hù)曉?!拔矣泻玫闹饕?,其他人也有,”他曾經(jīng)說(shuō)?!暗俏业男疫\(yùn)因?yàn)槲业挠^點(diǎn)被接受了?!彼屪约旱拿暸苛耍喝藗兿胍?jiàn)他;陌生人在街上凝視他;科學(xué)家,政治家,學(xué)生,和家庭婦女寫(xiě)信給他。他從不能理解為什么他得到了這種關(guān)注,為什么他就像某種特別的事物一樣突出。第六單元

      一名外科大夫的成功之道-一位著名的外科大夫告訴說(shuō),在他的經(jīng)歷中自信是重要的。作者:諾蘭博士

      一名醫(yī)生是怎樣看待他成為一名外科大夫那一刻的?當(dāng)我做為一名住院醫(yī)生的歲月即將結(jié)束時(shí)我不止一次地這樣問(wèn)自己。

      這個(gè)答案,我判斷,是自信。當(dāng)你能對(duì)自己說(shuō),“沒(méi)有外科病人我不能熟練治療,就像其他外科大夫治療的一樣好甚至比他們還要好”——那么,一直到這時(shí)候,你才確實(shí)是一名外科大夫。我正在期待著這一刻。

      例如,我們幾乎每天夜晚都要遇到緊急狀態(tài)。這一年開(kāi)頭的幾個(gè)月我害怕電話(huà)鈴聲響起。我知道它意味著另一次批評(píng)的機(jī)會(huì)被制造。經(jīng)常,當(dāng)我告訴瓦特或勞瑞在一個(gè)特殊的情形下做什么之后,我很難再入睡了。我回想這件事的全部事實(shí),不是少有的,想知道我是否已經(jīng)做了一個(gè)糟糕的決定。不止一次在凌晨2點(diǎn)至3點(diǎn),我醒著躺在床上一個(gè)小時(shí),就起床,穿上衣服并驅(qū)車(chē)到醫(yī)院看望我的病人。這是我能夠找到的讓心靈平靜并松馳下來(lái)的惟一途徑?,F(xiàn)在,在我的住院實(shí)習(xí)的最后一個(gè)月,睡覺(jué)不再是一個(gè)問(wèn)題。依然有我不能確定我的決定是否正確的情形,但我已經(jīng)了解到一名外科大夫存在的經(jīng)常的問(wèn)題,他從來(lái)不能夠完全能解決——并且我能夠與它同在。于是,我做出了一個(gè)深思熟慮的決定,我不再想這事?;叵雽⑹菬o(wú)助的并且我知道憑我的知識(shí)與能力,我所做出的決定是正確的。這是一種很不錯(cuò)的感覺(jué)。在手術(shù)室里,我通常是自信的。我知道我有知識(shí)、技術(shù),和在以往實(shí)踐中遭遇到的緊急情形的把握能力。沒(méi)有更多的緊張當(dāng)我切開(kāi)一個(gè)腹部或一個(gè)胸腔時(shí)。我知道即使這個(gè)病例不能夠預(yù)見(jiàn)前進(jìn)中的問(wèn)題,但我能夠把握住我發(fā)現(xiàn)的什么。我出的汗流過(guò)戳傷的肺、刺穿的胃和粉碎性骨折的我的部分。我已經(jīng)流汗淌過(guò)這些部位有5年了。我不需要出更多的汗。現(xiàn)在我也不害怕出錯(cuò)。當(dāng)我結(jié)束實(shí)習(xí)期后我知道自己不可避免地要出一次又一次錯(cuò),并且為不需要做手術(shù)的人做了手術(shù)或者忽視了某人的這種情形。5年前——甚至一年前——我還不能夠單獨(dú)地為自己判斷上出現(xiàn)的錯(cuò)誤負(fù)責(zé)任。現(xiàn)在我能夠。我仍然害怕出錯(cuò)——我會(huì)盡量做得好一些以避免它——但我知道它們是一名外科大夫生命中的一部分。我能夠鎮(zhèn)靜地接受這個(gè)事實(shí)因?yàn)槲抑牢沂遣荒軌虮苊忮e(cuò)誤的,別的外科大夫也難以避免。這些話(huà)聽(tīng)起來(lái)挺自負(fù)的并且我猜它是如此——但一個(gè)外科大夫需要良好的自我感覺(jué)。他需要它鼓勵(lì)他在努力的這一刻當(dāng)他困惑于醫(yī)療過(guò)程中常有的懷疑與不確定時(shí)。他不得不感覺(jué)他與世界上其他所有的外科大夫一樣好甚至還要強(qiáng)。稱(chēng)之為自負(fù)——稱(chēng)它為自信;無(wú)論它是什么,我擁用它 第九單元

      究竟什么是智力?

      阿西莫夫解釋?zhuān)瑸槭裁粗橇Φ托┑姆炊茉谥橇y(cè)驗(yàn)時(shí)取得高分。作者:艾薩克·阿西莫夫

      究竟什么是智力?當(dāng)我在軍隊(duì)里時(shí)我遇到一種所有士兵參加的能力測(cè)試,對(duì)應(yīng)通常的100分,會(huì)給160分?;乩镞€沒(méi)有人看到那樣一種數(shù)字并且兩個(gè)小時(shí)時(shí)間他們讓我造成不必要的緊張(這不意味著任何事情。第二天做為我的最高的職位我仍然是一名廚房值勤的列兵。)在我的一生中,我一直在登記著那樣的分?jǐn)?shù),以至于我產(chǎn)生了自滿(mǎn)的感覺(jué)我是高智商的,并且我期待其他人也是這樣認(rèn)為。實(shí)際上,雖然如此的分?jǐn)?shù)并不簡(jiǎn)單地表明我在回答那種典型的學(xué)術(shù)性問(wèn)題時(shí)是很好的,這些問(wèn)題被那些設(shè)計(jì)智力測(cè)驗(yàn)的人們認(rèn)為值得回答——那些人的智力與我的近似? 例如,我曾經(jīng)有一名汽車(chē)修理工,我估計(jì)他在這些智力測(cè)驗(yàn)方面是不可能有高過(guò)80的分?jǐn)?shù)。我總是據(jù)此以為我是比他聰明得多的。但是,我的汽車(chē)出了任何問(wèn)題時(shí)我總是趕緊讓他來(lái)維修,當(dāng)他檢查汽車(chē)的零部件時(shí)我煩惱地看著他,聽(tīng)著他的似乎是圣言的判斷——并且他總能修好我的汽車(chē)。

      于是,就建議我的汽車(chē)修理工為一個(gè)智力測(cè)驗(yàn)設(shè)計(jì)問(wèn)題?;蛘呓ㄗh一位木匠這么做,或者一位農(nóng)民,或者其他人,的確,除了院士以外的所有人。通過(guò)這些測(cè)驗(yàn)中的每一個(gè)證明,我自己是一個(gè)低能者。并且我已經(jīng)是一名低能者。在一個(gè)我不能使用我所受的學(xué)院訓(xùn)練和我的口才但不得不用我的雙手來(lái)做復(fù)雜或粗糙的工作的世界里,我會(huì)做得很糟糕。所以,我的智力不是絕對(duì)的。它的價(jià)值被我所生活的這個(gè)社會(huì)所決定。它的數(shù)字價(jià)值被這個(gè)社會(huì)的已經(jīng)設(shè)計(jì)了它的一小部分人所決定并將其強(qiáng)加于做為如此事情的公斷人的我們中的其他部分。再次考慮到我的汽車(chē)修理工。他有一個(gè)無(wú)論什么時(shí)候都告訴我笑話(huà)的習(xí)慣。有一次他從車(chē)頭蓋下面抬起頭來(lái)說(shuō):“博士,一位聾啞小伙子走進(jìn)硬件倉(cāng)庫(kù)要些釘子。他將兩根手指頭一起放在柜臺(tái)上并用另一只手做錘的動(dòng)作。這個(gè)伙計(jì)給他一把錘子。他搖頭并指著他正在錘的兩根手指頭。這位伙計(jì)帶給他釘子。他挑出他想要的尺寸的,離開(kāi)了。好,博士,第二個(gè)進(jìn)來(lái)的小伙子是瞎子。他想要剪刀。你建議他怎樣要求它們?” 我舉起我的右手并用前面的兩根手指頭做剪的動(dòng)作。隨后我的汽車(chē)修理工開(kāi)心地笑了并說(shuō),“為什么,你真蠢,他用他的聲音來(lái)要求剪刀?!苯又凑醋韵驳卣f(shuō),“我今天已經(jīng)在我所有的顧客身上試了?!薄澳闾鬃×硕嗌??”我問(wèn)。“相當(dāng)少,”他說(shuō),“但我確信地知道我套住了你。”“為什么呢?”我問(wèn)?!耙?yàn)槟闶侨绱耸芰私逃┦?,我知道你是不可能很聰明的?!?因此我有一種不舒服的感覺(jué)因?yàn)樗f(shuō)的有些道理。

      第三篇:英語(yǔ)課文翻譯

      課文1翻譯

      美國(guó)不像我們以前想象的那樣,招人喜歡;在國(guó)際社會(huì)上形象很差。這很大程度上是由我們自己國(guó)家的交流媒介造成的。在過(guò)去的十年中,我感覺(jué)這種情況日益明顯。這些年,我游歷多個(gè)國(guó)家,諸如: ??, 所到之處,我都能在電視的任何頻道觀看到CNN新聞,美國(guó)影視節(jié)目。對(duì)此我感到十分驚訝。

      世界各地的觀眾都可以看到好萊塢制作的幾乎每一部匪片、貧民窟犯罪片。影片描繪各色形象:富有而過(guò)分放縱奢靡的美國(guó)生活方式,以及平民窟的暴力犯罪、吸毒、賣(mài)淫嫖娼等等。

      除此以外,CNN滾動(dòng)播報(bào),更新各類(lèi)新聞:牧師奸淫、美國(guó)安然公司對(duì)金融的操控、白宮/國(guó)會(huì)的最新丑聞、對(duì)競(jìng)選中非法募捐的指控、校園暴力、鄉(xiāng)村吸毒問(wèn)題、佛羅里達(dá)州總統(tǒng)選舉選票重復(fù)計(jì)票的政治指控。凡此種種負(fù)面新聞就像在本地(美國(guó)國(guó)內(nèi))得以滾動(dòng)播報(bào)一樣,在海外也得以滾動(dòng)重復(fù)播報(bào)。

      我們無(wú)法從(上述)種種現(xiàn)象中找到真正的美國(guó)形象---我們想要其他國(guó)家的人民所了解的美國(guó)。傳媒?jīng)]有能夠凸顯出我們所珍惜的美國(guó)價(jià)值觀---諸如:宗教、言論自由,扶貧濟(jì)困的慈善行為、政府行為的公開(kāi)化。

      一群巴西媽媽們對(duì)由普通美國(guó)民眾生活反映出來(lái)的美國(guó)形象的曲解給我留下深刻印象。她們?cè)瓬?zhǔn)備把孩子送到印第安納州一所中學(xué)進(jìn)行交流學(xué)習(xí)項(xiàng)目,但是,她們擔(dān)心孩子們(在美)的安全,還擔(dān)心孩子們會(huì)受毒品的影響/接觸到毒品/ 沾上毒品。

      海外留學(xué)生也證實(shí)了這個(gè)國(guó)家所傳達(dá)的信息中有這種扭曲的形象。學(xué)生們跟我談到他們害怕來(lái)這里(指美國(guó)),談到他們的家長(zhǎng)擔(dān)心他們的安全。那他們是從哪里感知到美國(guó)國(guó)內(nèi)生活的呢?當(dāng)然是電視---一種日益唾手可得的媒介工具,以及日益增多的媒體受眾可以輕易得到的衛(wèi)星新聞和成功銷(xiāo)售海外的美國(guó)電視節(jié)目。

      千萬(wàn)不要誤解我的意思。新聞媒體的自由和各類(lèi)資訊及政府文書(shū)的開(kāi)放是使得我國(guó)完善執(zhí)法、司法、政治、及政府系統(tǒng)的兩個(gè)根本原因。問(wèn)題是:新聞媒介反復(fù)把我們的社會(huì)問(wèn)題傳播給國(guó)際受眾,而他們對(duì)媒體傳播方式又缺乏了解。如果沒(méi)有一個(gè)參照框架,不了解什么是我們認(rèn)為的娛樂(lè),什么是事實(shí),不了解新聞在一個(gè)開(kāi)放社會(huì)里報(bào)道的方式,只通過(guò)新聞媒介、電視節(jié)目來(lái)傳播美國(guó)的生活并使之形象化將會(huì)導(dǎo)致人們對(duì)美國(guó)生活的誤解多過(guò)了解。

      那么,我們對(duì)新聞媒體是疏還是堵?要通過(guò)娛樂(lè)業(yè)投射出什么樣的特殊信息?問(wèn)題的答案在于我們?nèi)绾纹胶馕覀兊膫鞑ソ涣?,?duì)其加以改變以增進(jìn)人們對(duì)所接受信息的了解。美國(guó)政府、媒介成員、影視行業(yè)以及旅居國(guó)外的美國(guó)人必須攜手共同承擔(dān)責(zé)任。在此我對(duì)其各自分擔(dān)的角色提出以下建議:

      政府的角色: 華盛頓政府應(yīng)該也必須負(fù)起領(lǐng)導(dǎo)責(zé)任,對(duì)我們,作為一個(gè)國(guó)家,對(duì)外應(yīng)投射出什么樣的形象進(jìn)行監(jiān)控,告誡國(guó)民、決策者應(yīng)該采取什么步驟來(lái)建立國(guó)際社會(huì)對(duì)美國(guó)價(jià)值觀的了解

      娛樂(lè)行業(yè)的角色:應(yīng)鼓勵(lì)他們發(fā)展其自身的行業(yè)政策,并擔(dān)負(fù)起責(zé)任。在對(duì)海外銷(xiāo)售、發(fā)行電影、電視節(jié)目時(shí),為海外觀眾建立一個(gè)他們所缺乏的參照,讓他們了解什么是虛幻的,什么是真實(shí)的。在決定什么時(shí)候提供給海外觀眾信息,讓他們明白什么是真,什么是幻,對(duì)影視節(jié)目所反映的問(wèn)題已經(jīng)采取了或正在采取什么解決措施等方面,好的管理判斷能力一定能奏效。前言或補(bǔ)充說(shuō)明能非常有助于(國(guó)際觀眾)了解(美國(guó))。

