第一篇:辛棄疾身平簡(jiǎn)介及賀新郎譯文[最終版]
賀新郎·同父見和再用韻答之
老大那堪說。似而今、元龍臭味,孟公瓜葛。我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發(fā)。硬語(yǔ)盤空誰來聽?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月。重進(jìn)酒,換鳴瑟。事無兩樣人心別。問渠儂:神州畢竟,幾番離合?汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。正目斷關(guān)河路絕。我最憐君中宵舞,道“男兒到死心如鐵”??丛囀?,補(bǔ)天裂
作者辛棄疾
辛棄疾
(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國(guó)熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長(zhǎng)期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當(dāng)政時(shí)一度起用,不久病卒。
其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。在蘇軾的基礎(chǔ)上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學(xué)地位,后人遂以“蘇辛”并稱。有《稼軒長(zhǎng)短句》。今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。[ 光陰虛擲,年近垂老,哪里還值得一說!
如今,只有你對(duì)我象陳登一樣情投意合,哦對(duì)你呵,也如陳遵那般難分難舍。
病休中,承蒙你遠(yuǎn)來探望,飲酒高歌,激昂的旋律,直把樓頭的飛雪驚落。
笑看那萬貫金銀,只不過是鴻毛一撮,誰想壯語(yǔ)凌空,卻有如東風(fēng)在馬耳吹過!
[2]
記當(dāng)年,欣賞的只有西窗明月瀉金波。
呵,再飲一杯水酒,聽一曲新的清瑟:
同樣事物,兩種心情,有的冷來有的熱,諸君:請(qǐng)問你們,究竟是否還了解祖國(guó)--
為什么幾次統(tǒng)一,卻又幾番重遭宰割?
有誰過問千里馬拖曳著笨重的鹽車,卻又萬里迢迢去把駿馬的尸骨收羅!
望斷雙眼,前進(jìn)的道路已被風(fēng)雪阻隔。
我最愛你聞雞起舞,精神永遠(yuǎn)振作,你常說:大丈夫視死如歸決心堅(jiān)如鐵。
看你我:略試身手,把破裂的蒼天彌合!
賞析
此詞的突出特點(diǎn)在于,把即事敘景與直抒胸臆巧妙結(jié)合起來,用凌云健筆抒寫慷慨激昂,奔放郁勃的感情,悲壯沉雄發(fā)場(chǎng)奮厲的格調(diào)。
文學(xué)作品的藝術(shù)力量在于以情感人。古今中外的優(yōu)秀詩(shī)作,無不充溢著激情。該詞即是如此。作者與陳亮,都是南宋時(shí)期著名的愛國(guó)詞人,都懷有恢復(fù)中原的大志。但南宋統(tǒng)潔者不思北復(fù)中原。因而他們的宏愿久久不得實(shí)現(xiàn)。當(dāng)時(shí),詞人正落職閑居上饒,陳亮特地趕來與他共商抗戰(zhàn)恢復(fù)大計(jì)。二人同游鵝湖,狂歌豪飲,賦詞見志,成為文學(xué)史上的一段佳話。這首詞,就是當(dāng)時(shí)相互唱和中的一篇佳品。詞中,作者胸懷對(duì)抗戰(zhàn)恢復(fù)大業(yè)的熱情和對(duì)民族壓迫者、茍安投降者的深切憎恨,飽和筆端,浸透紙背。正如周濟(jì)所云:“稼軒不平之鳴,隨處輒發(fā),有英雄語(yǔ),無學(xué)問語(yǔ)”(《介存齋論詞雜著》)。詞人這種慷慨悲涼的感情,是運(yùn)用健筆硬語(yǔ)傾瀉出來的,因而英氣勃郁,雋壯可喜。
作者作為一名忠憤填膺的抗成志士秉筆作詞,胸中沸騰的激情難以遏制,不免直瀉筆端?!袄洗竽强罢f。”直寫心懷,感情極為沉郁。“那堪”二字,力重千鈞,義蘊(yùn)極為豐富。當(dāng)此之時(shí),英雄坐老,壯志難酬,光陰虛度,還有什么可以說的!然而“老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已”(曹操《步出夏門行》)。以收復(fù)中原為已任的志士們,胸中的烈焰是永遠(yuǎn)也不會(huì)熄滅的。因此,下面“似而今、元龍臭味,孟公瓜葛”兩句,抒發(fā)了作者的壯懷,并且與陳亮的“同志”之情拍合。“元龍”、“孟公”,皆姓陳,又都是豪士,以比陳亮:“臭味”謂氣味相投,“瓜葛”謂關(guān)系相連。作者與陳亮友誼既深,愛國(guó)之志又復(fù)相同,因而引以為快事。不久前,兩人“憩鵝湖之清陰,酌瓢泉而共飲,長(zhǎng)歌相答,極論世事”(辛《祭陳同父文》)這是大慰平生的一次相會(huì),故在此詞中津津樂道:“我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發(fā)。硬語(yǔ)盤空誰來聽?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月?!痹~人時(shí)在病中,一見好友到來,立即與之高歌痛飲,徹夜縱談。
他們志在恢復(fù)中原,心無俗念,視富貴輕如毛發(fā),正笑世人之重它如千鈞。討論世事時(shí)硬語(yǔ)盤空(韓愈《薦士》詩(shī):“橫空盤硬語(yǔ),妥貼力排”),足見議論有力。這幾句是他們交談時(shí)情景的實(shí)錄。因?yàn)閷懺谠~里,故順筆插入自然景物的描寫。積雪驚墮,狀述二人談吐的豪爽;孤月窺窗,襯映夜色的清寂。英雄志士一同飲酒高唱,雄壯嘹亮的歌聲直沖云霄,竟驚散了樓頭積雪。這種夸張的描寫,把兩人的英雄氣概與狂放精神充分表現(xiàn)出來。著一“驚”字,真可謂力透紙背,入木三分。然而,當(dāng)時(shí)只有清冷的明月與兩人相伴,論說國(guó)家大事的“盤空硬語(yǔ)”又有誰來傾聽呢?在這里,抗戰(zhàn)志士火一樣的熱情和剛直狂放的性格同積雪驚墮、孤月窺窗的清寂冷寞。形成了強(qiáng)烈的對(duì)照,形象地寫出了在茍安妥協(xié)空氣籠罩南宋朝堂的情勢(shì)下,個(gè)別上層抗戰(zhàn)志士孤雁難飛的艱危處境。這樣把寫景與敘事膠著一體,更能充分抒發(fā)出翻卷于詞人胸中的狂努之情。正因?yàn)槎酥就篮?,所以夜雖已很深,但他們?nèi)浴爸剡M(jìn)酒,換鳴瑟”,興致不減。