      新聞媒體的角色:諸如CNN之類(lèi)的國(guó)際新聞提供者在報(bào)道新聞事件時(shí)應(yīng)該認(rèn)清其特殊的責(zé)任。這樣的話(huà),生活在其他文化中的新聞受眾將會(huì)有一個(gè)參照來(lái)理解他們所接收信息的背景。對(duì)美國(guó)公開(kāi)的法律文件、司法系統(tǒng)、消費(fèi)者投資者保護(hù)法、教育質(zhì)量、美國(guó)社會(huì)中媒體所扮演的角色、承擔(dān)的責(zé)任等進(jìn)行解釋說(shuō)明。僅舉幾例說(shuō)明海外媒體受眾所需的方向標(biāo)桿。由于缺乏共同的經(jīng)歷,我們不能想當(dāng)然地以為其它國(guó)家的媒體受眾也會(huì)和美國(guó)媒體受眾(對(duì)美國(guó)的新聞事件)有著同樣的理解。

      美國(guó)海外游子的角色:我們的政府有必要提醒國(guó)人,當(dāng)他們旅行時(shí),他們是游客。此時(shí),他們就成為美國(guó)形象的模范代表,人們從他們身上來(lái)了解所有美國(guó)人。政府還必須提醒國(guó)人不要忘記我們所持的價(jià)值觀以及我們所享有的重要的民主進(jìn)步。美國(guó)人得明白他們有責(zé)任向他人闡述這些價(jià)值觀以及自己如何受惠于這些價(jià)值觀。最為重要的是,隨著全球相互依存性的日益增強(qiáng),美國(guó)人應(yīng)該大膽地闡述為什么他們覺(jué)得這些價(jià)值觀對(duì)于維護(hù)世界和平具有普遍的重要意義。我們采取以上行動(dòng)時(shí),在改變美國(guó)形象方面,我們就已經(jīng)跨越了一大步。

      課文2翻譯

      來(lái)自華盛頓地區(qū)的300多名歌手,還有來(lái)自西非的著名舞蹈團(tuán),最近在華盛頓交響合唱藝術(shù)團(tuán)舉行15屆 交響演唱會(huì)。為小馬丁· 盧瑟國(guó)王博士獻(xiàn)禮。僅僅一晚上,肯尼迪藝術(shù)表演中心滿(mǎn)座音樂(lè)會(huì)提供經(jīng) 典傳統(tǒng)音樂(lè),還有獻(xiàn)禮工作的新表現(xiàn)形式的世界首演。和存在已久的華盛頓傳統(tǒng)演唱,為這位已遇害的,想通過(guò)非暴力手段建立和平的公民平等權(quán)力領(lǐng)導(dǎo)人舉行生日慶典。

      這是一件人道主義的大事,就是這一慶賀活動(dòng)把我們聯(lián)系在一起,每個(gè)人都一樣,沒(méi)有什么比音樂(lè)會(huì) 更好的了,怎么說(shuō)也沒(méi)有比這更好的了,‖諾曼· 斯克雷伯納解釋道。他是華盛頓交響合唱藝術(shù)團(tuán)的創(chuàng)始 人和指揮者,國(guó)內(nèi)一個(gè)著名的交響合唱藝術(shù)團(tuán)。

      為馬丁· 盧瑟國(guó)王生日舉行的傳統(tǒng)音樂(lè)會(huì)是他留下的遺產(chǎn),是如此的強(qiáng)有力,簡(jiǎn)直令人難以置信。它真 正架起了橫跨20世紀(jì)的長(zhǎng)橋。‖他說(shuō):―國(guó)王他自己的生命沒(méi)有超過(guò)整個(gè)世紀(jì),但當(dāng)你考慮這一個(gè)世紀(jì)發(fā) 生了什么事件時(shí),你就開(kāi)始明白為什么國(guó)內(nèi)各種宗派集團(tuán)必須要和平相處生活,不僅僅是必須,而且要 歡樂(lè)欣喜的生活,馬丁· 盧瑟就揭示了20世紀(jì)的這種趨勢(shì)體驗(yàn),并成為這一事業(yè)的主要代言人。

      除了幾個(gè)華盛頓地區(qū)的演唱團(tuán)單獨(dú)表演以外,斯克雷伯納先生說(shuō),他非常興奮的是他們能夠走到一塊,進(jìn)行一項(xiàng)特別特別委托工作的世界首演。這一年,題目為―Truth Pressed to Earth‖合唱曲上演,作曲者、演唱者--塞也· 巴恩沃爾,她供職于世界知名的合唱團(tuán)―甜蜜蜜搖滾樂(lè)團(tuán)‖。

      并且,它們?nèi)縼?lái)自馬丁· 盧瑟國(guó)王的著作‖斯克雷伯納解釋說(shuō)―她對(duì)國(guó)王說(shuō)過(guò)的話(huà)進(jìn)行了徹底調(diào)查,她 想找出哪些話(huà)與當(dāng)今世界有關(guān)。如果國(guó)王還在世,他以前說(shuō)過(guò)的哪些事情,特別早于1968前他被害的那 些,現(xiàn)在的話(huà)他該如何說(shuō)?并且她已完成了難以置信的文章精選和非常好的音樂(lè)精品,并且全部寫(xiě)進(jìn)劇目,我相信,它會(huì)成為首唱樂(lè)曲‖。

      除了塞也· 巴恩沃爾的新作品,馬丁· 盧瑟國(guó)王榮譽(yù)交響合唱會(huì)包括一個(gè)新聞短片----國(guó)王的―我有一個(gè)夢(mèng)‖ 演講。有西非坎庫(kù)化舞蹈藝術(shù)團(tuán)的舞蹈表演??倢?dǎo)演諾曼· 斯克雷伯納,他是循道宗信徒的兒子,說(shuō)道: 馬丁· 盧瑟國(guó)王的生日演唱會(huì)敲響了每一個(gè)人的內(nèi)心和弦。

      我終生都是通過(guò)自己的心靈透鏡看待任何事情,并且這音樂(lè)會(huì)是你最易接近的精神樂(lè)事?!f(shuō),―我 們做了一些事,是為廣大基督教大眾,拉丁系大眾,基督教愛(ài)心故事,罕得爾《彌賽亞》,以及精彩的 宗教作品。在馬丁· 盧瑟國(guó)王的祝詞中,你們可探討一些在最基礎(chǔ)層面如何影響每一個(gè)人,對(duì)我來(lái)說(shuō),我將全身心完成它,同樣,我也全身投入完成其它的音樂(lè),但這一次,我實(shí)在有點(diǎn)不能自持,每年終了,我忍不住落淚,這是發(fā)自肺腑的事情?!Z曼斯克雷伯納,華盛頓交響合唱藝術(shù)團(tuán)的導(dǎo)演,在肯尼迪藝 術(shù)表演中心舉行的小馬丁· 盧瑟國(guó)王獻(xiàn)禮合唱會(huì)如是說(shuō)。

      課文3翻譯Unit 3 enjoy the great outdoors

      很少有國(guó)家像美國(guó)那樣具有各種各樣誘人的戶(hù)外活動(dòng)。除熱帶氣候外,各種氣候都具備。阿拉斯加的極 地氣候,加利福尼州北部的地中海式氣候,東北部和西北部的溫帶氣候,佛羅里達(dá)州的亞熱帶氣候,亞 里桑那州和新墨西哥州的沙漠氣候。加利福尼亞的死亡之谷,在夏季始終保持著全世界的最高溫度,有 時(shí)高達(dá)132華氏度。

      至于山水,那可是多種多樣,引人入勝,頗為壯觀。西部有落基山脈和內(nèi)華達(dá)山脈,那里白雪皚皚;在 東部,有森林覆蓋的阿拉巴契山脈,它的最高峰近7000英尺。這兒有豐富的瀑布群和涓涓小河,既有祥 和寧?kù)o的小湖泊,也有像 GREAT LAKES 那樣的大湖,這里有世界上最大的淡水湖—--蘇必利爾湖。那里的波浪像大海波濤一樣洶涌澎湃。冬春季節(jié),亞里桑那、科羅拉多、和新墨西哥州和潔靜滑雪和眼 花繚亂的多彩巖石吸引了大批宿營(yíng)人.在美國(guó)最值得一瞧的是宿營(yíng)人、野炊人和度假人的便利。高速路、高等公路、未鋪油的二等公路四通八 達(dá),從你動(dòng)身之處一直到野外。在空曠的野外,你最擔(dān)心的不是避開(kāi)旅游高峰,而是怕迷了路!

      美國(guó)為野外活動(dòng)愛(ài)好者們所作的特殊貢獻(xiàn)就是建立了眾多的國(guó)家公園,及州立公園,這些公園布局漂亮,體現(xiàn)了對(duì)野營(yíng)愛(ài)好者的特殊關(guān)愛(ài)。海邊有許多野營(yíng)營(yíng)地,這些營(yíng)地,或隱匿在海灘一連串的沙丘后,或 在海灘茂密的林帶后面。無(wú)論你走到哪里,幾乎能找到地方野餐,這些地方設(shè)備齊全,全都配有木制桌 子、長(zhǎng)凳、垃圾桶和洗手間。

      有很多美國(guó)人,不管老少,更愿自己開(kāi)車(chē)野營(yíng)。車(chē)型多種多樣,有特別豪華奢侈的,也有可折疊的輕型 皮卡,許多野營(yíng)者豪華程度難以想像,深色的冰箱,微波爐,長(zhǎng)絨地毯到彩電,可以很舒服給四個(gè)人提 供宿膳。但這并不僅僅是富人的專(zhuān)利。

      許多老夫婦把他們大部分積蓄花費(fèi)在―車(chē)輪子上的家‖,一年中的大半時(shí)間在國(guó)內(nèi)游歷,在他們的有生之 年仍然心醉于渴望到開(kāi)闊的地方,并且這也是一種省錢(qián)的生活方式,如果汽油價(jià)格上揚(yáng),他們就將減少游歷。

      即使是行裝最簡(jiǎn)的野營(yíng)者也不能夠穿過(guò)陡峭險(xiǎn)峻、蜿蜒曲折的通往野外的山間小路,這時(shí)野營(yíng)者常常把 他們的自行車(chē)或摩托車(chē)?yán)υ谝盃I(yíng)地前面,然后一身輕松地穿過(guò)山間小路,穿過(guò)沙漠或森林.還有其他借助于四驅(qū)車(chē)旅行全國(guó)的游歷者,四驅(qū)車(chē)上裝著獨(dú)木舟或竹筏子,下水劃船游歷。這些小溪由 國(guó)家公園服務(wù)處管理。通往野外,這些探險(xiǎn)者可在小河邊宿營(yíng),但禁止進(jìn)入內(nèi)陸腹地。不準(zhǔn)打獵,可以 釣魚(yú),許多小河蜿蜒曲折,水流湍急,從深谷中或從森林茂密的深壑中流出。有時(shí),偶爾與護(hù)林員相遇,沿河顠游,自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn).騎馬旅行是時(shí)興但花費(fèi)較貴的運(yùn)動(dòng),在得克薩斯州有旅游大牧場(chǎng)。你可以停在與它邊界毗連的地方(相 當(dāng)貴的)做一回牛仔們的生活。其他的戶(hù)外探險(xiǎn)運(yùn)動(dòng),到密歇根密林,穿雪鞋旅行,在各州的雪上開(kāi)車(chē) 旅行,在洛基山脈和阿拉斯加的劃雪,沖浪、劃水、和狩獵。你可以做美國(guó)人―偉大的戶(hù)外活動(dòng)者‖可作 的許多的其他事情。

      第四篇:英語(yǔ)課文翻譯

      Apology of Socrates

      Let us reflect and we shall see that there is great reason to hope that death is a good;for one of two things — either death is a state of nothingness and utter(完全的)unconsciousness, or, as men say, there is a change and migration of the soul from this world to another.Now if you suppose that there is no consciousness, but a sleep like the sleep of him who is undisturbed even by dreams, death will be an unspeakable gain.For if a person were to select the night in which his sleep was undisturbed by dreams, and were to compare with this the other days and nights of his life, and then were to tell us how many days and nights he had passed in the course of his life better and more pleasantly than this one, I think that any man, I will not say a private man, but even the great king will not find many such days and nights, when compared with the others.Now if death be of such a nature, I say that to die is a gain;for eternity is then only a single night.But if death is the journey to another place, and there, as men say, all the dead abide, what good, my friends and judges, can be greater than this? 我們?nèi)绻麖牧硪唤嵌葋?lái)思考死亡,就會(huì)發(fā)覺(jué)有絕大理由相信死亡是件好事。死亡可能是以下兩種情形其中之一:或者完全沒(méi)有知覺(jué)的虛無(wú)狀態(tài),或是人們常說(shuō)的一套,靈魂經(jīng)歷變化,由這個(gè)世界移居到另一個(gè)世界。

      倘若你認(rèn)為死后并無(wú)知覺(jué),死亡猶如無(wú)夢(mèng)相擾的安眠,那么死亡真是無(wú)可形容的得益了。如果某人要把安恬無(wú)夢(mèng)的一夜跟一生中的其它日子相比,看有多少日子比這一夜更美妙愉快,我想他說(shuō)不出有多少天。不要說(shuō)平民,就是顯赫的帝王也如此。

      如果這就是死亡的本質(zhì),永恒不過(guò)是一夜。倘若死亡一如人們常說(shuō)的那樣,只是遷徙到另一個(gè)世界,那里寄居了所有死去的人,那么,我的諸位朋友,法官,還有什么事情比這樣來(lái)得更美妙呢?

      If indeed when the pilgrim arrives in the world below, he is delivered from the professors of justice in this world, and finds the true judges who are said to give judgment there, Minos and Rhadamanthus and Aeacus and Triptolemus, and other sons of God who were righteous(正直的)in their own life, that pilgrimage will be worth making.What would not a man give if he might converse with Orpheus and Musaeeus and Hesiod and Homer? Nay, if this be true, let me die again.I myself, too, shall have a wonderful interest in there meeting and conversing with Palamedes, and Ajax the son of Telamon, and any other ancient hero who has suffered death through an unjust judgment;and there will be no small pleasure, as I think, in comparing my own suffering with theirs.Above all, I shall then be able to continue my search into true and false knowledge;as in this world, so also in the next;and I shall find out who is wise, and who pretends to be wise, and who is not.What would not a man give, my judges, to be able to examine the leader of the great Trojan expedition(遠(yuǎn)征);or Odysseus or Sisyphus, or numberless others, men and women too!What infinite delight would there be in conversing with them and asking them questions!In another world they do not put a man to death for asking questions;assuredly not.For besides being happier than we are, they will be immortal, if what is said is true.假若這游歷者到達(dá)地下世界時(shí),擺脫了塵世的審判官,卻在這里碰見(jiàn)真淳正直的法官邁諾、拉達(dá)門(mén)塞斯、阿克斯、特立普托馬斯,以及一生公正的諸神兒子,那么這歷程就確實(shí)有意義了。如果可以跟俄耳甫斯、謬薩尤斯、赫西亞德、荷馬相互交談,誰(shuí)不愿意舍棄一切?要是死亡真是這樣,我愿意不斷受死。

      我很希望碰見(jiàn)帕拉默底斯、蒂拉蒙的兒子埃杰克斯以及受不公平審判而死的古代英雄,和他們一起與某人交談。我相信互相比較我們所受的苦難會(huì)是件痛快的事情。

      更重要的是,我可以像在這個(gè)世界時(shí)一樣,在那個(gè)新世界里繼續(xù)探求事物的真?zhèn)?,我可以認(rèn)清誰(shuí)是真正的才智仁人,誰(shuí)只是假裝聰明。

      法官們啊,誰(shuí)不愿舍棄一切,以換取機(jī)會(huì)研究這遠(yuǎn)征特洛伊的領(lǐng)袖——奧德修斯、西昔法斯和無(wú)數(shù)其他的男男女女!他們交談,向他們請(qǐng)教,將是何等快樂(lè)的事情!在那個(gè)世界里,絕不會(huì)有人僅僅因?yàn)榘l(fā)問(wèn)而被處死!如果傳說(shuō)屬實(shí),住在那里的人除了比我們快樂(lè)之外,還能得到永生。

      Wherefore, my judges, be of good cheer about death, and know of a certainty, that no evil can happen to a good man, either in life or after death.He and his are not neglected by the gods;nor has my own approaching end happened by mere chance.I am not angry with my condemners, or with my accusers;they have done me no harm, although they did not mean to do me any good;and for this I may gently blame them.Still I have a favor to ask of them.When my sons are grown up, I would ask you, my friends, to punish them, and I would have you trouble them, as I have troubled you, if they seem to care about riches, or anything, more than about virtue;or if they pretend to be something when they are nothingI to die, and you to live.Which is better only God knows.法官們啊,不必為死亡而感到喪氣,要知道善良的人無(wú)論生前死后都不會(huì)遭惡果,他和家人不會(huì)為諸神拋棄??煲蹬R在我身上的結(jié)局非偶然發(fā)生。我清楚知道現(xiàn)在對(duì)我來(lái)說(shuō),死亡比在世更佳。我可以擺脫一切煩惱,因?yàn)槲从猩裰I顯現(xiàn)。為了同樣的理由,我不怨恨起訴者或是將我判死罪的人,他們雖對(duì)我不懷善意,卻未令我受害。不過(guò),我可要稍稍責(zé)怪他們的不懷善意。

      可是我仍然要請(qǐng)你們?yōu)槲易鲆患虑椤VT位朋友,我的幾個(gè)兒子成年后,請(qǐng)為我教導(dǎo)他們。如果他們把財(cái)富或其它事物看得比品德重,請(qǐng)像我煩勸你們那樣煩勸他們。如果他們自命不凡,那么,請(qǐng)像我譴責(zé)你們那樣譴責(zé)他們,因?yàn)樗麄兒鲆暳耸挛锏谋举|(zhì),本屬藐小而自命不凡。你們倘能這樣做,我和我的兒子便會(huì)自你們手中得到公正。

      離別的時(shí)刻到了,我們得各自上路——我走向死亡,你們繼續(xù)活著。至于生與死孰優(yōu),只有神明方知。

      The Three New Yorks

      There are roughly three New Yorks.There is, first, the New York of the man or woman who was born here, who takes the city for granted and accepts its size and its turbulence as natural and inevitable.Second, there is the New York of the commuter — the city that is devoured(充滿(mǎn))by locusts(蝗蟲(chóng))each day and spat out(吐出)each night.Third, there is the New York of the person who was born somewhere else and came to New York in quest of something.Of these three trembling cities the greatest is the last — the city of final destination, the city that is a goal.It is this third city that accounts for New Yorks high-strung(高度緊張的)disposition, its poetical deportment, and its dedication to the arts, and its incomparable achievements.Commuters give the city its tidal(潮汐的)restlessness, natives give it solidarity(團(tuán)結(jié))and continuity, but the settlers give it passion.Whether it is a farmer arriving from Italy to set up a small grocery store in a slum(貧民窟), or a young girl arriving from a small town in Mississippi to escape the indignity(侮辱)of being observed by her neighbors, or a boy arriving from the Corn Belt with a manuscript(手稿)in his suitcase and a pain in his heart, it makes no difference: each embraces(擁抱)New York with the intense excitement of first love, each absorbs New York with the fresh eyes of an adventurer, each generates heat and light to dwarf the Consolidated Edison Company.大致說(shuō)來(lái),有三個(gè)紐約。首先是那些土生土長(zhǎng)的男男女女的紐約,他們對(duì)這座城市習(xí)以為常,認(rèn)為它有這樣的規(guī)模和喧囂,乃是自然而然、不可避免的。其次是家住郊區(qū)、乘公交車(chē)到市內(nèi)上班的人們的紐約——這座城市每到白天就被如蝗的人群吞噬進(jìn)去,每到晚上又給吐出來(lái)。第三是外來(lái)人的紐約,他們生于他鄉(xiāng),到紐約來(lái)尋求機(jī)緣。在這三座充滿(mǎn)騷動(dòng)的城市中,最了不起的是最后一座——那座被視為最終歸宿的城市,視為追尋目標(biāo)的城市。正是由于這第三座城市,紐約才有了緊張的特性、詩(shī)人的氣質(zhì)、對(duì)藝術(shù)的執(zhí)著追求和無(wú)與倫比的成就。上班族給紐約帶來(lái)了潮汐般時(shí)漲時(shí)落的騷動(dòng),當(dāng)?shù)厝吮WC了紐約的穩(wěn)固和持續(xù)發(fā)展,而外來(lái)人則賦予紐約以激情。

      無(wú)論是從意大利來(lái)到貧民窟開(kāi)小雜貨店的農(nóng)夫,還是從密西西比州某小鎮(zhèn)跑出來(lái)躲避鄰居的淫穢目光的年輕姑娘,還是從玉米地帶滿(mǎn)懷酸楚地拎著手稿跑來(lái)的小伙子,情況都沒(méi)有什么兩樣:每個(gè)人都懷著初戀的激情擁抱紐約,每個(gè)人都以冒險(xiǎn)家的新奇目光審視紐約,每個(gè)人散發(fā)出的光和熱,足以令?lèi)?ài)迪生聯(lián)合電氣公司相形見(jiàn)絀。

      The commuter is the queerest bird of all.The suburb he inhabits(居住)has no essential vitality(活力)of its own and is a mere roost(棲木)where he comes at day’s end to go to sleep.Except in rare cases, the man who lives in Mamaroneck or Little Neck or Teaneck, and works in New York, discovers nothing much about the city except the time of arrival and departure of train and buses, and the path to a quick lunch.He is desk-bound, and has never, idly(空閑地)roaming(漫步)in the gloaming(黃昏), stumbled suddenly on Belvedere Tower in the park, seen the ramparts(壁壘)rise sheer from the water of the pond, and the boys along the shore fishing for minnows, girls stretched out negligently(疏忽地)on the shelves of the rocks;he has never come suddenly on anything at all in New York as a loiterer(混日子的人), because he had no time between trains.He has fished in Manhattan’s wallet and dug out coins, but has never listened to Manhattan’s breathing, never awakened to its morning, never dropped off to sleep in its night.上班族是天下最怪異的人。他們居住的郊區(qū)沒(méi)有自身的勃勃生機(jī),僅僅是他們晚上回來(lái)睡覺(jué)的棲息所。那些住在馬馬羅內(nèi)克、利特爾內(nèi)克、蒂內(nèi)克,到紐約上班的人,除個(gè)別情況外,對(duì)這座城市了無(wú)所知,只曉得火車(chē)汽車(chē)到站離站的時(shí)間、去快餐店的路徑。這些人整日伏案工作,從來(lái)沒(méi)有閑暇徜徉在暮色之中,意外地走到公園里的觀景塔跟前,瞧見(jiàn)湖中突兀而起的防護(hù)堤,沿著湖邊釣米諾魚(yú)的男孩,大大咧咧地舒展著身子躺在石臺(tái)上的女孩。他們從未在紐約游游逛逛偶然遇見(jiàn)什么,因?yàn)樗麄儚南禄疖?chē)到再上火車(chē),這中間是沒(méi)有閑工夫的。他們把手伸到曼哈頓的錢(qián)包里撈錢(qián),抓到幾個(gè)微不足道的小錢(qián),但卻從未聆聽(tīng)過(guò)曼哈頓的鼻息,從未在醒來(lái)時(shí)見(jiàn)到曼哈頓的早晨,也從未在曼哈頓的夜幕中入睡過(guò)。

      About 400,000 men and women come charging onto to the Island each week-day morning, out of the mouths of tubes and tunnels.Not many among them have ever spent a drowsy(昏昏欲睡的)afternoon in the great rustling(瑟瑟聲)oaken(橡木制的)silence of the reading room of the Public Library, with the book elevator(like an old water wheel)spewing out(涌出)books onto the trays(托盤(pán)).They tend their furnaces(爐子)in Westchester and in Jersey, but have never seen the furnaces of the Bowery, the fires that burn in oil drums on zero winter nights.They may work in the financial district downtown and never see the extravagant(奢侈的)plantings of Rockefeller Center—the daffodils(水仙花)and grape hyacinths(麝香蘭)and birches(樺樹(shù))of the flags trimmed to the wind on the fine morning in spring.Or they may work in a midtown office and may let a whole year swing round without sighting Governor’s Island from the sea wall.The commuter dies with tremendous mileage to his credit, but he is no rover(流浪者).His entrances and exits are more devious(彎曲的)than those in a prairie-dog village;and he calmly plays bridge while his train is buried in the mud at the bottom of the East River.The Long Island Rail Road alone carried forty million commuters last year;but many of them were the same fellow retracing his steps.每個(gè)工作日的早晨,大約有40萬(wàn)男男女女走出地道口、隧道口,涌上曼哈頓島。他們之中沒(méi)有多少人跑到公共圖書(shū)館沉寂得只能聽(tīng)到沙沙聲的閱覽室,懶洋洋地度過(guò)一個(gè)下午,看著圖書(shū)傳送機(jī)像舊水輪一樣,將書(shū)吐在書(shū)盤(pán)里。他們?cè)陧f斯特切斯特和澤西燒火爐,卻從未見(jiàn)過(guò)鮑厄里街在氣溫降至零度的冬夜用油桶燒火取暖。他們可能在市中心的金融區(qū)工作,卻從未見(jiàn)過(guò)洛克菲勒中心那枝繁葉茂的花木—春光明媚的早晨,黃水仙、風(fēng)信子和鶯尾花,齊嶄嶄地迎風(fēng)搖曳。他們的辦公地點(diǎn)可能位于商業(yè)區(qū)和居住區(qū)之間,可是一年到頭也沒(méi)從海堤上眺望過(guò)加弗納斯島。上班族一生中有著驚人的行程,但是從未東游西逛過(guò)。他們進(jìn)進(jìn)出出的地方比草原犬鼠的地洞群還要曲曲彎彎。即使火車(chē)陷進(jìn)東河底的淤泥中,他們也會(huì)若無(wú)其事地只管打橋牌。去年,僅長(zhǎng)島鐵路就運(yùn)載了4千萬(wàn)上班族,只不過(guò)許多人是反反復(fù)復(fù)往返乘車(chē)罷了。

      The terrain of New York is such that a resident sometimes travels farther,in the end,than a commuter.The journey of the composer Irving Berlin from Cherry Street in the lowest East Side to an apartment uptown was through an alley and only three or four miles in lenth;but it was like going three times around the world.紐約的地形比較特別:有時(shí),這里的常住居民最終會(huì)比上班族走的路還要遠(yuǎn)。作曲家Irving Berlin從下東區(qū)的切里街走到住宅區(qū)的住所,中間只經(jīng)過(guò)一個(gè)小巷,只有三、四公里的距離;但他卻像繞地球走了3圈。

      New York will bestow the gift of loneliness and the gift of privacy.It is this largess that accounts for the presence within the city's walls of a considerable section of the population;for the residents of Manhattan are to a large extent strangers who have pulled up stakes somewhere and come to town, seeking sanctuary or fulfillment or some greater or lesser grail.The capacity to make such dubious gifts is a mysterious quality of New York.It can destroy an individual, or it can fulfill him, depending a good deal on luck.No one should come to New York to live unless he is willing to be lucky.紐約會(huì)送上兩件禮物:孤寂和私密。正是這種大度解釋了城市人口中相當(dāng)一部分人的存在,因?yàn)槁D居民中多的是異鄉(xiāng)客,他們背井離鄉(xiāng),到這兒來(lái)尋求庇護(hù),或?qū)崿F(xiàn)抱負(fù),要不就是追求別的什么大大小小的目標(biāo)。得以向人送上如此不成其為禮物的禮物,乃是紐約一種謎一般的特質(zhì),它可毀掉一個(gè)人,也可成全他,很大程度上全看此人運(yùn)氣如何。不愿交好運(yùn)的人可別來(lái)紐約居住。

      Although New York often imparts a feeling of great forlornness or forsakenness, it seldom seems dead or unresourceful;and you always feel that either by shifting your location ten blocks or by reducing your fortune by five dollars you can experience rejuvenation.Many people who have no real independence of spirit depend on the city’s tremendous variety and sources of excitement for spiritual sustenance and maintenance of morale.In the country there are a few chances of sudden rejuvenation—a shift in weather, perhaps, or something arriving in the mail.But in New York the chances are endless.I think that although many persons are here from some excess of spirit(which caused them to break away from their small town), some, too, are here from a deficiency of spirit, who find in New York a protection, or an easy substitution.紐約雖說(shuō)時(shí)常給人一種沉重的失落感或被遺棄感,城市卻難得顯出死氣沉沉或一籌莫展的樣子,反倒是你總擁有一種希望:越過(guò)10條馬路搬次家,或是花去5美元,就能重新煥發(fā)青春。許多缺乏獨(dú)立精神的人依賴(lài)城市巨大的多樣性和興奮源,來(lái)求得精神上的耐久力并保持振奮。在鄉(xiāng)下,青春得以突然重新煥發(fā)的偶然機(jī)會(huì)不是沒(méi)有 —— 也許是天氣的驟變,要不收到一封讓你驚喜的郵件??墒窃诩~約,這樣的機(jī)會(huì)無(wú)窮無(wú)盡。在我看來(lái),盡管有不少人是由于精神追求過(guò)度到這兒來(lái)的(這使他們逼著自己離開(kāi)小城),也有些人是因?yàn)榫褙毞Φ郊~約來(lái)的,并在此找到了保護(hù)或是輕而易舉得到了易地取代的報(bào)償。