如果說,詞的上闋主要是作者奔放沸騰的感情融于敘事之中,那么下闋則主要是直瀉胸臆的賦體,抒發(fā)對(duì)南宋統(tǒng)治集團(tuán)的強(qiáng)烈批判和“看試手,補(bǔ)天裂”的壯懷。詞人盡情地馳騁筆力,敷陳其事,傾訴肺腑,寫來筆飛墨舞,淋漓盡致?!笆聼o兩樣人心別。”面對(duì)時(shí)世,山河破碎,愛國(guó)志士痛心疾首,而南宋統(tǒng)治者卻偏安一隅,把家恥國(guó)難全都拋在了腦后。詞人用“事無兩樣”與“人心別”兩種不同意象加以對(duì)照,極其鮮明地刻畫了南宋統(tǒng)治者茍且偷安的庸懦丑態(tài),盡情地抒發(fā)了郁勃胸中的萬千感慨。詞人義憤填膺,向統(tǒng)治者發(fā)出了嚴(yán)厲的質(zhì)問:“問渠儂:神州畢竟,幾番離合?”神州大地,山河一統(tǒng),自古已然,“合”時(shí)多而“離”時(shí)少。當(dāng)政者不思恢復(fù)中原,反而以和議確定了“離”的局面,是何居心!詞語(yǔ)中凜然正氣咄咄逼人,足以使統(tǒng)治者無地自容。雄健頓挫的筆力,加重了詞的感情色彩,使其更富有藝術(shù)感染力。
詞人想到:神州大地要想得到統(tǒng)一,就必須重用抗戰(zhàn)人材,可是當(dāng)時(shí)社會(huì)卻是“汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨”。當(dāng)?shù)乐T公空說征求人材,但志士卻長(zhǎng)期受到壓制,正像拉鹽車的千里馬困頓不堪而無人過問一樣。徒然去購(gòu)置駿馬的尸骨又有何用!詞人連用三個(gè)典故,非常曲折而又貼切地表達(dá)了郁勃心頭而又不便明銳的不平。一個(gè)“空”字,集中表達(dá)了詞人對(duì)朝中當(dāng)政者打擊排斥主戰(zhàn)派種種行為的無比怨忿。筆力勁健,感情沉郁,意境極其雄渾博大。“正目斷關(guān)河路絕?!痹~人觸景生情,由大雪塞途聯(lián)想到通向中原的道路久已斷絕,悲愴之情油然而生。山河分裂的慘痛局面,激起了詞人收復(fù)中原的熱情。他想起了晉代祖逖與劉琨“聞雞起舞”的動(dòng)人故事,想起了古代神話中女禍?zhǔn)蠠捠a(bǔ)天的美麗傳說,更加堅(jiān)定了統(tǒng)一祖國(guó)的信念,唱出了“我最憐君中宵舞,道?男兒到死心如鐵???丛囀?,補(bǔ)天裂”這時(shí)代的最強(qiáng)音。筆健境闊,格調(diào)高昂。用典如水中著鹽,渾化無跡,從而豐富了詞的義蘊(yùn),加強(qiáng)了形象的深廣度,呈現(xiàn)出極其濃郁的浪漫主義色彩。全詞的意境也最后推向了高潮,給人以極大的藝術(shù)感染力。[
第二篇:賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說原文及譯文
賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說原文及譯文
賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說原文及譯文1賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說辛棄疾
陳同父自東陽(yáng)來過余,留十日。與之同游鵝湖,且會(huì)朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復(fù)欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨(dú)飲方村,悵然久之,頗恨挽留之正是遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以見意。又五日,同父書來索詞,心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。
把酒長(zhǎng)亭說。看淵明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。
佳人重約還輕別。悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰使、君來愁絕?鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂。
【譯文】
手持酒杯與你在長(zhǎng)亭話別,你安貧樂道的品格恰似陶靖節(jié),俊逸杰出的才干又像那臥龍諸葛。不知何處飛來的林間鵲鳥,踢踏下松枝上的殘雪。好像要讓我們倆的破帽上,增添上許多花白的頭發(fā)。草木枯萎,山水凋殘,冬日的景物都失去了光燁。全靠那稀疏的梅花點(diǎn)綴,才算有幾分生機(jī)令人欣悅。橫空飛過的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂蕭瑟。
你是那樣看重信用來鵝湖相會(huì),才相逢又輕易地匆匆離別。遺憾的是天寒水深江面封凍不能渡,無法追上你,令人悵恨郁結(jié)。車輪也如同生出了四角不能轉(zhuǎn)動(dòng),這地方真讓惜別的行人神傷慘切。試問,誰使我如此煩惱愁絕?放你東歸已經(jīng)后悔莫及,好比鑄成的大錯(cuò)用盡了人間鐵。長(zhǎng)夜難眠又傳來鄰人悲凄的笛聲,但愿那笛音止歇,不要讓長(zhǎng)笛迸裂。
【注釋】
1、陳同父:即陳亮(1143—1194),字同父(甫),號(hào)龍川,婺州永康(今屬浙江)人。
2、東陽(yáng):即今浙江金華。
3、來:訪問,探望。
4、鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養(yǎng)鵝,更名鵝湖。
5、朱晦庵:即朱熹,字元晦,號(hào)晦庵,早期主戰(zhàn),晚年主和,與辛、陳政見相左。
6、紫溪:在鉛山縣南四十里,為建陽(yáng)、上饒的必經(jīng)之道。
7、既別之明日:別后的第二天。
8、追路:追隨,追趕。
9、鷺鶿林(lùcílín):地名,古驛道所經(jīng)之地。南宋史彌寧《鷺鶿林》詩(shī):“驛路逢梅香滿襟,攜家又過鷺鶿林。含風(fēng)野水琉璃軟,沐雨春山翡翠深?!?/p>
10、方村:村莊名,在鷺鶿林西南。
11、悵(chàng)然:失望的樣子。
12、不遂:沒有成功。
13、泉湖:地名,在信州東,方村附近。
14、《乳燕飛》:《賀新郎》的別名,因蘇軾《賀新郎》有“乳燕飛華屋”句而得名。
15、見意:表達(dá)意見。
16、索詞:要我寫詞。
17、心所同然:兩人內(nèi)心所共同想到的。
18、長(zhǎng)亭:古時(shí)在城外道路旁每隔十里設(shè)立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。
19、淵明:陶淵明,這里指陳亮。陳亮沒有做過官,所以辛棄疾把他比作躬耕紫桑的陶淵明。
20、風(fēng)流:高潔宏遠(yuǎn)的風(fēng)度和志趣。
21、酷似:非常相似。
22、臥龍諸葛:未出山前的諸葛亮。這里是稱贊陳亮,說他和諸葛亮一樣,有杰出的政治才能。臥龍,比喻才能杰出的隱士。
23、蹙(cù)踏:踩踏。
24、剩水殘山:凋敝的山水。
25、無態(tài)度:不成樣子。