      Celebrating Entrepreneurs I want to tell Jack Ma what an honor it is to be here representing the United States Embassy, representing the people of America, representing so many friends in China – many of whom you trade with, invest with, you’ve studied with in university and schools in China and the United States.It truly is an honor to be here in Hangzhou.I think Hangzhou is perhaps the most beautiful city in all of China.It is historic, it is sophisticated(復(fù)雜的,久經(jīng)世故的), it is culture, and it is the home of the Alibaba gathering – in its 7th year in a row.And it’s just an unbelievable opportunity to be able to look out at so many representatives of emerging industry and business here in China.I am just so very honored to be here.You know so much more about the issues and the subject matter than I do.我想告訴馬云,非常容幸能來(lái)到這里,代表美國(guó)大使館,代表美國(guó)人民,代表中國(guó)這么多的朋友,在座的很多人都是在美國(guó)學(xué)習(xí)或者是美國(guó)人交朋友,做生意,有很多的交往,真的非常高興來(lái)到杭州這個(gè)美麗的城市,我認(rèn)為杭州在整個(gè)中國(guó)最漂亮的城市了。它是歷史名城,一個(gè)成熟有底蘊(yùn)的城市,有深厚的文化底蘊(yùn),而且是阿里巴巴的網(wǎng)商大會(huì)的一個(gè)主場(chǎng)。而且看到來(lái)自這么多網(wǎng)商在中國(guó)正在冉冉升起的一個(gè)網(wǎng)絡(luò)行業(yè),網(wǎng)商的行業(yè)的年輕人,我相信大家對(duì)這個(gè)主題比我了解的更多,所以對(duì)我來(lái)說(shuō)我其實(shí)在這里就是在班門(mén)弄斧了。

      Now, the main reason for coming to Hangzhou today is to offer up a challenge, and it starts with many of you right here in this room.The challenge is simple, it goes like this: entrepreneurs of the world, it is time to unite.I'm convinced this is a historic time for our two countries to unite around issues of innovation and the development, advancement, and protection of ideas--the fuel that fires the engines of entrepreneurs everywhere in the world, leveling the playing field, of all competitors.來(lái)到杭州主要的原因其實(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)也是一個(gè)挑戰(zhàn),你們今天來(lái)了很多人,其實(shí)這個(gè)挑戰(zhàn)就是很簡(jiǎn)單的,我這么說(shuō)吧,是在座的企業(yè)精神可以聯(lián)合的,企業(yè)家團(tuán)結(jié)起來(lái)。我很相信這一點(diǎn),這是一個(gè)歷史性的時(shí)刻,我們應(yīng)該遵循進(jìn)步、保護(hù)以及創(chuàng)新的精神團(tuán)結(jié)起來(lái),我們精神的引擎應(yīng)該點(diǎn)燃全世界,我們應(yīng)該有個(gè)非常公平的競(jìng)爭(zhēng)的場(chǎng)地跟環(huán)境。

      Hangzhou also has a special place in the revitalized(復(fù)興)U.S.-China relationship.We're coming up in the 40th anniversary of Henry Kissinger's historic visit here, the first tentative step toward re-establishing diplomatic relations(建交)between our two great countries.At the time, 40 years ago, the negotiations were all done face to face, secret memos were passed back and forth by hand and if you wanted to look something up you had to actually read a book.There was no internet, no email, no cell phones, no Alibaba and Jack Ma was only around 5 or 6 years old.President Nixon reportedly(據(jù)報(bào)道)enjoyed his time here at Westlake so much he said Beijing may be China's capitol, but Hangzhou is the country's heart!My Chinese friends also refer to it as Yu Mi Zhi Xiang(land of plenty).杭州是一個(gè)很重要的地方,在中美建交的時(shí)候扮演了一個(gè)很重要的角色。基辛格國(guó)務(wù)卿訪問(wèn)過(guò)中國(guó)杭州,當(dāng)時(shí)中美還沒(méi)有恢復(fù)建交,40年之前中美建交的談判在杭州舉行,做了一些秘密的協(xié)議。實(shí)際上你要讀一讀歷史書(shū)才知道過(guò)去的這段歷史,當(dāng)時(shí)沒(méi)有移動(dòng)電話(huà),沒(méi)有電腦,沒(méi)有阿里巴巴,當(dāng)時(shí)馬云可能才5、6歲那么大吧。尼克松總統(tǒng)在西湖旁邊渡過(guò)一段非常美好的時(shí)光,他說(shuō)過(guò)北京是中國(guó)的都城,但是杭州是這個(gè)國(guó)家的心臟,我的朋友曾經(jīng)有說(shuō)過(guò)魚(yú)米之鄉(xiāng)。

      President Nixon's visit here was one of the great diplomatic(外交的)breakthroughs in recent American history.It was a time(before many of you were born)of estrangement(疏遠(yuǎn)), not cooperation between the United States and China.Our relations were largely defined by the hostilities in Korea and Vietnam, and the conflicts between capitalism(資本主義)and communism(共產(chǎn)主義).It took visionary leadership on both sides of the Pacific to bring these two countries together and so much of that hard work happened right here in Hangzhou.Predictably, we continued to have our differences, and sometimes we still do.But those meetings, over 40 years ago, marked a signal shift in our relationship, from opposition to, at its best, genuine(真正的)cooperation and mutual benefit.But the 1970's were in many other ways a very difficult time in the United States.The Vietnam War sparked tremendous domestic(國(guó)內(nèi)的)upheaval(劇變).Our economy stalled(停止), we were battered by stagflation(經(jīng)濟(jì)滯漲), high unemployment and declining living standards.Millions of Americans were ready to close our borders and turn inward.尼克松總統(tǒng)訪問(wèn)杭州可以說(shuō)是最近美國(guó)歷史上的一大突破。這是發(fā)生在你們出生之前的一段時(shí)間,這也說(shuō)明了中美之間合作的重要性。當(dāng)時(shí)美國(guó)的關(guān)系跟韓國(guó)、中國(guó)都是很敵對(duì)的,我們認(rèn)為你們是共產(chǎn)主義者,你們認(rèn)為我們是資本家。但是因?yàn)閮蓢?guó)領(lǐng)導(dǎo)人的遠(yuǎn)見(jiàn),我們兩國(guó)走到了一起,很多重大的事件就從杭州開(kāi)始。可以預(yù)言,很多的差異還會(huì)繼續(xù)的彌合,當(dāng)然現(xiàn)在還有很多的差異。你想40多年前這么大的差異都可以彌合,我們過(guò)去從敵對(duì)變成了最好的、最真誠(chéng)的合作伙伴,同時(shí)是互利的一個(gè)合作關(guān)系。

      70年代,從很多角度來(lái)看都是對(duì)美國(guó)人來(lái)講是非常艱難的一個(gè)時(shí)刻。當(dāng)時(shí)的越南戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)我們國(guó)家造成了巨大的創(chuàng)傷,同時(shí)我們當(dāng)時(shí)是在非常高的生活水平上,但是整個(gè)經(jīng)濟(jì)滯脹,我們的總統(tǒng)又被暗殺了,當(dāng)時(shí)美國(guó)整體的經(jīng)濟(jì)模式都遭到了挑戰(zhàn),有人預(yù)言說(shuō)美國(guó)要走下坡路了,他們會(huì)失去在世界舞臺(tái)的地位,其實(shí)在美國(guó)內(nèi)部來(lái)講的話(huà),我們也關(guān)閉了很多的國(guó)界線(xiàn)。

      But then an interesting thing happened that we have seen in other chapters of our history.Our economy bounced back stronger than ever, thanks in large part to our fundamental belief in the powers of an open marketplace.Maybe it's because we are a nation of immigrants, or maybe it's because we stretch from the Atlantic to the Pacific Oceans, but even during the toughest times, we always believed in the power of freedom and always valued engagement over isolationism.但是發(fā)生了一件有意思的事情,可能在美國(guó)其他的歷史篇章上又看到,發(fā)現(xiàn)美國(guó)又回到了一個(gè)非常好的經(jīng)濟(jì)發(fā)展渠道上。這可能是有賴(lài)于我們很高的雇傭率,很低的失業(yè)率,以及很強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),既使是在當(dāng)時(shí)最艱難的時(shí)刻,我們也一直堅(jiān)信不已,一個(gè)開(kāi)放的市場(chǎng)是非常重要的,參與是非常重要的。

      We welcomed tens of thousands of international students(maybe even some of you or your family members)to our universities, as we continue to do today.Students who return to their home countries armed with uniquely American ideas and approaches, planting their own seeds of innovation and enterprise.We attracted brainpower(智囊團(tuán))to the United States, and we still do.Talent helped fuel our economic engine when we needed it the most and became valued and equal members of American society.We created industry clusters(產(chǎn)業(yè)集群)where scientists and entrepreneurs could interact and exchange ideas – creating incubators(培養(yǎng)器)for future ideas and future business opportunities – this, too, continues today.The best example and one I am sure you are all familiar with, is Silicon Valley, which not only helped launch the computer revolution but established a certain recipe for success that serves as a model for similar technology hubs(樞紐)throughout the world, from Brooklyn to Beijing.Our commitment to open markets and an open society resulted in a flurry(慌張)of innovation and new technologies that revitalized our economy, ultimately creating some 30 million new jobs.It was innovation, and the entrepreneurial culture that fostered it, that helped drag the United States out of the economic challenges and doldrums(經(jīng)濟(jì)不景氣)of the 1970's and set up three decades of unprecedented growth and prosperity.我們歡迎成千上萬(wàn)的國(guó)際學(xué)生來(lái)到美國(guó),也許你們某些家庭成員也去過(guò)美國(guó)的大學(xué)學(xué)習(xí),現(xiàn)在我們繼續(xù)歡迎外國(guó)的學(xué)生,我們有自己獨(dú)特的思路,美國(guó)人有非常強(qiáng)的創(chuàng)業(yè)精神,我們美國(guó)人到目前為止還是有非常強(qiáng)大的精神力量,我們認(rèn)為人才是美國(guó)經(jīng)濟(jì)的基礎(chǔ)和引擎,我們也非常堅(jiān)信社會(huì)公民的平等,我們認(rèn)為企業(yè)跟科學(xué)家的合作是非常重要的,需要來(lái)交換理念,來(lái)為未來(lái)的業(yè)務(wù)機(jī)會(huì)創(chuàng)造一個(gè)孵化機(jī)會(huì),這樣一個(gè)理念今天還在持續(xù),我想最好的例子大家可能都知道了,就是硅谷,我們不僅在硅谷出現(xiàn)了大量的電腦的創(chuàng)新,還看到了很多成功的案例,我們可以看到那里已經(jīng)成為了很多的巨大的一個(gè)新技術(shù)的發(fā)生地,從布魯克林到北京到充滿(mǎn)了我們?cè)诠韫瘸霈F(xiàn)的新技術(shù),這樣的新技術(shù)使得我們經(jīng)濟(jì)得以重振,而且產(chǎn)生了三千萬(wàn)的新工作機(jī)會(huì),我們企業(yè)家的精神得到了在更大一部分的培養(yǎng),這也直接帶領(lǐng)美國(guó)走出了1970年的經(jīng)濟(jì)困境,而且持續(xù)了30年的繁榮。

      Now both countries have experienced both enormous growth and change since our modern relationship began 40 years ago.I suspect the pace of change will advance beyond anyone’s comprehension in years to come.And I am guessing the driver will be the development of ideas in health, energy, transportation – just to name a few.So here's the question: is there a central role for innovation in the U.S.-China relationship that speaks to where we want to find ourselves in the future? If so, and I believe there is – then let's get moving!

      40年前產(chǎn)生的中美建交之后,我們的經(jīng)濟(jì)跟文化都有了巨大的發(fā)展,我們都明白這樣一種關(guān)系對(duì)未來(lái)是至關(guān)重要的,我覺(jué)得在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中,我們需要有解決能源的問(wèn)題、交通的問(wèn)題、通訊的問(wèn)題,這只是其中一部分,我的問(wèn)題就是創(chuàng)新在中美關(guān)系當(dāng)中重要嗎,我們希望未來(lái)創(chuàng)新是處于什么個(gè)地位,我覺(jué)得確實(shí)是的,我相信創(chuàng)新是最重要的一點(diǎn)。

      In the United States we venerate(尊敬)people like Thomas Edison, who invented the light bulb.Henry Ford, who helped launch the modern automobile industry, John Rockefeller, who revolutionized the oil business, Warren Buffet and investing, Bill Gates and Microsoft, all of them have helped define the American Dream, where you work hard, you think big and ultimately, you enjoy the fruits of your labor.And then there's Jack Ma, who's busy creating what we should probably call the Chinese Dream.He started with one of the slowest internet connections in the world.I hear it used to take Jack all day to download a single page.But if it took all day, he'd wait all day.And slowly but surely he learned how to operate on-line.Pretty soon, he founded China's first internet-based company – China Pages.Today, of course, he's CEO of the Alibaba Group, which brings us all together today with, at least this morning, more than 50-million members.Knowing Jack, it'll probably be 60 million by the time I finish this speech.在美國(guó)像愛(ài)迪生發(fā)明了燈泡,同時(shí)福特發(fā)明了汽車(chē),諾可菲爾創(chuàng)造了新的石油企業(yè),巴菲特巨大的成功在投資上面,美國(guó)人總是有美國(guó)之夢(mèng),如果你努力工作,你想得遠(yuǎn)大,最終你就會(huì)收獲。馬云又是一個(gè)很好的案例,他創(chuàng)立了我們可以稱(chēng)之為中國(guó)之夢(mèng),他最開(kāi)始的時(shí)候用得是全球連接最慢的互聯(lián)網(wǎng),可能你花一天的時(shí)間,馬云就下載了一個(gè)頁(yè)面,但是他會(huì)等一天來(lái)等這個(gè)頁(yè)面,在一個(gè)月之后,他就知道如何很快的上網(wǎng)了,很快他居然建立了中國(guó)最早一個(gè)網(wǎng)絡(luò)企業(yè),叫中國(guó)黃頁(yè),后來(lái)又建立了中國(guó)最大的網(wǎng)絡(luò)企業(yè)叫阿里巴巴,大家都知道,馬云是我的一個(gè)好朋友,也許我說(shuō)完話(huà)之后,他已經(jīng)擁有更多的錢(qián)了。

      So we've all heard stories about entrepreneurs, whether they're Chinese or American.And the environments that produced the success stories all seem to have four basic things in common: One, they encourage free thinking;Two, there is easy access to information and capital(資金);Three, they welcome collaboration;Four, they tolerate failure.我覺(jué)得企業(yè)創(chuàng)業(yè)精神是很重要的,不管是中國(guó)美國(guó)人都一樣的,需要四個(gè)基本的素質(zhì),首先他們是開(kāi)放的思路,第二很快得到資金和信息,第三歡迎合作,第四他們能承受失敗。

      We all need to empower the entrepreneur.We all need more Jack Mas.Although cultures may be different around the world, the entrepreneurial spirit and drive for success is the same wherever you go and we need to protect that.Entrepreneurs require an appetite for risk, capital to fuel their aspirations(愿望), a collaborative environment and respect for the power of ideas.Look at Jack Ma;he took a basic idea and expanded it, he transformed the economic model and created opportunities for millions of new businessmen, not just here in China but around the world.我們都需要推動(dòng)企業(yè)家精神,我們需要更多的馬云,可能世界各地文化不同,但是企業(yè)家精神是成功的關(guān)鍵,而這種企業(yè)家精神在全球各地都是一樣的。當(dāng)然作為企業(yè)家,他要有冒險(xiǎn)精神,需要有合作精神,并且尊重創(chuàng)意,看一下馬云吧,他把一個(gè)基礎(chǔ)的想法轉(zhuǎn)變成了經(jīng)濟(jì)的模型,而且為很多的中小商人創(chuàng)造了巨大的商機(jī),不僅是對(duì)中國(guó),對(duì)全球的中小企業(yè)和商人都創(chuàng)造了偉大的機(jī)會(huì)。We are all helping to define a new tomorrow for the U.S.-China relationship, the most important relationship today in the world.Just like our leaders did 40 years ago in Hangzhou.Their decisions were almost exclusively about Big Balance of Power politics.Today, our discussions should be about enhancing the quality of life for our citizens, finding cures for human diseases, developing new ways to power our economy and building bridges only made possible by innovators, dreamers and creators …people just like you.I have high hopes, and am terribly optimistic, for our future…Entrepreneurs of the world, it is time to unite!我們都在一起為中美關(guān)系的未來(lái)創(chuàng)造更好的環(huán)境,這是全球最重要的兩個(gè)大國(guó)的關(guān)系了。40年前美國(guó)也有人來(lái)到中國(guó)講到了可能是兩大大國(guó)之間的平衡,但是現(xiàn)在我們講的是為我們的人民的生活品質(zhì)的提高作貢獻(xiàn)。對(duì)我們的經(jīng)濟(jì)尋找新 的方向,建立起橋梁,這種橋梁使得我們創(chuàng)新的企業(yè)家和夢(mèng)想者能夠取得更大的成功,我對(duì)未來(lái)充滿(mǎn)的信心,企業(yè)家的精神在全球各地都需要聯(lián)合起來(lái),全世界的企業(yè)家團(tuán)結(jié)起來(lái)。

      On Friendship Few Americans stay put for a lifetime.We move from town to city to suburb, from high school to college in a different state, from a job in one region to a better job elsewhere, from the home where we raise our children to the home where we plan to live in retirement.With each move we are forever making new friends, who become part of our new life at that time.For many of us the summer is a special time for forming new friendships.Today millions of Americans vacation abroad, and they go not only to see new sights but also – in those places where they do not feel too strange – with the hope of meeting new people.No one really expects a vacation trip to produce a close friend.But surely the beginning of a friendship is possible? Surely in every country people value friendship?

      They do.The difficulty when strangers from two countries meet is not a lack of appreciation of friendship, but different expectations about what constitutes friendship and how it comes into being.In those European countries that Americans are most likely to visit, friendship is quite sharply distinguished from other, more casual relations, and is differently related to family life.For a Frenchman, a German or an Englishman friendship is usually more particularized and carries a heavier burden of commitment.美國(guó)人幾乎沒(méi)有哪一個(gè)一輩子不挪動(dòng)地方。我們由小鎮(zhèn)搬到城市,又搬到郊區(qū),從中學(xué)到另一個(gè)州的大學(xué),由一個(gè)地區(qū)的某個(gè)工作崗位換到別的地方的更好的職位,從把孩子養(yǎng)大的家,搬到打算退休以后安度晚年的家。每一次搬家,我們都不斷地結(jié)交新朋友,他們成為我們新生活的一部分。

      對(duì)許多人來(lái)說(shuō),夏季是建立新友誼的特殊時(shí)間。如今,上百萬(wàn)的美國(guó)人到國(guó)外渡假。實(shí)際上沒(méi)有人指望一次旅行的結(jié)果會(huì)產(chǎn)生一個(gè)密友。但是一次旅行使友誼開(kāi)始總是有可能的吧!每個(gè)國(guó)家的人都很重視友誼吧!

      他們確實(shí)都重視友誼。來(lái)自不同國(guó)度,又從未見(jiàn)過(guò)面的兩個(gè)人相遇之后,困難不在于他們不珍視友誼,而在于他們對(duì)于友誼所包含的內(nèi)容以及友誼如何產(chǎn)生有不同的看法。在美國(guó)人最有可能去旅游的那幾個(gè)歐洲國(guó)家,友誼與其他更為隨便的人際關(guān)系有很大的區(qū)別,在這幾個(gè)國(guó)家里,友誼介入家庭生活的程度也各不相同。對(duì)于法國(guó)人、德國(guó)人或是英國(guó)人來(lái)說(shuō),友誼一般包含更為特殊的內(nèi)容,承擔(dān)更多的義務(wù)。But as we use the word, “friend” can be applied on a wide range of relationships – to someone one has known for a few weeks in a new place, to a close business associate, to a childhood playmate, to a man or woman, to a trusted confidant(密友).There are real differences among those relations for Americans – a friendship may be superficial(表面的), casual, situational or deep and enduring.But to a European, who sees only our surface behavior, the differences are not clear.As they see it, people known and accepted temporarily, casually, flow in and out of Americans’ homes with little ceremony and often with little personal commitment.They may be parents of the children’s friends, house guests of neighbors, members of a committee, business associates from another town or even another country.Coming as a guest into an American home, the European visitor finds no visible landmarks.The atmosphere is relaxed.Most people, old and young, are called by first names.Who, then, is a friend? Even simple translation from one language to another is difficult.“You see,” a Frenchman explains, “if I were to say to you in France, ‘This is my good friend,’ that person would not be as close to me as someone about whom I said only, ‘This is my friend.’ Anyone about whom I have to say more is really less.”

      我們把朋友這個(gè)詞用于廣泛的人際關(guān)系——包括在一個(gè)新的地方剛剛認(rèn)識(shí)幾個(gè)星期的人,關(guān)系密切的同事,孩提時(shí)期的玩?;锇?,男人或女人,直至心腹至交。這些關(guān)系對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō)實(shí)際上還是有差別的,友情既可以是膚淺的、一般的、隨情況而變的,也可以是深厚而持久的。但對(duì)于只看到我們表面舉止的歐洲人來(lái)說(shuō),這種區(qū)別就不明顯。

      在他們眼里,那些一時(shí)認(rèn)識(shí)的人和即興結(jié)識(shí)的人,從美國(guó)人的家里進(jìn)進(jìn)出出,不講什么禮節(jié),往往也不承擔(dān)什么個(gè)人義務(wù)。這些人可以是孩子朋友的父母,鄰居家暫住在自己家里的客人,某個(gè)委員會(huì)的成員,從另外一個(gè)城市甚至外國(guó)來(lái)的商業(yè)伙伴。到美國(guó)人家里做客的歐洲人,看不到有什么明顯的既成規(guī)矩,氣氛輕松、無(wú)論老少,多數(shù)人都是互相直呼其名。

      那么,什么樣的人才是朋友呢?

      ?朋友?一詞甚至從一種語(yǔ)言簡(jiǎn)單地翻譯成另一種都是難的。?你知道,?一位法國(guó)人解釋說(shuō),?在法國(guó),我要是對(duì)你說(shuō)‘這是我的好朋友’,他其實(shí)沒(méi)有我只介紹‘這是我的朋友’的人更親密。越是要把關(guān)系說(shuō)得親密的人,關(guān)系卻越是疏遠(yuǎn)一些。?

      In France, as in many European countries, friends generally are of the same sex, and friendship is seen as basically a relationship between men.Frenchwomen laugh at the idea that “women can’t be friends”, but they also admit sometimes that for women “it’s a different thing”.And many French people doubt the possibility of a friendship between a man and a woman.There is also the kind of relationship within a group – men and women who have worked together for a long time, who may be very close, sharing great loyalty and warmth of feeling.They may call one another copains – a word that in English becomes “friends” but has more the feeling of “pals” or “buddies”.In French eyes this is not friendship, although two members of such a group may well be friends.For the French, friendship is a one-to-one relationship that demands a keen awareness of the other person’s intellect, temperament(性情)and particular interest.A friend is someone who draws out your own best qualities, with whom you sparkle and become more of whatever the friendship draws upon.Our political philosophy assumes more depth, appreciation of a play becomes sharper, taste in food or wine is accentuated, enjoyment of a sport is intensified(加強(qiáng)的).And French friendships are compartmentalized(區(qū)分).A man may play chess with a friend for thirty years without knowing his political opinions, or he may talk politics with him for as long a time without knowing about his personal life.Different friends fill different niches in each person’s life.These friendships are not made part of family life.A friend is not expected to spend evenings being nice to children or courteous(有禮貌的)to a deaf grandmother.These duties, also serious and enjoined, are primarily for relatives.Men who are friends may meet in a café.Intellectual fiends may meet in larger groups for evenings of conversation.Working people may meet at the little bistro(小酒館)where they drink and talk, far from the family.Marriage does not affect such friendships;wives do not have to be taken into account.In the past in France, friendships of this kind seldom were open to any but intellectual women.Since most women’s lives centered on their homes, their warmest relations with other women often went back to their girlhood.The special relationship of friendship is based on what the French value most – on the mind, on compatibility(兼容性)of outlook, on vivid awareness of some chosen area of life.Friendship heightens the sense of each person’s individuality.Other relationships commanding as great loyalty and devotion have a different meaning.In World War II the first resistance groups formed in Paris were built on the foundations of les copains.But significantly, as time went on these little groups, whose lives rested in one another’s hands, called themselves “families”.Where each had a total responsibility for all, it was kinship ties that provided the mode.And even today such ties, crossing every line of class and personal interest, remain binding on(對(duì)…有約束力)the survivors of these small secret bands.像許多歐洲國(guó)家一樣,法國(guó)人也認(rèn)為朋友一般指同性,而且友誼主要指男人間的人際關(guān)系。對(duì)于?女人之間不可能成為朋友?的觀點(diǎn),法國(guó)婦女嗤之以鼻,不過(guò)她們有時(shí)也承認(rèn),?女人間的友誼是另外一回事?。許多法國(guó)人對(duì)男人與女人之間是否會(huì)有友誼感到懷疑。還有一種群體內(nèi)的人際關(guān)系——包括男女在內(nèi)的一些人在一起工作多年,可能關(guān)系不錯(cuò)、彼此信任、感情融洽。他們彼此稱(chēng)為法語(yǔ)里的copains,這個(gè)詞譯成英語(yǔ)就是?朋友?,不過(guò)更具?哥們?或?姐妹?的感情色彩。在法國(guó)人的眼里,這不是友誼,當(dāng)然這個(gè)群體里的某兩個(gè)人之間完全可以成為朋友。

      對(duì)法國(guó)人來(lái)說(shuō),友誼是一種一對(duì)一的人際關(guān)系,要求雙方了解彼此的智力、性格以及特殊的興趣。朋友是能把你最優(yōu)秀的品質(zhì)發(fā)揮出來(lái)的人。和他在一起,你才氣橫溢,無(wú)論你們的友誼源于哪方面,你在這方面會(huì)變得更加充實(shí)。你對(duì)政治的見(jiàn)解會(huì)深化,你對(duì)戲劇的鑒賞力會(huì)更加敏銳,你對(duì)美食和美酒的品嘗會(huì)更盡興,你對(duì)某項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的愛(ài)好會(huì)加強(qiáng)。

      法國(guó)式的友誼有具體的分工。一個(gè)人可能與一位朋友下了三十年的棋而不知道他的政治觀點(diǎn),也可能與他談?wù)摿巳甑恼?,而不了解他的私人生活。不同的朋友在每個(gè)人的生活中有不同的作用。他們不介入家庭生活。而必盡的義務(wù)主要由家屬承擔(dān)。幾個(gè)男性朋友會(huì)聚在咖啡館里;有學(xué)識(shí)的朋友會(huì)發(fā)起更大的聚會(huì)談上數(shù)個(gè)晚上;工人們會(huì)聚在遠(yuǎn)離家庭的小酒吧里,喝酒、閑侃。這種友誼不受婚姻的影響,而且建立友誼時(shí)不必考慮妻子的情況。在從前的法國(guó),這種友誼只接納知識(shí)婦女,很少接納其他婦女。因?yàn)榇蠖鄶?shù)婦女的生活是以家庭為中心,她們與其他女性的親密關(guān)系通常是從少女時(shí)代就建立起來(lái)的。友誼這種特殊的關(guān)系的基礎(chǔ)是法國(guó)人最為珍視的東西——是思想,是觀點(diǎn)的一致,是對(duì)生活中某一方面的鮮明的意識(shí)。

      In Germany, in contrast with France, friendship is much more articulately(清晰地)a matter of feeling.Adolescents, boys and girls form deeply sentimental attachments, walk and talk together – not so much to polish their wits as to share their hopes and fears and dreams, to form a common front against the world of school and family and to join in a kind of mutual discovery of each other’s and their own inner life.Within the family, the closest relationship over a lifetime is between brothers and sisters.Outside the family, men and women find in their closest friends of the same sex the devotion of a sister, the loyalty of a brother.Appropriately, in Germany friends usually are brought into the family.Children call their father’s and their mothers friends “uncle” and “aunt”.Between French friends, who have chosen each other for the congeniality(意氣相投)of their point of view, lively disagreement and sharpness of argument are the breath of life.But for Germans, whose friendships are based on mutuality of feeling, deep disagreement on any subject that matters to both is regarded as a tragedy.Like ties of kinship, ties of friendship are meant to be irrevocably(不能取消的)binding.Young Germans who come to the United States have great difficulty in establishing such friendships with Americans.We view friendship more tentatively, subject to changes in intensity as people move, change their jobs, marry, or discover new interests.與法國(guó)截然不同,在德國(guó),友誼更明確地說(shuō)是個(gè)感情問(wèn)題。少男少女之間建立起深厚的感情,他們一起散步,一起聊天。這一切不是為了提高自己的智慧,而是相互分享彼此的愿望、憂(yōu)患和夢(mèng)想,共同對(duì)付學(xué)校和家庭組成的世界,發(fā)現(xiàn)彼此的內(nèi)心世界。家庭之內(nèi),一個(gè)人一生最親密的關(guān)系是兄弟姐妹之間的關(guān)系。家庭之外,同性摯友之間像姐妹一樣親密,像兄弟一樣真誠(chéng)。大致說(shuō)來(lái),在德國(guó),朋友經(jīng)常被帶到家里。孩子們稱(chēng)呼父母的朋友為叔叔和阿姨。觀點(diǎn)相投而成為朋友的法國(guó)人之間,鮮明的分歧和激烈的爭(zhēng)論是這種關(guān)系所不可少的。但是德國(guó)人的友誼是建立在相互感情的基礎(chǔ)之上的。對(duì)他們來(lái)說(shuō),如果在雙方都認(rèn)為重要的問(wèn)題上親生了尖銳的分歧,那就是極大的不幸。朋友關(guān)系與親緣關(guān)系一樣具有絕對(duì)的約束力。來(lái)到美國(guó)的年輕的德國(guó)人,很難與美國(guó)人建立起這樣的友誼關(guān)系。我們不把友誼看得那樣一成不變,友誼的深淺隨著人們的搬遷、調(diào)換工作、婚嫁,或興趣的改變而變化。