26、料理:點(diǎn)綴,裝飾。
27、風(fēng)月:泛指風(fēng)光、景色。
28、蕭瑟:冷落,凄涼。
29、佳人:美好的人,指君子賢人、好友。這里指陳亮。
30、重約:重視約定。五年前,陳亮約訪辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。
31、輕別:輕易地分別。
32、冰合:冰封住了江面。
33、車輪生四角:謂道路泥濘,車輪像長(zhǎng)了角一樣,不能轉(zhuǎn)動(dòng),無法前進(jìn)。
34、銷骨:極度傷心。
35、愁絕:極端哀愁。
36、“鑄就”句:《資治通鑒》卷二六五:羅紹威曰:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯(cuò)也?!贝搜詻]留住陳亮是個(gè)錯(cuò)誤。費(fèi)盡人間鐵,用盡了人世上所有的鐵。這里是用夸張的筆法,寫友誼的深厚堅(jiān)實(shí)。
37、長(zhǎng)夜笛:《太平廣記》卷二十四載,唐代著名笛師李謩在宴會(huì)遇見善吹笛的獨(dú)孤生,就把自己的長(zhǎng)笛拿出來請(qǐng)他吹奏。獨(dú)孤生說此笛吹至樂曲“入破”處必裂,一試果然。這里用此典關(guān)合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實(shí)在受不了笛聲之悲。
【創(chuàng)作背景】
淳熙十五年(1188)冬,陳亮遠(yuǎn)道來訪,和辛棄疾同游鵝湖,雖然為期只有十天,這在辛棄疾一生中,是一次很有意義的會(huì)見。陳亮東歸之后,辛棄疾寫了這首《賀新郎》,兩人往返唱和,各自寫了三首。他們兩人在詞中所寫的,離不開抗金這個(gè)中心思想。
【譯賞】小序
陳亮自浙江省東陽(yáng)縣來會(huì)見我,留居十日。我倆同游鵝湖(江西鉛山縣境內(nèi)),后又同赴紫溪等候與朱熹會(huì)晤,而朱沒來。陳亮明天就要飄然東歸,我十分戀戀不舍,追送他一程。走到鷺鷥林,遇雪深泥滑,我難以前進(jìn),與他分別。便獨(dú)自在方村飲酒,惆悵了許久,恨自己挽留不住好友。我于夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛甚悲,便寫下了《賀新郎》寄托情思。過了五天,陳亮來信索取此詞,我倆千里相隔而心思相同,料想彼此會(huì)發(fā)出會(huì)心的微笑。
正文
想起我與陳亮在驛亭飲酒話別,我曾說他的才能和文采像陶淵明,滿腹經(jīng)綸和政治抱負(fù)可比諸葛亮。(這里通過稱贊陳亮,寫出二人志同道合,友情深厚無比。)不知何處飛來烏鵲,把松枝上的積雪急促地踏下來,落在我的破帽上,好像我頭上多添了白發(fā)。(這里借景抒情,寫自己年近五十,破帽蒼顏,蹉跎歲月,報(bào)國(guó)無門,不勝感慨!這是神來之筆,自嘲庸碌衰老,且與贊美陳亮的話相對(duì)照,巧妙?。┊?dāng)時(shí),正值歲末嚴(yán)寒,草木凋零,大地是剩水殘山,缺乏美好景物(無態(tài)度),只有幾枝疏梅裝點(diǎn)風(fēng)光。兩三只雁,在長(zhǎng)空發(fā)出凄厲的叫聲。(這里明寫自然景物,暗示:南宋朝廷茍且偷安,只落得水剩山殘?!笆杳贰薄皟扇恪庇吧淞χ骺菇鸬闹臼浚瑒?shì)單力薄,艱難困苦。字里行間,蘊(yùn)含深遠(yuǎn)的憂國(guó)情思。)
陳亮是品德美好的佳人,重約守信,如約前來相會(huì),聚談十日之后,又輕易地離別。此時(shí),清江(指江西信江上游)水深冰凍,不能渡越,我很愁苦。車輪路斷,好像輪生四角,難以行動(dòng),使我不能繼續(xù)追送他,深感離別的`悲傷,銷魂直到骨髓!不禁發(fā)問:誰使陳亮(兼指自己)如此極度愁怨?是我倆志趣相投、同仇敵愾的深厚友情,才產(chǎn)生了如此臨別依依的萬千愁怨,如同費(fèi)盡人間鐵才鑄就的錯(cuò)刀錢幣一樣。于是,我們的離別之情,而今便可喻之為相思錯(cuò)。(“相思錯(cuò)”暗含深意:當(dāng)時(shí)南宋國(guó)運(yùn)衰危,朝廷腐敗,使人民群眾顛沛流離,陷于水深火熱之中,這當(dāng)然是南宋當(dāng)政者的錯(cuò)誤,也是辛陳二人“愁絕”的主要根源。“錯(cuò)”有雙關(guān)語(yǔ)意,既指錯(cuò)刀,也指錯(cuò)誤。但后者不便明說。)耳聽長(zhǎng)夜笛聲凄涼,更添愁苦。希望吹笛人悠著點(diǎn)兒,莫把笛子吹裂了。
【作品賞析】
這首追憶與陳亮的交會(huì)與抒發(fā)別情的詞作,寫得勃郁動(dòng)蕩,筆力奇重,是稼軒詞中的名篇。
長(zhǎng)達(dá)一百二十余字的詞序是這首詞的一大特色。蘇東坡之后,詞序在詞作中的地位明顯提升,詞人多以只字片語(yǔ)的小序交代詞的寫作背景、本事或主題,稼軒詞亦多有詞序.但百字以上的序終究不多見。這篇序敘述了兩人相會(huì)、分別,以及別后復(fù)追、無奈路途阻隔,欲追而不得,悵然獨(dú)飲,繼而收到友人書信的情形.幾乎可以當(dāng)作一篇獨(dú)立的小散文來讀。與詞作相配合,則事與情俱佳,所渭“合則兼美”,棺得益彰。它不僅不與詞作內(nèi)容重復(fù),還能與原詞互相生發(fā),交映生輝。這樣的效果,是連宋代最善于寫作詞前小序但多與詞重復(fù)的姜夔也難以相比的。
全詞主要抒寫了他與陳亮之間志同道合的深摯友誼,同時(shí)在寫景抒情中都含有深刻的象征意味。上片起句,從長(zhǎng)亭送別寫起,古時(shí)在大道上設(shè)亭供行人休息,通常是十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,人們送行時(shí)總在長(zhǎng)亭餞別。所以一說到長(zhǎng)亭,總有一種依戀不舍之情。唐代大詩(shī)人李白說得好:“天下傷心處,勞勞送客亭。”這里首句說長(zhǎng)亭餞別,就點(diǎn)染了一種依戀惆悵的氣氛。不正面寫彼此的留戀之意,而以一“說”字,領(lǐng)起下文。下文中長(zhǎng)亭送別的談?wù)f,也只是他們酌古準(zhǔn)今的內(nèi)容之一,他們都覺得歸隱田園的陶淵明和起而用世的諸葛亮可以被看成是一體的兩面,所以一樣風(fēng)流,但其中實(shí)有深意。
這里作者把陳亮比做陶淵明和諸葛亮,意在說明,他那不愿做官、向往自由的品格很像陶淵明,而那風(fēng)流瀟灑的風(fēng)度和杰出的政治、軍事才能,又實(shí)在極像當(dāng)年高臥隆中、人稱臥龍的諸葛亮。其實(shí),這并非溢美之辭。陳亮住政治、軍事上確有卓越見解,他曾三次向孝宗上書,主張改革內(nèi)政??箵艚鸨諒?fù)中原。在《中興十論》中,還具體規(guī)劃了收復(fù)中原的政治和軍事策略。從這些方面看.陳亮確實(shí)可與當(dāng)年隆巾對(duì)策的諸葛亮相比。長(zhǎng)亭餞別本來夠惆悵的了,何況又是與這樣不平凡的人分手,留戀之情自然更深了。這兩個(gè)古人,原是詞人自己喜愛的,自己所欲,奉之于人,足見其誠(chéng)意。