      English friendships follow still a different pattern.Their basis is shared activity.Activities at different stages of life may be of very different kinds – discovering a common interest in school, serving together in the armed forces, taking part in a foreign mission, staying in the same country house during a crisis.In the midst of the activity, whatever it may be, people fall into step – sometimes two men or two women, sometimes two couples, sometimes three people – and find that they walk or play a game or tell stories or serve on a tiresome and exacting committee with the same easy anticipation(希望,預(yù)感)of what each will do day by day or in some critical situation.Americans who have made English friends comment that, even years later, “you can take up just where you left off.” Meeting after a long interval, friends are like a couple who begin to dance again when the orchestra strikes up after a pause.English friendships are formed outside the family circle, but they are not, as in Germany, contrapuntal to the family nor are they, as in France, separated from the family.And a break in an English friendship comes not necessarily as a result of some irreconcilable difference of viewpoint or feeling but instead as a result of misjudgment, where one friend seriously misjudges how the other will think or feel or act, so that suddenly they are out of step.英國(guó)式的友誼模式又不盡相同。這些友誼的基礎(chǔ)是共同的活動(dòng)。人生不同階段的活動(dòng)是不同的——在學(xué)校發(fā)現(xiàn)共同的興趣,同在部隊(duì)服役,參加同一個(gè)外交使團(tuán),在某場(chǎng)危機(jī)中共同暫住在一個(gè)農(nóng)舍。在活動(dòng)中(不管是什么活動(dòng)),人們開(kāi)始步調(diào)一致(有時(shí)是兩個(gè)男人,有時(shí)是兩個(gè)女人,有時(shí)是兩對(duì)夫婦,有時(shí)是三個(gè)人),他們發(fā)現(xiàn),無(wú)論是走路、做游戲、講故事或是在同一居委會(huì)任職,他們都覺(jué)得能很自然地估計(jì)出每個(gè)人平時(shí)如何行事,在緊急情況下如何反應(yīng)。與英國(guó)人交過(guò)朋友的美國(guó)人評(píng)論說(shuō),即使是多年以后,“你的友誼也可以在哪里中斷就在哪里重新開(kāi)始。”長(zhǎng)期沒(méi)有往來(lái)又重新見(jiàn)面的朋友,就好像一對(duì)伴侶,在樂(lè)隊(duì)停止演奏時(shí)暫時(shí)分開(kāi),一旦樂(lè)曲一響,就又開(kāi)始翩翩起舞。英國(guó)式的友誼建立在家庭之外,但是不像德國(guó)那樣對(duì)朋友的家庭承擔(dān)義務(wù),也不像法國(guó)那樣把友誼與家庭截然分開(kāi)。英式友情的破裂不一定是因?yàn)橛^點(diǎn)產(chǎn)生了分歧或是感情發(fā)生了變化,相反是因?yàn)榕袛噱e(cuò)誤所致,一方嚴(yán)重錯(cuò)誤地判斷對(duì)方的思想、感情或行為,分歧就由此而產(chǎn)生。

      What, then, is friendship? Looking at these different styles, including our own, each of which is related to a whole way of life, are there common elements? There is the recognition that friendship, in contrast with kinship(親屬關(guān)系), invokes freedom of choice.A friend is someone who chooses and is chosen.Related to this is the sense each friend gives the other of being a special individual, on whatever grounds this recognition is based.And between friends there is inevitably a kind of equality of give-and-take.These similarities make the bridge between societies possible, and the American’s characteristic openness to different styles of relationship makes it possible for him to find new friend abroad with him he feels at home.那么,到底什么是友誼呢?既然友誼的模式——包括我們自己的——各不相同,且每種模式完全與一定的生活方式相關(guān),那么還有共同之處嗎?不同模式的友誼的共同點(diǎn),是都承認(rèn)友誼與親緣關(guān)系的不同之處是能夠自由選擇,朋友能夠選擇,也能被別人選擇。與此相關(guān)的是,朋友之間彼此使對(duì)方感到與眾不同,無(wú)論這種感覺(jué)的依據(jù)是什么。此外,朋友之間必要要有來(lái)有往、互諒互讓。有了這些相同之處,不同的社會(huì)之間才能相互溝通;美國(guó)人的特點(diǎn)是不拒絕其它模式的人際關(guān)系,因此,他們?cè)趪?guó)外就有可能與那些在一起感到自在的人交上朋友。

      We Need a Dug-out Canoe to Navigate the Net In 1953, when the Internet was not even a technological twinkle(閃爍)in the eye, the philosopher Isaiah Berlin famously divided thinkers into two categories: the hedgehog(刺猬)and the fox: “The fox knows many things, but the hedgehog knows one big thing.”

      Hedgehog writers, argued Berlin, see the world through the prism(棱鏡)of a single overriding(高于一切的)idea, whereas foxes dart(疾駛,飛奔)hither(向這里)and thither(到那里), gathering inspiration from the widest variety of experiences and sources.Marx, Nietzsche and Plato were hedgehogs;Aristotle, Shakespeare and Berlin himself were foxes.Today, feasting on the anarchic(無(wú)政府的), ubiquitous(無(wú)處不在的), limitless and uncontrolled information cornucopia that is the web, we are all foxes.We browse and scavenge(除去)thoughts and influences, picking up what we want, discarding(拋棄)the rest, collecting, linking, hunting and gathering our information, social life and entertainment.The new Apple iPad is merely the latest step in the fusion(融合)of the human mind and the Internet.This way of thinking is a direct threat to ideology(意識(shí)形態(tài)).Indeed, perhaps the ultimate(最終的)expression of hedgehog-thinking is totalitarian(集權(quán)主義者)and fundamentalist(原教旨主義者).The hedgehogs rightly fear the foxes.Edge(004km.cn), a website dedicated(專(zhuān)用的)to ideas and technology, recently asked scores of philosophers, scientists and scholars a simple but fundamental question: “How is the internet changing the way you think?” The responses were astonishingly varied, yet most agreed that the web had profoundly(深刻地)affected the way we gather our thoughts, if not the way we use that information.For both better and worse, fox-thinking is dominant(占優(yōu)勢(shì)的).At its worst, it means shorter attention spans(集中注意力的時(shí)限), shallower(淺的)memories, fragmented(片段的), unsustained(無(wú)支撐的)argument, the undermining(淘空)of intellectual property rights(知識(shí)產(chǎn)權(quán))and a tendency to mistake anecdote(軼事)for fact.At its best, the Internet represents an intellectual revolution, fostering(養(yǎng)育)free collaboration as never before, with dramatically improved access to boundless information, the great store of the world’s knowledge just a few keystrokes and clicks away.The nimble(敏捷的)Internet fox is both an extraordinary time-saver, nipping from one place to another on instant mind-journeys that would once have taken years.But he is also a prodigious(驚人的)time-waster, wandering down distracting(分散注意力的)avenues of celebrity gossip, pornography(色情文學(xué)), invective(惡言謾罵)and the minutiae(細(xì)枝末節(jié))of other peoples’ lives.The Internet is changing the very nature of human memory.Erudition(博學(xué))and experience, the store of knowledge built up by an individual over years, is becoming less important than the ability to focus and edit: extracting(提取)information from the machine has superseded(取代)the ability to recall it unaided.In Internet-driven thought, the point is not on what you know, but what you can discover.We do not watch or absorb the Internet, but scour(搜索)it for what is useful.This requires a particular sort of mind, and as the digital world continues its colonization(殖民地化)of our own, fox-like minds will increasingly dominate the workplace.As David Dalrymple of Massachusetts Institute of Technology, puts it: “The bottom line is that how well an employee can focus might now be more important than how knowledgeable he is.” How the Internet teaches us to think depends on whether we treat it as a primary school playground, a place for puerile(幼稚的)fights, shallow entertainment, chatter and self-absorption(聚精會(huì)神), or a forum(論壇)of higher learning, packed with delights and discovery, offering unprecedented(空前的)opportunities for exchanging ideas.Most of us, of course, treat it as both simultaneously.Reading the web usefully requires a new form of literacy(讀寫(xiě)能力), the ability to sift(篩選)from the abundance of information what is helpful from what is pointless or merely distracting.Many feel overloaded by the onslaught(猛攻)of information: too many websites, too many messages, a deafening(極喧鬧的)chorus of tweets(小鳥(niǎo)叫聲)and texts.Internet thinking is not just about browsing and gathering, but choosing and rejecting.The Internet fox knows many things, but while hungrily searching tit-bits(珍聞)from every corner, he must also know what is indigestible(難消化的), what is nourishing(有營(yíng)養(yǎng)的)and what is poisonous.A few hundred years ago literacy was rare and extremely valuable.Today anyone with an Internet connection and a keyboard is a publisher.A generation ago knowledge had to be actively sought out;today we are bombarded(被轟擊)with information, much of it bad, biased or simply irrelevant.The fundamental way we think has not changed, but the way we access information, and the sheer volume of that information has altered in ways that are both inspiring and daunting(令人氣餒的).Chipping away(鑿下碎片)the rotten wood is, perhaps, the most fundamental skill for the online brain: the discipline of allocating(分配)attention, filtering(過(guò)濾), questioning.This is where the Indian canoe comes in.According to the science historian George Dyson, the Indians of the Pacific North West had two, very different methods of boatbuilding.The Aleuts, living on treeless islands, constructed kayaks from what they could find on the beaches, skins stretched across a framework of driftwood(浮木).The Tlingit, by contrast, cut down huge trees, and hollowed(挖空)out an entire canoe, cutting and burning away the excess wood.“We used to be kayak builders, collecting all available fragments(碎片)of information,” writes Dyson.“Now, we have to learn to become dug-out canoe builders, discarding unnecessary information to reveal the shape of knowledge hidden within.” As the intellectual torrent(知識(shí)的洪流)of the Internet swells with(膨脹,充滿(mǎn))each technological advance, there is only one creature who can be confident of(確信)staying afloat: the fox, paddling(劃槳)in the dug-out canoe.On Becoming a Scientist One normally becomes a scientist through a series of apprenticeships(學(xué)徒), pursuing research in laboratories directed by established scientists.My own scientific mentors were Jacques Fresco and Paul Doty at Harvard, where I learned not only technical skills but also how to think and function as a scientist.Both from them, and by making my own mistakes, I learned how to identify important problems, how to think critically, and how to design effective research strategies.Because so much of one's scientific future is shaped by early experiences, it is critical that beginning scientists select their mentors wisely.Unfortunately, what constitutes a “good” choice is not always obvious.Here I offer some personal advice to help young scientists make these tough decisions wisely.The exact project pursued for a Ph.D.degree is not nearly as important as finding the best place for learning how to push forward the frontier of knowledge as an independent investigator.My first piece of advice for graduate students is to begin research training in a laboratory led by a person with high scientific and ethical standards.It is by talking to people in that lab or those who have previously trained there, and by consulting other scientists in the same field, that one can gain this important insight.It is also important to find an adviser who will pay close attention to your development as a scientist.Brilliant scientists sometimes make poor mentors.Often, an established leader who has no more than about a dozen people to manage can best nurture a creative, exciting, and supportive place to work.But carrying out research with an outstanding new professor with a very small group can frequently provide even better training.Students enter graduate school both to learn how to do science well and to discover where their talents and interests lie.Success at either task requires that they be empowered to create new approaches and to generate new ideas.In my experience, beginning scientists will only gain the confidence needed to confront the unknown successfully by making discoveries through experiments of their own design.The best research advisers will therefore provide their graduate students with enough guidance to prevent them from wasting time on nonproductive pursuits, while giving them the freedom to innovate and to learn from their own mistakes.In my field of biology, two apprenticeships are standard for beginning scientists: first while earning a Ph.D.degree and then in a second laboratory in a postdoctoral position.The choice of a postdoctoral laboratory is best made with a long-term career plan in mind.Scientists at this stage should intentionally try to choose a laboratory where they can acquire skills that complement those they already have.For example, a student whose Ph.D.thesis gave her strong skills as a yeast geneticist might choose to do postdoctoral research with an expert protein biochemist, planning to later use a combination of powerful genetic and biochemical tools to attack a biological problem in an area where very few scientists have the same abilities.But success as an independent scientist will require much more than technical skills.It is critical to be able to design research strategies that are ambitious enough to be important and exciting, innovative enough to make unique contributions likely, and nevertheless have a good chance of producing valuable results.An enormous number of different experiments are possible, but only a tiny proportion will be really worthwhile.Choosing well requires great thought and creativity, and it involves taking risks.Senior scientists have the responsibility of maintaining a system that provides talented young scientists with the opportunity to succeed in whatever career they choose.My next editorial addresses the importance of ensuring that innovation and risk-taking are rewarded for those pursuing a life of independent research.Also, a new series in Science Careers highlights conversations with audacious scientists who give their own advice about selecting institutions, mentors, and projects.

      第五篇:英語(yǔ)課文翻譯

      ? ? ? ? ? ?

      ? ?

      ? ?

      ? 參考譯文

      第一單元

      與自然力量抗?fàn)?課文A 就拿拿破侖和希特勒兩人來(lái)說(shuō)吧,他們所向披靡,便以為自己戰(zhàn)

      冰雪衛(wèi)士

      奈拉·B·史密斯

      1812年,法國(guó)皇帝拿破侖·波拿巴率大軍入侵俄羅斯。他準(zhǔn)備好俄羅斯人民會(huì)為保衛(wèi)祖國(guó)而奮勇抵抗。

      他準(zhǔn)備好在俄羅斯廣袤的國(guó)土上要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途跋涉才能進(jìn)軍首都莫斯科。但他沒(méi)有料到在莫斯科他會(huì)遭遇勁敵——俄羅斯陰冷凄苦的寒冬。

      1941年,納粹德國(guó)元首阿道夫·希特勒進(jìn)攻當(dāng)時(shí)被稱(chēng)作蘇聯(lián)的俄羅斯。希特勒的軍事實(shí)力堪稱(chēng)無(wú)敵。

      他的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器掃除了歐洲絕大部分地區(qū)的抵抗。希特勒希望速戰(zhàn)速?zèng)Q,但是,就像在他之前的拿破侖一樣,他得到的是痛苦的教訓(xùn)。仍是俄羅斯的冬天助了蘇維埃士兵一臂之力。拿破侖發(fā)起的戰(zhàn)役

      1812年春,拿破侖在俄國(guó)邊境屯兵60萬(wàn)。這些士兵受過(guò)良好訓(xùn)練,作戰(zhàn)力強(qiáng),裝備精良。這支軍隊(duì)被稱(chēng)為大軍。拿破侖對(duì)馬到成功充滿(mǎn)自信,預(yù)言要在5個(gè)星期內(nèi)攻下俄國(guó)。

      不久,拿破倉(cāng)的大軍渡過(guò)涅曼河進(jìn)入俄國(guó)。拿破侖期盼著的速?zèng)Q速勝遲遲沒(méi)有發(fā)生。令他吃驚的是,俄國(guó)人并不奮起抵抗。相反.他們一路東撒,沿途焚毀莊稼和民居。大軍緊追不舍,但它的長(zhǎng)驅(qū)直入很快由于糧草運(yùn)輸緩慢而停頓下來(lái)。

      到了8月,法俄兩軍在斯摩棱斯克交戰(zhàn),這一戰(zhàn)役中,雙方各有上萬(wàn)人陣亡。可是俄國(guó)人仍能在自己的國(guó)土上繼續(xù)后撤。拿破侖未能取得決定性的勝利。此刻他面臨著一個(gè)重要抉擇。是繼續(xù)追擊俄國(guó)軍隊(duì),還足把軍隊(duì)駐扎在斯摩棱斯克,在那兒度過(guò)將到的冬天?

      拿破侖孤注一擲,決定向遠(yuǎn)在448公里之外的莫斯科進(jìn)發(fā)。1 812年9月7日,法俄兩軍在莫斯科以西112公里外的鮑羅季諾激戰(zhàn),夜幕降臨時(shí),3萬(wàn)名法國(guó)士兵以及4萬(wàn)4千名俄國(guó)士兵或傷或亡,倒在了戰(zhàn)場(chǎng)上。

      俄國(guó)軍隊(duì)再次撤往安全之處。拿破侖順利進(jìn)入莫斯科,然而,對(duì)該市的占領(lǐng)成為毫無(wú)意義的勝利。俄國(guó)人棄城而走。法國(guó)人進(jìn)城不久,一場(chǎng)熊熊大火燒毀丁整個(gè)城市的三分之二。拿破侖向亞歷山大一世提出停戰(zhàn),但沙皇深知他可以等待時(shí)機(jī):“且讓俄羅斯的嚴(yán)冬為我們戰(zhàn)斗吧?!?/p>

      拿破侖很快意識(shí)到,他無(wú)法在冬天向遠(yuǎn)在莫斯科的軍隊(duì)供應(yīng)糧草、提供御寒衣物和宿營(yíng)之地。1812年10月,他命令大軍撤出莫斯科。

      法軍的撤離成為一場(chǎng)噩夢(mèng)。俄國(guó)人出沒(méi)于田野與森林,采用打了就跑的戰(zhàn)術(shù),向法國(guó)人發(fā)起攻擊。剛出莫斯科城,氣溫就降到攝氏零下4度。11月3目降了初雪。困乏的馬匹倒地而死。大炮陷入雪中。裝備只得被用作燃料焚燒。士兵們?nèi)静鏊?。法?guó)士兵拖著腳步行進(jìn),一路上留下無(wú)數(shù)死尸。

      正當(dāng)俄羅斯軍隊(duì)集聚兵力之時(shí),法國(guó)人卻不得不逃離俄國(guó),以避免注定的失敗。在別列茲那河,俄國(guó)人焚燒了漲水的河道上的橋粱,差點(diǎn)將后撤的法軍團(tuán)于河邊。僥幸的是,拿破侖居然突擊造起兩座橋。成千上萬(wàn)法國(guó)士兵得以逃脫,但卻損失了5萬(wàn)人。渡過(guò)別列茲拿河,潰不成軍的幸存者一瘸一拐地向維爾紐行進(jìn)。

      拿破侖發(fā)兵60萬(wàn)進(jìn)入俄國(guó),只有不到10萬(wàn)士兵返回。元?dú)獯髠姆▏?guó)軍隊(duì)在歐洲繼續(xù)西撤。不久,英國(guó)、奧地利、俄國(guó)以及普魯士組成強(qiáng)大的聯(lián)盟,攻擊這些 1 ? ?

      ? ?

      散兵游勇。1814年3月,巴黎被攻占。拿破侖退位去過(guò)流放生活,他締造的帝國(guó)隨之滅亡。希特勒的入侵

      到1941年初,納粹德國(guó)元首阿道夫·希特勒已經(jīng)控制了歐洲大部分地區(qū)。希特勒的德意志帝國(guó)的東部與蘇聯(lián)毗鄰。1941年6月22曰,希特勒不宣而戰(zhàn),入侵蘇聯(lián),發(fā)動(dòng)了歷史上規(guī)模最大的一場(chǎng)陸地戰(zhàn)役。希特勒自信能速戰(zhàn)速?zèng)Q,預(yù)計(jì)這一戰(zhàn)役不會(huì)超過(guò)3個(gè)月。他計(jì)劃采用征服了歐洲其余地區(qū)的閃電式戰(zhàn)略。入侵汁劃包含三大目標(biāo):向列寧格勒與莫斯科進(jìn)攻,并橫掃烏克蘭。

      蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人約瑟夫·斯大林被打了個(gè)措手不及,他指示全國(guó)人民在德國(guó)入侵者到來(lái)之前實(shí)行“焦土”政策。農(nóng)場(chǎng)和工廠被焚燒毀壞,或被弄得無(wú)法運(yùn)轉(zhuǎn)。在入侵的最初10個(gè)星期內(nèi),德國(guó)人一路東進(jìn)。俄國(guó)人傷亡人數(shù)多達(dá)一百多萬(wàn)。

      在北方,德國(guó)人包圍了列寧格勒。盡管忍受著極大困苦,列寧格勒的人民絕不投降。列寧格勒保衛(wèi)戰(zhàn)一直持續(xù)到冬季,此時(shí)該市的處境變得危急。由于食品匱乏.人們死于饑餓與疾病。到了1941年和1942年之間的寒冬,幾乎每天有4千人死于饑餓。列寧格勒之圍造成近百萬(wàn)人死亡。

      在俄國(guó)中部,希特勒的目標(biāo)是占領(lǐng)莫斯科。由于德國(guó)人指望速戰(zhàn)速?zèng)Q,他們沒(méi)有準(zhǔn)備過(guò)冬的補(bǔ)給。IO 月來(lái)臨,大雨不停?!澳酀魧④姟蓖涎恿说聡?guó)人閃電式進(jìn)攻的行動(dòng)。

      正當(dāng)希特勒的軍隊(duì)逼近莫斯科時(shí),寒冷的冬季早早地降臨蘇聯(lián),那是多年不遇的嚴(yán)寒。氣溫降到攝氏零下48度。大雪紛飛。對(duì)俄國(guó)的嚴(yán)寒冬季毫無(wú)思想準(zhǔn)備的德國(guó)士兵身著單薄的夏裝,一個(gè)個(gè)被凍傷。德國(guó)人的坦克掩埋往深深的雪堆中。俄羅斯的冬季阻止了德國(guó)人的攻勢(shì)。

      到1942夏天,希特勒又發(fā)起兩場(chǎng)新的攻勢(shì)。往南方,德國(guó)人占領(lǐng)了塞瓦斯托波爾。希特勒隨后向東推進(jìn)到斯大林格勒,那是沿伏爾加河綿延48公里的一座大工業(yè)城市。盡管艱苦卓絕,蘇聯(lián)抵抗者拒絕放棄斯大林格勒。

      到1942夏天,希特勒又發(fā)起兩場(chǎng)新的攻勢(shì)。往南方,德國(guó)人占領(lǐng)了塞瓦斯托波爾。希特勒隨后向東推進(jìn)到斯大林格勒,那是沿伏爾加河綿延48公里的一座大工業(yè)城市。盡管艱苦卓絕,蘇聯(lián)抵抗者拒絕放棄斯大林格勒。

      1942年11月,俄國(guó)人發(fā)起了一場(chǎng)反攻。德國(guó)軍隊(duì)在斯大林格勒城內(nèi)外幾乎沒(méi)有擋風(fēng)避寒的地方,食品和補(bǔ)給的匱乏更使其元?dú)獯髠?。直?943年1月德國(guó)人才放棄圍城。進(jìn)攻斯大林格勒的30萬(wàn)德國(guó)人只剩下9萬(wàn)忍饑挨餓的士兵。斯大林格勒一戰(zhàn)的失利最終使希特勒時(shí)乖運(yùn)蹇。部分地由于俄羅斯的冬季,德國(guó)人走向失敗了。

      在1943年與1944年期間,蘇聯(lián)軍隊(duì)將德軍陣線(xiàn)往西逼退。在北方,1944年1月15日,紅軍發(fā)起突然襲擊,解除了列寧格勒長(zhǎng)達(dá)3年之久的圍困。列寧格勒那些英勇無(wú)畏的幸存者看著入侵者在兩個(gè)早期內(nèi)全部撤離。到了1944年3月,烏克蘭的農(nóng)村又回到了蘇維埃手中。1944年5月9日,塞瓦斯托波爾從德國(guó)人手中被解放出來(lái)。至此,俄國(guó)人向柏林進(jìn)發(fā)。

      就希特勒而言,對(duì)蘇聯(lián)的入侵成為一場(chǎng)軍事災(zāi)難。對(duì)俄羅斯人民來(lái)說(shuō),這場(chǎng)入侵帶來(lái)了無(wú)法形容的苦難。蘇維埃在第一次世界大戰(zhàn)中死亡的人數(shù)幾乎達(dá)到2千3百萬(wàn)。

      俄羅斯的冰雪衛(wèi)士

      任何軍事行動(dòng)都必須考慮到自然的因素。拿破侖和希特勒都低估了俄羅斯冬季的嚴(yán)酷。冰雪和極低的氣溫使兩支侵略軍付出慘重的代價(jià)。對(duì)俄羅斯人民而言,嚴(yán)冬是他們的冰雪衛(wèi)上。? ? ? ? ? ? ? ?

      ? ?

      ? ?

      ? ?

      第二單元

      智能汽車(chē) 課文A

      能看、能聽(tīng),有知覺(jué)、具嗅覺(jué)、會(huì)說(shuō)話(huà)的智能汽車(chē)?還能自動(dòng)駕駛?這聽(tīng)起來(lái)或許像是在做夢(mèng),但計(jì)算機(jī)革命正致力于把這一切變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。

      智能汽車(chē)

      米基奧.卡庫(kù)

      即便是過(guò)去70年間基本上沒(méi)有多少變化的汽車(chē)工業(yè),也將感受到計(jì)算機(jī)革命的影響。

      汽車(chē)工業(yè)是20世紀(jì)最賺錢(qián),最有影響力的產(chǎn)業(yè)之一。目前世界上有5億輛車(chē),或者說(shuō)每 lo人就有l(wèi)輛車(chē)。汽車(chē)工業(yè)的銷(xiāo)售額達(dá)一萬(wàn)億美元左右,從而成為世界上最大的制造業(yè)。

      汽車(chē)及其行駛的道路,將在主2l世紀(jì)發(fā)生重大變革。未來(lái)“智能汽車(chē)”的關(guān)鍵在于傳感器。我們會(huì)見(jiàn)到能看、能聽(tīng),有知覺(jué),具嗅覺(jué)、會(huì)說(shuō)話(huà)并能采取行動(dòng)的車(chē)輛與道路,”正在設(shè)計(jì)未來(lái)智能汽車(chē)和智能道路的通用汽車(chē)公司ITS項(xiàng)目的技術(shù)主任比爾·斯普雷扎預(yù)言道。

      美國(guó)每年有大約4萬(wàn)人死于交通事故。在汽車(chē)事故中死亡或嚴(yán)重受傷的人數(shù)太多,我們已經(jīng)不屑在報(bào)紙上提及。這些死亡的人中至少有半數(shù)是酒后開(kāi)車(chē)者造成的,另外許多死亡事故是駕駛員不小心所導(dǎo)致。智能汽車(chē)能消除絕大多數(shù)這類(lèi)汽車(chē)事故。它能通過(guò)會(huì)感測(cè)空氣中的酒精霧氣的電子傳感器撿測(cè)開(kāi)車(chē)者是否喝醉酒,并拒絕啟動(dòng)引擎。這種車(chē)還能在遇竊后通報(bào)警方,告知車(chē)輛的確切地點(diǎn)。

      能監(jiān)控行車(chē)過(guò)程以及周?chē)熊?chē)狀況的智能汽車(chē)已經(jīng)建造出來(lái)。藏在保險(xiǎn)杠里的微型雷達(dá)能對(duì)周?chē)钠?chē)作掃描。如果你發(fā)生重大行車(chē)失誤(如變道時(shí)有車(chē)輛在你“盲點(diǎn)”內(nèi)),計(jì)算衛(wèi)星從高空經(jīng)過(guò)時(shí)發(fā)出能被汽車(chē)卜計(jì)算機(jī)里的接收器辨認(rèn)的無(wú)線(xiàn)電信號(hào)。汽車(chē)上的計(jì)算機(jī)就會(huì)根據(jù)信號(hào)傳來(lái)所花的時(shí)間汁算出衛(wèi)星有多遠(yuǎn)。由于光速為人熟知,接收衛(wèi)星信號(hào)時(shí)的任何時(shí)間遲緩都能折算出距離的遠(yuǎn)近。

      在日本,具有某種導(dǎo)航能力的汽車(chē)已有一百萬(wàn)輛之多。(有些導(dǎo)航裝置通過(guò)將方向盤(pán)的轉(zhuǎn)動(dòng)與汽車(chē)在地圖上的位置并置來(lái)測(cè)定汽車(chē)的方位。)

      隨著微芯片價(jià)格的大幅度下降,未來(lái)對(duì)全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)的應(yīng)用幾乎是無(wú)限的?!爸圃爝@一商品的工業(yè)定會(huì)飛速發(fā)展,”生產(chǎn)導(dǎo)航系統(tǒng)的麥哲倫航儀公司的蘭迪·霍夫曼說(shuō)。盲人可以在手杖里裝配全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)傳感器,飛機(jī)可以通過(guò)遙控著陸,徒步旅行者可以測(cè)定自己在林中的方位——其潛在的應(yīng)用范圍是無(wú)止境的。

      全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)其實(shí)只是叫做“遠(yuǎn)程信息學(xué)”的這一更大行動(dòng)的一部分,這一行動(dòng)最終將把智能汽車(chē)送上智能高速公路。這種高速公路的樣品已經(jīng)在歐洲問(wèn)世,加州也在進(jìn)行試驗(yàn),在高速公路上安裝計(jì)算機(jī)芯片、傳感器和無(wú)線(xiàn)電發(fā)射機(jī),以便向汽車(chē)報(bào)告交通擁擠堵塞情況。

      在圣迭戈以北10英里的15號(hào)州際公路一段8英里長(zhǎng)的路面上,交通工程師正在安裝一個(gè)由麻省理工學(xué)院設(shè)計(jì)的引進(jìn)“自動(dòng)司機(jī)”系統(tǒng)。這一計(jì)劃要求計(jì)算機(jī)在公路上埋設(shè)的數(shù)千

      個(gè)3英寸長(zhǎng)的磁釘?shù)膮f(xié)助下,在車(chē)輛極多的路段完全控制車(chē)輛的運(yùn)行。車(chē)輛會(huì)編成10輛或12輛一組,車(chē)距僅6英尺,在計(jì)算機(jī)的控制下一齊行駛。

      這種計(jì)算機(jī)化的公路的倡導(dǎo)者對(duì)其未來(lái)的應(yīng)用充滿(mǎn)希望。到2010年,遠(yuǎn)程信息? ? ? ? ?