飛鵲踏雪兩句,即景生情,點(diǎn)畫他送別陳亮?xí)r的長(zhǎng)亭景色,但不是靜態(tài)描繪,而是靈幻生動(dòng)?!耙泼薄本?,則以戲謔的語(yǔ)言,傳達(dá)年華老大的悲感,明松暗緊。這三句是回想兩人分手前暢聚的愉快心情,但卻只用旁筆描繪當(dāng)時(shí)的環(huán)境:兩人正談得親切,不知從哪片林子里琶來幾只喜鵲,把松樹梢上的積雪踢落下來,點(diǎn)點(diǎn)落在他們的破帽上,好像故意要使我們?cè)鎏硪恍┌装l(fā)。這里寥寥幾筆,不但點(diǎn)明了季節(jié),而且把兩位知友當(dāng)時(shí)在松林雪地中傾心交談的神態(tài)和愉悅的心情生動(dòng)地烘托了出來,筆調(diào)也非常靈活風(fēng)趣,使人回味無窮。
雖無正面描寫聚會(huì)情況,但氣氛已足。所以下面筆鋒一轉(zhuǎn),寫出一片蕭瑟景象:舉目望去,寒冬的山水凋枯得不成樣子,失去了姿態(tài)和神情,幸虧還有幾株梅花把它裝點(diǎn)一番,勉強(qiáng)點(diǎn)綴成一番景致。在天空中,雖有兩三只飛雁南鳴,也畢竟是蕭條凄涼。這上片歇拍前的這四句,寫冬日蕭瑟景象,和疏梅、稀雁點(diǎn)綴于這種景象中時(shí),所給予詞人的印象。但意思不止于此,表面上是寫景,實(shí)際上是用比興手法,有著象征意義,隱含著作者對(duì)山河破碎、唯留一隅的南宋政局的失望,和對(duì)南宋越來越少的愛國(guó)志士無望的堅(jiān)韌表示感慨之意。這是他隱居時(shí)期越來越深切地感受到的政治情懷的較明顯的傳達(dá)。
上片是圍繞著送別來寫的,但無論寫景抒情都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過送別的范圍,而具有濃郁、深邃的余情逸韻。下片則重在抒發(fā)眷念不舍的友情,把惜別之情抒發(fā)得極為深摯動(dòng)人。換頭就點(diǎn)出陳亮的別去,這就為下文寫他追趕朋友、為風(fēng)雪所阻的情景作準(zhǔn)備。以下寫清江冰合,陸路泥濘。水陸都不可以前行,追趕也就成了泡影。實(shí)際上,他這一次是從陸路追趕朋友的,但是特用水路為虛襯,顯示出無路可通的極度失望,車輪生角一語(yǔ),化用典故,形象地寫出了行路的困難,在這樣的路途上依然想追挽朋友,其下的“行人銷骨”一語(yǔ)。就成了順勢(shì)而下的深摯抒情了?!皢栒l”一句,憑空虛擬一問,自問自答,不僅使詞意可以從無可伸展處再生波瀾,而且寫出了別情的不可解脫。
于是以下一韻,在問句的追逼下,他以極夸張的筆墨,將自己的沒有能夠挽留住道友的后悔,傾身一發(fā),詞剛氣烈。費(fèi)盡人間鐵來鑄就相思錯(cuò),這是很大的遺憾,表明了作者心中異常激烈的感情。同時(shí),就像上片后兩韻的景語(yǔ)中包含著明顯的象征意義一樣,此處也頗有一語(yǔ)雙關(guān)的妙味。它兼有譴責(zé)了南宋統(tǒng)治者采取投降路線,結(jié)果弄得南北分裂,山河相望而不得相合的莫大錯(cuò)誤。這樣的抒情重筆,只有包含了這種分量的內(nèi)涵,才使人在夸張的筆墨中看見他的真實(shí)感情。
結(jié)尾“長(zhǎng)夜笛,莫吹裂”兩句暗合詞序中“聞鄰笛甚悲”之語(yǔ),糅合了向秀《思舊賦》的悲凄意境和獨(dú)孤生吹笛入破而使笛裂的故事。長(zhǎng)夜漫漫,看不到破曉的希望,凄清的笛聲,撕心裂肺。全詞在悲涼的意境中收束,情深意永,余音裊裊,較之詞人那些“兒女淚,君休滴”的送別之作顯得情意繾綣。整首詞設(shè)喻新巧,寫景幽峭,但在藝術(shù)上的新奇和不憚外露的相思之情背后,傷心人別有懷抱。
【作者簡(jiǎn)介】
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說原文及譯文2賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說
宋代·辛棄疾
陳同父自東陽(yáng)來過余,留十日。與之同游鵝湖,且會(huì)朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復(fù)欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨(dú)飲方村,悵然久之,頗恨挽留之正是遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以見意。又五日,同父書來索詞,心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。
把酒長(zhǎng)亭說??礈Y明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。
佳人重約還輕別。悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰使、君來愁絕?鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂。
宋代古詩(shī)詞《賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說》譯文
手持酒杯與你在長(zhǎng)亭話別,你安貧樂道的品格恰似陶靖節(jié),俊逸杰出的才干又像那臥龍諸葛。不知何處飛來的林間鵲鳥,踢踏下松枝上的殘雪。好像要讓我們倆的破帽上,增添上許多花白的頭發(fā)。草木枯萎,山水凋殘,冬日的景物都失去了光燁。全靠那稀疏的梅花點(diǎn)綴,才算有幾分生機(jī)令人欣悅。橫空飛過的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂蕭瑟。
你是那樣看重信用來鵝湖相會(huì),才相逢又輕易地匆匆離別。遺憾的是天寒水深江面封凍不能渡,無法追上你,令人悵恨郁結(jié)。車輪也如同生出了四角不能轉(zhuǎn)動(dòng),這地方真讓惜別的行人神傷慘切。試問,誰使我如此煩惱愁絕?放你東歸已經(jīng)后悔莫及,好比鑄成的大錯(cuò)用盡了人間鐵。長(zhǎng)夜難眠又傳來鄰人悲凄的笛聲,但愿那笛音止歇,不要讓長(zhǎng)笛迸裂。
參考資料:
張海鷗.《唐詩(shī)宋詞經(jīng)典導(dǎo)讀》.廣州:中山大學(xué)出版社,20xx:270—271.
鄭小軍.《眾里尋他千百度:辛棄疾詞》.北京:人民文學(xué)出版社,20xx:112—113.
馬群.《辛棄疾詞選注》.上海:上海古籍出版社,1984:72—73.
《新編古漢語(yǔ)常用字字典》編委會(huì).《新編古漢語(yǔ)常用字字典》.長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,20xx.
第三篇:辛棄疾《賀新郎》(甚矣吾衰矣)賞析
辛棄疾《賀新郎-甚矣吾衰矣》賞析
邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨(dú)坐停云,水聲山色競(jìng)來相娛。意溪山欲援例者,遂作數(shù)語(yǔ),庶幾仿佛淵明思親友之意云。
甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識(shí)濁醪妙理?回首叫、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。
詞作鑒賞
正如本詞自注所述,辛棄疾的這首《賀新郎》詞,乃是仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作,抒寫了作者罷職閑居時(shí)的寂寞與苦悶的心情。據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》考證,此詞約作于宋寧宗慶元四年(1198)左右。此時(shí)辛棄疾被投閑置散又已四年。他在信州鉛山(今屬江西)東期思渡瓢泉旁筑了新居,其中有“停云堂”,即取陶淵明《停云》詩(shī)意。
辛棄疾的詞,愛用典故,在宋詞中別具一格。這首詞的上片一開頭“甚矣吾衰矣。悵平生交游零落,只今馀幾!”即引用了《論語(yǔ)》中的典故?!墩撜Z(yǔ)。述而篇》記孔子說:“甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢(mèng)見周公?!比绻f,孔子慨嘆的是其道不行;那么辛棄疾引用它,就有慨嘆政治理想無法實(shí)現(xiàn)之意。辛棄疾寫此詞時(shí)已五十九歲,又謫居多年,故交零落,因此發(fā)出這樣的慨嘆也是很自然的。這里“只今馀幾”與結(jié)句“知我者,二三子”首尾銜接,用以強(qiáng)調(diào)“零落”二字。接著“白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物能令公喜?”數(shù)語(yǔ),又連用李白《秋浦歌》“白發(fā)三千丈”和《世說新語(yǔ)。寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故,敘自己徒傷老大而一事無成,又找不到稱心朋友,寫出了世態(tài)關(guān)系與自己此時(shí)的落寞?!拔乙娗嗌蕉鄫趁?,料青山見我應(yīng)如是”兩句,是全篇警策。詞人因無物(實(shí)指無人)可喜,只好將深情傾注于自然,不僅覺得青山“嫵媚”,而且覺得似乎青山也以詞人為“嫵媚”了。這與李白《敬亭獨(dú)坐》“相看兩不厭”是同一藝術(shù)手法。這種手法,先把審美主體的感情楔入客體,然后借染有主體感情色彩的客體形象來揭示審美主體的內(nèi)在感情。這樣,便大大加強(qiáng)了作品里的主體意識(shí),易于感染讀者。以下“情與貌,略相似。”兩句,情,指詞人之情;貌,指青山之貌。二者有許多相似之處,如崇高、安寧和富有青春活力等。作者在這里將自己的情與青山相比,委婉地表達(dá)了自己寧愿落寞,決不與奸人同流合污的高潔之志。
【賞析】 辛棄疾(1140----1207),字幼安,號(hào)稼軒居士,歷城(今山東歷城)人。這樣短短的一句話絕不足以做辛棄疾的人生履歷。我個(gè)人以為,在中國(guó)古代眾多詩(shī)家學(xué)者中,他的一生最為轟轟烈烈。從小生活在金兵占領(lǐng)區(qū)的他,受到了祖父洗雪國(guó)恥的教育,也親眼目睹了民不聊生的社會(huì)苦難。他痛恨戰(zhàn)爭(zhēng),卻又不得不以自己的參戰(zhàn)來尋求民族爭(zhēng)端的解決。身形魁偉的他在戰(zhàn)場(chǎng)上驍勇披靡,卻受到了小人的排擠,不得重用。這是他一生最大的悲劇,就像當(dāng)年的放翁一樣,有志不能伸。幸而,辛棄疾不是個(gè)只曉沖鋒陷陣的武夫,上天剝奪了他成就功業(yè)的機(jī)會(huì),卻開辟了另一個(gè)天地任他揮灑。手握巨筆的他照樣呼風(fēng)喚雨,涂抹人生。
提起辛詞,似乎總有“掉書袋”的嫌疑。其實(shí),那也需要有“書袋”可掉,這正體現(xiàn)了幼安學(xué)識(shí)廣博,且能融會(huì)貫通,因此才能駕馭眾多生僻的典故。而且,這一評(píng)價(jià)并不能涵蓋他的所有作品。比如他的《清平樂》,一派田園風(fēng)光,其意趣之妙已超過陶潛,頗近天真了。所以說,稼軒詞不拘一格,絕不至為典故所囿。前文所引的《賀新郎》就淋漓盡致地體現(xiàn)了辛棄疾與生俱來的卓絕文筆?!吧跻游崴ヒ?!”若單看這幾個(gè)字,則不免以為是老者意氣衰竭之言,以此做為全詞開頭,似乎下文要一嘆到底了??墒?,這是辛棄疾的風(fēng)格嗎?一生耿介悲慨的豪雄之士豈能出此絕望之語(yǔ)?下面幾句話給出了原因?!皭澠缴挥瘟懵?,只今余幾?”原來如此,作者感嘆的不是自己的日漸老去,而是知交漸少的境遇和落落無為的半生坎坷。為何缺少共飲的知己,只因自己太過激烈,活得太認(rèn)真,對(duì)朋友難免苛求。也正因如此,自己處處受到壓制,甚至不得馳騁疆場(chǎng),報(bào)國(guó)建功,難道這樣錯(cuò)了嗎?作者在對(duì)自己的內(nèi)心進(jìn)行審視和盤詰。仔細(xì)讀來,這種悲觀是詩(shī)人的悲觀,這種寂寞卻是英雄的寂寞。壯士暮年,想起早年懷才不遇的處境,不能不扼腕嘆息,悲從中來??墒牵俣嗟男氖乱惨殉蛇^往,人生數(shù)十載匆匆若夢(mèng),歷史已不可能再改寫。該用何種態(tài)度去面對(duì),詩(shī)人給了我們答案:“白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事?!鼻鞍肷娜焙兑褵o法彌補(bǔ),只能無可奈何任白發(fā)空垂,愁思暗懸。事實(shí)已是如此,陪上再多的心酸也無濟(jì)于事,又何必對(duì)此做過多無謂的祭奠呢?倒不如“一笑人間萬事”。這是詩(shī)人自解之語(yǔ),我們讀后卻更覺其苦,若痛苦和微笑真的近如咫尺,詩(shī)人經(jīng)年不散的愁緒又從何而來呢?所以,這個(gè)自我安慰并不成功,詩(shī)人自己也非常清楚,“問何物、能令公喜?”失去了“壯歲荊旗擁萬夫”的年輕氣盛,失去了“五十弦翻塞外聲”的征戰(zhàn)年華,還有什么能讓作者感到由衷的快樂?恐怕不可能了罷,作者也在思索著。于是,他找到了一個(gè)暫時(shí)的替代品?!拔乙娗嗌蕉鄫趁?,料青山見我應(yīng)如是。情與貌,略相似?!边@是本詞的一個(gè)名句。人與青山互觀互賞,互猜互解。既然在人世找不到知音,或者,青山能洞悉詩(shī)人的心事吧。這是中國(guó)古代詩(shī)人常用的逃避現(xiàn)實(shí)的法門:寄情山水,聊以慰藉自己的不得志。至于是否真能由此超脫,答案只有詩(shī)人自己知道。