      ? ? ?

      ? ? ?

      ? ? 技術(shù)很可能應(yīng)用于美國(guó)的一條主要公路。如果成功的話(huà),到2020年,當(dāng)微芯片的價(jià)格降到一片一美分以下時(shí),遠(yuǎn)程信息技術(shù)就會(huì)應(yīng)用在美國(guó)成千上萬(wàn)英里的公路上。這對(duì)環(huán)保也會(huì)很有利,能節(jié)省燃油,減輕交通阻塞,減少空氣污染污染,還可用作公路擴(kuò)建的替代辦法。

      第三單元

      求職面試

      課文A

      自己經(jīng)營(yíng)公司的哈維麥凱經(jīng)常對(duì)求職者進(jìn)行面試。文中他告訴我們關(guān)于雇主看重 什幺樣品質(zhì)的秘密,并提出4點(diǎn)建議,幫助你顯得比眾人突出。

      得到你想要的工作

      哈維·B·邁克

      我經(jīng)營(yíng)著一家有350名左右員工的制造公司,我本人常常要對(duì)求職者進(jìn)行面試,決定是否聘用。我喜歡與可能成為營(yíng)業(yè)員的人交談,因?yàn)樗麄儠?huì)是我們與顧客聯(lián)系的紐帶。

      不久前一個(gè)新近畢業(yè)的大學(xué)生到我辦公室謀求一份銷(xiāo)售工作。我問(wèn)他為這次面試做過(guò)哪些準(zhǔn)備。他說(shuō)他在什么地方看到過(guò)有關(guān)本公司的些情況。

      他有沒(méi)有給麥凱信封公司的人打過(guò)電話(huà),好了解更多有關(guān)我們的情況?沒(méi)打過(guò)。他有沒(méi)有給我們的供應(yīng)廠商打過(guò)電話(huà)?還有我們的客戶(hù)?都沒(méi)有。

      他可曾在就讀的大學(xué)里查問(wèn)過(guò)有沒(méi)有校友在本公司就職,以便向他們了解一些情況’他可曾請(qǐng)朋友向他提問(wèn),對(duì)他進(jìn)行模擬面試?可曾去圖書(shū)館查找過(guò)有關(guān)本公司的剪報(bào)?

      他事先有沒(méi)有寫(xiě)封信來(lái)介紹自己,告訴我們自己為這次面試在做哪些準(zhǔn)備,自己何以能勝任此項(xiàng)工作?面試之后他是否打算再寫(xiě)一封信,表明自己加盟本公司的誠(chéng)意?這封信會(huì)不會(huì)在面試后的24小時(shí)之內(nèi)送到我們手上,也許甚至是親自送來(lái)?

      他對(duì)上述每一個(gè)問(wèn)題的回答全都一樣:沒(méi)有。這樣我就只剩一個(gè)問(wèn)題要問(wèn)了:如果此人代表本公司去見(jiàn)可能成為我們客戶(hù)的人,他準(zhǔn)備工作會(huì)做得怎樣?答案不言自明。在筆者看來(lái),如欲被聘用,應(yīng)注意四個(gè)要訣:

      1.準(zhǔn)備去贏?!耙蝗詹痪?,自己知道,”音樂(lè)家中自這樣的說(shuō)法?!皟扇詹痪?,音樂(lè)評(píng)論家

      知道。三日不練,觀眾知道。”

      我們?cè)谟^看世界級(jí)音樂(lè)家或頂尖運(yùn)動(dòng)員的表演時(shí),看到的并不是使他們變成出類(lèi)拔萃人物的長(zhǎng)年苦練。世界上諸如邁克爾-喬丹這樣的頂尖人物無(wú)疑具有非凡才能,但他們?cè)谒{(lán)球場(chǎng)上也是第一個(gè)到,最后一個(gè)走。同樣的苦練適用于人類(lèi)的各項(xiàng)活動(dòng)。若想被聘用,就要準(zhǔn) 備去贏。

      我大學(xué)畢業(yè)時(shí),我極有可能終身從事同一個(gè)工作。當(dāng)時(shí)情況也的確如此。但如今已不再

      是一生被聘去做一個(gè)工作了。指導(dǎo)就業(yè)的專(zhuān)家認(rèn)為.今天的大學(xué)畢業(yè)生在他們的生涯中可能

      |會(huì)經(jīng)歷多達(dá)10次的職業(yè)變動(dòng)。

      聽(tīng)上去似乎壓力不小。然而,如果你作了準(zhǔn)備,壓力就是別人的——那些沒(méi)做準(zhǔn)備的人。

      你不可能得到你想要的每份工作。最好的售貨員也不可能每次都成交。邁克爾喬丹投籃

      命中率勉強(qiáng)過(guò)半。但認(rèn)真準(zhǔn)備一次面試的時(shí)間不會(huì)多于馬馬虎虎準(zhǔn)各五次面試的時(shí)間,而你

      成功的可能性要多得多。

      2永不中斷學(xué)習(xí)。最近我和一位90高齡的老者搭檔打雙人網(wǎng)球。我琢磨著那會(huì)是什么結(jié)局;可我的擔(dān)心是多余的。我們6:l擊敗對(duì)手。是6:1啊!

      j

      我們交換場(chǎng)地打第三局時(shí),他對(duì)我說(shuō)“我打反手擊球你不介意吧?我向來(lái)喜歡多練練自

      己的弱點(diǎn)?!焙靡粋€(gè)永不中斷學(xué)習(xí)的精彩實(shí)例。順便說(shuō)一下,我們6:l贏 4 ?

      ? ? ? ? ? ? ?

      ? ? ? ? ? ?

      ? ? ? ? ? ? 了第三局。

      走出賽場(chǎng),我那90高齡的搭檔笑著說(shuō):“你也許想知道我在85歲以上年齡段的美國(guó)網(wǎng)球雙打排名第一!”他想的不是年屆90,想的甚至也不是85歲高齡。他想的是第一。

      如果你努力克服自己的弱點(diǎn),發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì).你同樣可以做得那么好。要有能力競(jìng)爭(zhēng) 就得終生學(xué)習(xí)。

      3.相信自己,那怕沒(méi)人相信你。還記得那4分鐘跑英里的往事嗎?幾百年來(lái),運(yùn)動(dòng)員

      們一直試圖實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),最終認(rèn)定人類(lèi)的身體無(wú)法做到。我們的骨結(jié)構(gòu)不適應(yīng),我們的肺活量跟不上。

      可是,有個(gè)人證明那些專(zhuān)家錯(cuò)了。奇跡中的奇跡是,在羅杰·班尼斯特打破4分鐘一

      英里的紀(jì)錄6個(gè)星期之后,約翰-蘭迪又以幾乎快出整整2秒的成績(jī)打破了班尼斯特的紀(jì)錄。

      此后,有大約800多名運(yùn)動(dòng)員打破了4分鐘一英里的記錄。

      幾年前,我和女兒米米參加了紐約馬拉松比賽。發(fā)令槍一響.23,000名運(yùn)動(dòng)員沖出起跑線(xiàn)——最后有21,244名運(yùn)動(dòng)員到達(dá)終點(diǎn)。第一名是一位以2小時(shí)l1分鐘零1秒跑完全程的肯尼亞人。第21,244名運(yùn)動(dòng)員是一位越戰(zhàn)老兵。他用了3天9小時(shí)37分鐘跑完全程。沒(méi)有雙腿的他堅(jiān)持跑完了26.2英里。我和女兒在比賽的最初幾分鐘內(nèi)超過(guò)了他.當(dāng)時(shí)頓覺(jué)勇氣倍增,定要跑完全程。

      別聽(tīng)旁人說(shuō)你不能實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。誰(shuí)說(shuō)你不比你的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手更堅(jiān)強(qiáng)、更努力、更能干?

      要知道,所謂目標(biāo)就是有最后限期的夢(mèng)想:寫(xiě)成文字,可測(cè)量,可確認(rèn),可實(shí)現(xiàn)。

      4.想方設(shè)法顯得與眾不同。在我看來(lái),紐約大多數(shù)的出租車(chē)司機(jī)即使不算無(wú)禮透頂.至

      少也是不友好的。車(chē)輛大都十分骯臟,幾乎所有的車(chē)都觸目地裝有難以穿透的防彈隔離裝置。

      可近日我在拉瓜迪亞機(jī)場(chǎng)跳上了一輛出租車(chē),你猜怎么樣?車(chē)子竟然干干凈凈。放著優(yōu)美的音樂(lè),而且沒(méi)有隔離裝置。

      “請(qǐng)到帕克街酒店,”我對(duì)司機(jī)說(shuō)。他笑容滿(mǎn)面地說(shuō):“你好,我叫沃利,”他說(shuō)著遞給我一份保證書(shū)。一份保證書(shū)!上面寫(xiě)著他將安全、札貌、準(zhǔn)時(shí)地將我送到目的地。

      車(chē)開(kāi)后,他拿出幾份報(bào)紙說(shuō):“請(qǐng)隨意翻閱?!彼€讓我隨意品嘗后座籃子里的水果。接著他又拿出手機(jī)說(shuō):“您要是想打電話(huà),每分鐘1美元?!?/p>

      我大吃一驚,脫口問(wèn)道:“你這么做有多久了?”他回答說(shuō):“有三、四年了?!?/p>

      “我知道不該問(wèn),”我說(shuō),“可是,你能多掙多少小費(fèi)?”

      “一年12.000到14,000美元左右,”他得意地回答說(shuō)。

      他不知道他成了我心目中的英雄。他就是一個(gè)生動(dòng)的例證,說(shuō)明你總是可以爭(zhēng)取到成功的機(jī)會(huì)。

      我的良師益友柯特·卡爾森是明尼蘇達(dá)州的首富,擁有一家酒店和旅行社,營(yíng)業(yè)收入約達(dá)90億美元。一次我要去紐約赴會(huì),柯特慷慨地請(qǐng)我乘坐他的私人飛機(jī)。碰巧那天明尼蘇達(dá)州遭受多年不遇的暴風(fēng)雪襲擊。明尼阿波利斯·圣保羅國(guó)際機(jī)場(chǎng)幾十年來(lái)第一次關(guān)閉。

      ? ? ?

      雖然暴風(fēng)雪仍在肆虐,機(jī)場(chǎng)還是特地為小型飛機(jī)清出了一條跑道。我們正在跑道上滑行準(zhǔn)各起飛時(shí),柯特轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)興奮地說(shuō):“看哪,哈維,雪地上沒(méi)有痕跡啊!”

      柯特·卡爾森,當(dāng)時(shí)年屆70,富甲一方,竟然還會(huì)因?yàn)樽约菏堑谝粋€(gè)而如此興奮。

      在我看來(lái),這些正是關(guān)鍵之所在,準(zhǔn)備去贏。永不中斷學(xué)習(xí)。相信自己,哪怕沒(méi)人相信你。想方設(shè)法顯得與眾不同。然后就出發(fā),在雪地上留下你自己的足跡。

      下載英語(yǔ)課文翻譯[五篇范例]word格式文檔
      下載英語(yǔ)課文翻譯[五篇范例].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英語(yǔ)課文翻譯

        Unit 5PA奉告學(xué)子:教育是關(guān)鍵 比爾·蓋茨 每年都有數(shù)以百計(jì)的學(xué)生給我發(fā)電子郵件,要我就接受教育給他們提建議。他們想知道該學(xué)些什么,或者可不可以從大學(xué)輟學(xué),因?yàn)槲揖蜎](méi)有讀完......

        大學(xué)英語(yǔ)課文翻譯

        夢(mèng)今年夏天,超過(guò) 65 萬(wàn)的大學(xué)生畢業(yè)離校,其中有許多人根本不知道怎么找工作。在當(dāng)今金融危機(jī)的背景下,做父母的該如何激勵(lì)他們?七月,你看著 21 歲英俊的兒子穿上學(xué)士袍,戴上四方帽......

        高一英語(yǔ)課文翻譯

        4.3 如果你說(shuō)到“溝通”這個(gè)單詞,大多數(shù)人會(huì)想到單詞和句子。盡管他們也很重要,但我們進(jìn)行溝通時(shí)并不只用口頭上和書(shū)面上的詞語(yǔ)。實(shí)際上,體位也是我們常說(shuō)的肢體語(yǔ)言的一部分。......

        高級(jí)英語(yǔ)課文翻譯

        課文翻譯 Once again, outside in the open air, I tore into little pieces a small notebook with questions that I'd prepared in advance for inter views with the pa......

        高級(jí)英語(yǔ)課文翻譯

        Never Give In, Never, Never, Never Almost a year has passed since I came down here at your Head Master's kind invitation in order to cheer myself and cheer the......

        大學(xué)英語(yǔ)課文翻譯

        一、友誼的真諦米歇爾.E.多伊爾馬克.K.史密斯 1、我們探討友誼這個(gè)概念時(shí),遇到的第一個(gè)問(wèn)題是,沒(méi)有社會(huì)公認(rèn)的擇友標(biāo)準(zhǔn).在某一情境下,我們會(huì)把某個(gè)人稱(chēng)為朋友;然而,情境一旦變遷,......

        大學(xué)英語(yǔ)課文翻譯

        Unit 3近年來(lái),隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的迅猛發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)已成為一個(gè)熱門(mén)話(huà)題。以蓬勃發(fā)展的電子商務(wù)為代表的互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)已成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要引擎。我國(guó)政府高度重視發(fā)展互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)......

        九年級(jí)英語(yǔ)課文翻譯

        Unit1 How can we become good learners? Section A 2d ----安妮,我有點(diǎn)緊張,我必須讀完一本書(shū),以便下周一作報(bào)告。 ----聽(tīng)起來(lái)不太糟糕。 ----但我是一個(gè)讀書(shū)很慢的人。 ----......