“一樽搔首東窗里。想淵明、停云詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味?!奔热簧硤?chǎng)點(diǎn)兵的夢(mèng)想已成泡影,那么,干脆安心于另一種生活吧。像陶淵明一樣,飲酒賞菊,悠然超逸,不知不覺中便已意至詩(shī)成,這樣的生活該有多么愜意。想至此,詩(shī)人似已擺脫功名拘束。回想前半生的憤懣,恰似那些“江左沉酣求名者”,只顧皓首窮兵,豪氣干云,豈不知自己并未悟到真正的人生境界。不飲“濁醪”,何知“妙理”?詩(shī)文到這里已是另一重天地,作者似已微醉,醉得超然灑脫,醉得與生俱來的豪雄之氣沖溢而出,“回首叫、云飛風(fēng)起。”多么輕松的一筆,卻也寫出了無比豁達(dá)的心胸。由這一句起詩(shī)的意境大為開闊,詩(shī)人的心境也完成了由悲慨轉(zhuǎn)為沉靜,再轉(zhuǎn)為高蹈的靈魂歷險(xiǎn),從此,再不受凡俗的羈絆和誘惑。我行我路,我寫我心,便似莊子所說的大自由狀態(tài)。此時(shí),作者思緒紛飛,翩然不絕。興之所至,喊出這樣一句:“不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳?!笨竦弥翗O,但也狂得有理,有了前面的情感鋪墊,詩(shī)人寫出這句話便似水到渠成。更何況,這句話才更接近辛棄疾的性格。只有襟懷磊落的人才能寫出這樣坦蕩不羈的句子,這并非小看古人,只為抒發(fā)自己的情懷于萬一。黃庭堅(jiān)在〈〈定**〉〉中曾寫過這樣的句子:“戲馬臺(tái)南追兩謝。馳射,風(fēng)流猶拍古人肩?!毕啾戎?,山谷詩(shī)中更多的是對(duì)古人的追慕,而稼軒則多了一份對(duì)自我的肯定。二者皆為不可多得的佳句妙品。寫出這樣的感受,詩(shī)人的心情已平復(fù)了很多,“交游零落”之惆悵頓減,只要有“二三子”能知我心也就夠了。既然自己把一切看透,曲高和寡又有什么可在乎的呢?寂寞只是人生際遇的一種,若能及時(shí)自我開解,也就無所謂寂寞了。
本詞格高氣盛,體悟深刻又用語(yǔ)清疏,滿腔郁憤化若無痕,又字字深入人心,讀完全詞,這種感受殊為強(qiáng)烈。作為一個(gè)性情耿介的英雄,辛棄疾寫詩(shī)也氣魄非凡,并且毫不做作。可以說,在某種程度上,他已達(dá)到了人詩(shī)合一的境界。讀過辛詩(shī)全集的讀者,當(dāng)知我此言不虛。
第四篇:《賀新郎·賦琵琶》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析
《賀新郎·賦琵琶》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介
《賀新郎·賦琵琶》是南宋愛國(guó)詞人辛棄疾作品,全詞以彈琵琶為喻,事實(shí)上“彈”(談)的是國(guó)家興亡之曲。此詞寫婦女的不幸,其用意是借說琵琶故事,來抒發(fā)國(guó)家興亡和個(gè)人失意的感嘆。上片用三個(gè)有關(guān)琵琶的典故來議論和抒情。下片借思婦彈琵琶表達(dá)對(duì)遼陽(yáng)征人的思念,抒發(fā)對(duì)北國(guó)的懷念。最后以回憶唐朝琵琶高手賀老和沉香亭中玄宗與貴妃玩賞的故事作結(jié),供以“嗚咽”宋朝的衰亡。
作品原文
賀新郎·賦琵琶
鳳尾龍香撥。自開元霓裳曲罷,幾番風(fēng)月?最苦潯陽(yáng)江頭客,畫舸亭亭待發(fā)。記出塞黃云堆雪。馬上離愁三萬里,望昭陽(yáng)宮殿孤鴻沒。弦解語(yǔ),恨難說。
遼陽(yáng)驛使音塵絕?,嵈昂?、輕攏慢捻,淚珠盈睫。推手含情還卻手,一抹《梁州》哀徹。千古事,云飛煙滅。賀老定場(chǎng)無消息,想沉香亭北繁華歇,彈到此,為嗚咽。
作品注釋
⑴賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”等。
⑵鳳尾:鳳尾琴;撥:彈撥。龍香撥:唐鄭嵎《津陽(yáng)門詩(shī)》:“玉奴琵琶龍香撥,倚歌促酒聲嬌悲?!?,自注云:“貴妃妙彈琵琶,其樂器聞?dòng)谌碎g者,有邏逤檀為槽、龍香柏為撥者。”
⑶開元:為唐玄宗李隆基的年號(hào)。
⑷客:詩(shī)客,詩(shī)人。潯陽(yáng)江頭客:唐白居易《琵琶行》:“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟?!ぁぁぁぁぁず雎勊吓寐?,主人忘歸客不發(fā)。”
⑸畫舸:畫船。
⑹孤鴻:孤單的鴻雁。記出塞三句:蓋用王昭君琵琶出塞故事。
⑺唐杜甫《詠懷古跡五首》:“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論?!?/p>
⑻遼陽(yáng):此泛指北方。唐沈佺期《獨(dú)不見》:“九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽(yáng)。白狼河北音書斷,丹鳳城南秋夜長(zhǎng)?!?/p>
⑼瑣窗:雕花或花格的窗戶;輕攏慢捻:演奏琵琶的指法與運(yùn)用。唐白居易《琵琶行》:“低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》?!?/p>
⑽《梁州》:曲名,即《涼州》,為唐代涼州一帶的樂曲。唐元稹《連昌宮詞》:“逡巡大遍《涼州》徹,色色《龜茲》轟陸續(xù)。”
⑾賀老:指賀懷智,唐開元天寶年間善彈琵琶者;定場(chǎng):即壓場(chǎng),猶言“壓軸戲”。唐元稹《連昌宮詞》:“夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場(chǎng)屋?!?/p>
⑿沉香亭:指唐代亭子,在長(zhǎng)安興慶宮圖龍池東。《松窗雜錄》載,玄宗與楊貴妃于此亭觀賞牡丹。唐李白《清平調(diào)》:“解釋春風(fēng)無限恨,沉香亭北倚闌干。”
作品譯文
鳳尾琴板刻著鳳尾,龍香柏木制成彈撥。盛唐開元間霓裳羽衣的樂曲曾經(jīng)何等輝煌,但一切都成過眼云煙。最不幸的是潯陽(yáng)江頭的詩(shī)客,亭亭畫船等待著出發(fā),忽聽音樂聲悲悲切切。記得王昭君出塞之時(shí),當(dāng)時(shí)黃云彌漫看去像茫茫白雪。當(dāng)我離開故鄉(xiāng)三千余里時(shí),樂曲聲聲述說著無限的哀怨。我回頭眺望昭陽(yáng)的宮殿,只見孤雁在天邊出沒。琴弦懂得人間的.情意,多少幽恨無法向人述說。
征人去遼陽(yáng)已經(jīng)多年,如今什么音信都沒有。佳人正在慢撥慢彈著琴,表達(dá)著心中的郁結(jié),她的傷心淚沾濕了那美麗的長(zhǎng)睫,她技藝超群,將《梁州》曲演奏得哀徹云霄。千古事,如一場(chǎng)云飛煙滅。賀老再也沒有消息,沉香亭北的繁華也從此風(fēng)光不再。當(dāng)音樂彈到這里,真讓人傷心欲絕。
作品鑒賞
同一題材,在不同的作家筆底,表現(xiàn)各異;試聽“琵琶”,一到作者手里,即翻作新聲,不同凡響。這首詞借唐玄宗年間有關(guān)琵琶和音樂的典故,抒寫北宋淪亡之悲,譏諷南宋小朝廷耽于安樂。全詞以彈琵琶為喻,事實(shí)上“彈”(談)的是國(guó)家興亡之曲。
此琵琶,乃檀木所制,尾刻雙鳳,龍香板為撥,何其精美名貴!“鳳尾龍香撥”。這楊貴妃懷抱過的琵琶,它標(biāo)志著一個(gè)“黃金時(shí)代”。作者在此,暗指北宋初期歌舞繁華的盛世。而“霓裳曲罷”則標(biāo)志著國(guó)運(yùn)衰微與**開始。借唐說宋,發(fā)端即點(diǎn)到主題而又不露痕跡,可謂引人入勝之筆。
“潯陽(yáng)江頭”二句,一轉(zhuǎn),用白居易《琵琶行》所敘事。源自“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟?!苯淮说攸c(diǎn),是潯陽(yáng)江頭。潯陽(yáng)也就是今天的九江市;潯陽(yáng)江頭也就是前邊序中所說的湓浦口。白氏在江邊關(guān)客“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。”詩(shī)序云“是夕始有遷謫意”,是聽了琵琶曲與彈奏女子自述身世之后的所感。詞以“最苦”二字概括,表明作者也有同感。“畫舸”句用鄭文寶《柳枝詞》“亭亭畫舸系春潭”句意。作者以白居易的情事自比,并切琵琶,其“天涯淪落”之感亦可知矣。
“記出塞”接連數(shù)句又一轉(zhuǎn),從個(gè)人遭遇寫到國(guó)家恨事?!巴殃?yáng)宮殿”等句分明是寫一種特殊感情,與當(dāng)日昭君出塞時(shí)去國(guó)懷鄉(xiāng)之痛不完全是一回事。這里恐怕是在暗喻“二帝蒙塵”的靖康之變。這種寫法在南宋詞家中也不乏其人。姜夔《疏影》詞中亦有“昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶江南江北”之句,鄭文焯亦云“傷二帝蒙塵,諸后妃相從北轅,淪落胡地,故以昭君托喻”。
“遼陽(yáng)驛使”數(shù)句轉(zhuǎn)到眼前的現(xiàn)實(shí)。詞人懷念北方故土,聯(lián)想瑣窗深處,當(dāng)寒氣襲人時(shí),閨中少婦正在懷念遠(yuǎn)戍遼陽(yáng)而杳無音信的征人。她想藉琵琶解悶,結(jié)果愈彈愈是傷心?!巴剖帧钡染?,指彈琵琶,漢劉熙《釋名·釋樂器》:“枇杷,本出于胡中,馬上所鼓也。推手前曰枇,引手卻曰杷,象其鼓時(shí),因以為名也?!睔W陽(yáng)修《明妃曲》本此而有“推手為琵卻手琶”之句;所彈之曲為《梁州》。《梁州》即《涼州》,唐西涼府所進(jìn)邊地樂曲,梁、涼二字唐人已混用。唐段安節(jié)《樂府雜錄》謂貞元初康昆侖翻入琵琶。白居易詩(shī):“《霓裳》奏罷唱《梁州》,紅袖斜翻翠黛愁。”可見其聲哀怨。“哀徹”兩字加深了悲涼的意緒?!霸骑w煙滅”已將上文一齊結(jié)束,“賀老”句便是尾聲。
這尾聲與發(fā)端遙相呼應(yīng),再次強(qiáng)調(diào)盛時(shí)已成過去,已成為歷史。賀老即賀懷智,開元、天寶間琵琶高手,他一彈則全場(chǎng)寂靜無聲。元稹《連昌宮詞》云:“夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場(chǎng)屋。”“賀老定場(chǎng)”即無消息,則“沉香亭北倚欄干”(李白《清平調(diào)》)的貴妃面影當(dāng)然也不可見,這“鳳尾龍香撥”的琵琶亦無主矣。故作者云“彈到此”即“鳴咽”不止,寫悲慨無窮的國(guó)難家愁。
此篇手法新穎,從章法上看與《賀新郎·別茂嘉十二弟》??刹殒⒚闷剂信e了許多有關(guān)的典故,而其中皆有一線相連。即所用典故中情事都與詞人內(nèi)心的情感和生活經(jīng)歷有關(guān),與當(dāng)時(shí)時(shí)代特點(diǎn)有關(guān),故典故雖多,卻不為事所累,且抒情氣氛濃郁。仍覺圓轉(zhuǎn)流麗。由此可聯(lián)想到唐時(shí)李商隱的《淚》(永巷長(zhǎng)年怨綺羅)一詩(shī),也是列舉古來各種揮淚之事,最后歸結(jié)為一事。辛詞章法可能學(xué)自李詩(shī),而又有出藍(lán)之妙。再上溯可找到江淹的《恨賦》、《別賦》,李白《擬恨賦》等類篇章,作者用之以為詞,可謂創(chuàng)新。
此詞除使用典故多能流轉(zhuǎn)自如外,還顯示了辛詞的另一特色,即豪放而兼俊美,所謂“肝腸似火,面目如花”者。詞中如“望昭陽(yáng)宮殿孤鴻沒”句,不獨(dú)用昭君出塞之典故,且含嵇康“目送歸鴻,手揮五弦”(《四言十八首贈(zèng)兄秀才入軍》)的詩(shī)意,形象很美,韻味亦深長(zhǎng)。又“輕攏慢捻”四字,不獨(dú)是用白居易詩(shī)點(diǎn)出彈琵琶,而好在將閨人愁悶無意緒、心情懶慢的神態(tài)也隨之描畫出來了?!皽I珠盈睫”,令人想見那長(zhǎng)睫毛閃動(dòng)的晶瑩珠淚,非而見美,更渲染了哀怨氣氛,烘托了主題。
前人評(píng)辛詞曰“大氣包舉”,所謂“大氣”,就是指貫穿在詞中那種濃烈的愛國(guó)之情,沉郁而激昂。而他的詞風(fēng)卻不見粗獷,反倒是思理細(xì)膩綿密,語(yǔ)言華麗高雅,雖“用事多”,不嫌板滯?!扒椤痹谄渲校芴幰娛?,實(shí)中有虛,令人讀后有蕩氣回腸之感。
這是一首詠物詞。詠物抒懷歷來是文人騷客常情,但也是比較難以把握的寫作。稼軒此詞,初看不過是有關(guān)琵琶典故的堆積,所以有的評(píng)家不太看好;但是細(xì)推敲來,所用之典皆不是隨意捻來,而是用心良苦,所以此詞也為真正識(shí)家所贊美。
鳳尾龍香撥:此句是指楊貴妃所用琵琶。
自開元、霓裳曲罷,幾番風(fēng)月:《霓裳》指唐代著名的《霓裳羽衣曲》,《霓裳》曲罷指楊貴妃之死。白居易《長(zhǎng)恨歌》有“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲”之句。
最苦潯陽(yáng)江頭客,畫舸亭亭待發(fā):白居易《琵琶行》:“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。”“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)?!?/p>
記出塞、黃云堆雪。馬上離愁三萬里,望昭陽(yáng)宮殿孤鴻沒:指昭君出塞。昭陽(yáng)殿,漢朝未央宮中的殿名。
遼陽(yáng)驛使音塵絕,瑣寒窗、輕攏慢捻,淚珠盈睫:沈云卿《古意》:“九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽(yáng)》?!边|陽(yáng),唐代邊防要地,在今遼寧境內(nèi)。白居易《琵琶行》:“輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺?!?/p>
推手含情還卻手,一抹梁州哀徹:歐陽(yáng)修《明妃曲》:“身行不遇中國(guó)人,馬上自作思?xì)w曲。推手為琵卻手琶,胡人共聽亦咨嗟。玉顏流落死天涯,琵琶卻傳來漢家。漢家爭(zhēng)按新聲譜,遺恨已深聲更苦?!薄读褐荨?,唐代教坊曲,亦名《涼州》。
賀老定場(chǎng)無消息:元稹《連昌宮詞》:“夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場(chǎng)屋?!辟R老指唐代琵琶高手賀懷智。
想沉香亭北繁華歇:沉香亭為唐玄宗與楊貴妃經(jīng)?;顒?dòng)的場(chǎng)所,李白《清平調(diào)》:“解釋春風(fēng)無限恨,沉香亭北倚欄桿?!?/p>
此詞不是風(fēng)花雪月之筆。開頭寫唐,實(shí)則寫宋。作者自比潯陽(yáng)江客,有天涯淪落之感。昭陽(yáng)宮殿已不可見,“西北望長(zhǎng)安,可憐無數(shù)山”,讓人聯(lián)想起靖康之難。讀至此,痛感之情不亞于岳武穆“靖康恥,猶未雪,臣子恨,何時(shí)滅?”長(zhǎng)安難望,遼陽(yáng)呢?音信全無!涼州呢?一曲哀徹!漢朝故都,唐代邊鎮(zhèn),如今都淪落金人之手!那唐玄宗與楊貴妃經(jīng)常游樂的沉香亭,早已是一片荒蕪了!讀此有“黍離之悲”也!
琵琶,好音者看來,樂器也;閨怨者看來,傾訴也;無關(guān)者看來,一物也。而稼軒看來卻有無限家國(guó)之恨!此與碌碌鼠輩之別也!
詞牌簡(jiǎn)介
賀新郎,詞牌名之一。此調(diào)始見蘇軾詞,原名《賀新涼》,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。后來將“涼”字誤作“郎”字。《詞譜》以葉夢(mèng)得詞作譜。此調(diào)聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來為詞家所習(xí)用。后人又改名《金縷衣》、《金縷詞》、《金縷歌》、《風(fēng)敲竹》、《雪月江山夜》等。
作品格律
定格對(duì)照例詞
(上片)
中仄平平仄(韻)。
仄平平、中平中仄,仄平平仄(韻)。
中仄中平平中仄,中仄平平中仄(韻)。
中仄仄、平平中仄(韻)。
中仄中平平中仄,仄中平中仄平平仄(韻)。
中仄仄,仄平仄(韻)。
(下片)
中平中仄平平仄(韻)。
仄平平、中平中仄,仄平平仄(韻)。
中仄中平平中仄,中仄平平中仄(韻)。
中仄仄、平平中仄(韻)。
中仄中平平中仄,仄中平中仄平平仄(韻)。
中仄仄,仄平仄(韻)。
說明:詞牌格律與對(duì)照詞交錯(cuò)排列。格律使用宋體字排印,對(duì)照詞使用斜體字排印。詞牌符號(hào)含義如下:
平:填平聲字;仄:填仄聲字(上、去或入聲);中:可平可仄。逗號(hào)“,”和句號(hào)“?!保罕硎揪?;頓號(hào)“、”:表示逗。粗體字:表示平聲或仄聲韻腳字,或可押可不押的韻腳。下劃線:領(lǐng)格字?!骸唬豪鲗?duì)偶;〖〗:例作疊韻。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。人稱“詞中之龍”,與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(zhǎng)達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略《美芹十論》等,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國(guó)感情。有《稼軒長(zhǎng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
第五篇:賈平凹簡(jiǎn)介及代表作
賈平凹簡(jiǎn)介及代表作
賈平凹陜西丹鳳人,原名賈平娃,當(dāng)代著名作家。1975年西北大學(xué)中文系畢業(yè)后任陜西人出版社文藝編輯、《長(zhǎng)安》文學(xué)月刊編輯。1982年后從事專業(yè)創(chuàng)作。任中國(guó)作家協(xié)理事、作協(xié)陜西分會(huì)副主席等職。賈平凹是我國(guó)當(dāng)代文壇屈指可數(shù)的文學(xué)大家和文學(xué)奇才,是一位當(dāng)代中國(guó)最具叛逆性、最富創(chuàng)造精神和廣泛影響的具有世界意義的作家,也是當(dāng)代中國(guó)可以進(jìn)入中國(guó)和世界文學(xué)史冊(cè)的為數(shù)不多的著名文學(xué)家之一。被譽(yù)為“鬼才”。著有小說集《兵娃》、《姐妹本紀(jì)》、《山地筆》、《野火集》、《商州散記》、《小月前本》、《臘月·正月》、《天狗》、《晚唱》《古爐》、《廢都》、《秦腔》、《高興》、《心跡》、《愛的蹤跡》、《賈平凹獲獎(jiǎng)中篇小說集》、《賈平凹自選集》,長(zhǎng)篇小說《商州》、《州河》、《浮躁》、《廢都》、《白夜》、《人病》、《閑人》、《丑石》,自傳體長(zhǎng)篇《我是農(nóng)民》等。散文集月跡》、《心跡》、《愛的蹤跡》、《賈平凹散文自選集》、詩(shī)集《空白》以及《平文論集》等。短篇小說 《臘月·正月(梗概)》、《雞窩洼的人家》等,曾獲多次文學(xué)大獎(jiǎng)。
提供給大家共同交流學(xué)習(xí),謝謝。