第一篇:北京語(yǔ)言大學(xué) 碩士畢業(yè)證英文翻譯
CERTIFICATE OF GRADUATION
(Translation)
It is hereby certified that Fang Ruoshui, female, born on March 4, 1988, having studied Linguistics and Applied Linguistics in the Three-year Graduate Program from September 2007 to July 2010 in Beijing Language and Culture University, and in a satisfactory manner completed the prescribed courses and passed the dissertation defense, is qualified for graduation.Certificate number:100xxxxxxxxxxxxxxx
President:Cui Xiliang
Beijing Language and Culture University
Issued on July 1,2010
第二篇:初中畢業(yè)證(英文翻譯)
Certificate of Graduation
Wuhan Education Committee(Steel Seal)
Register No:94106490
Certificate No:97106490
Student, Female, 15 years old, nationality is Han, native of Wuhan City Hubei Province.She has studied from Sep.1994 to Jul.1997 in our school.She has completed the requirements as stipulated in a three-year elementary with satisfactory result in moral education, intellectual education and physical education and is here by granted graduation.All courses were passed and she was permitted to graduate.President:(Seal)
WuhanSchool(Seal)
July 5th , 1997
第三篇:學(xué)士學(xué)位證書(shū)及畢業(yè)證英文翻譯
學(xué)士學(xué)位證書(shū)及畢業(yè)證英文翻譯模板
BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE
This is to certify that Ms.Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888
[ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 畢業(yè)證書(shū)翻譯模板
DIPLOMA
This is to certify that Ms.Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.xx President of xx University
Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000 如果學(xué)校要求寄學(xué)位證書(shū)復(fù)印件的話(huà),可以復(fù)印一份中文的。然后把這個(gè)英文的打印一下 兩份都到學(xué)校教務(wù)那兒去敲個(gè)章 就比較有效啦
第四篇:畢業(yè)證學(xué)位證英文翻譯
DIPLOMA This is to certify that 姓名, 性別, born in 出生年月, having studied in the Specialty of專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)in the school of
學(xué)院(系)名稱(chēng)
at 大學(xué)from入學(xué)年月to畢業(yè)年月, has completed the學(xué)制年數(shù)-year program and passed the examinations and is qualified for graduation.University :
大學(xué)名稱(chēng) President:
校長(zhǎng)姓名
Date:
畢業(yè)年月
Diploma No:
證書(shū)編號(hào)
University No:
學(xué)校編號(hào)
CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREE
This is to certify that 姓名,性別, born in 出生年月, having studied in the Specialty of 專(zhuān)業(yè)名稱(chēng) in the school of 學(xué)院(系)名稱(chēng) at 大學(xué)名稱(chēng) from 入學(xué)年月 to 畢業(yè)年月, has passed the examinations in the required courses for the Bachelor’s degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Bachelor of 學(xué)科名稱(chēng).大學(xué)名稱(chēng)
Chairman of the Academic Degrees Evaluation Committee:
學(xué)位評(píng)定委員會(huì)主席姓名
Date:
畢業(yè)年月 Certificate No:
證書(shū)編號(hào)
第五篇:學(xué)士學(xué)位證書(shū)及畢業(yè)證英文翻譯
學(xué)士學(xué)位證書(shū)及畢業(yè)證英文翻譯模板
附錄:今天老師給我們留了個(gè)作業(yè),讓我們把本科畢業(yè) 證書(shū)翻譯成英文的,怎么翻譯啊~所以請(qǐng)大家?guī)蛶兔Π蓗誰(shuí) 能給我提供一個(gè)畢業(yè)證書(shū)的英文模版啊~本科畢業(yè)證書(shū)的啊 ~越快越好,如果老師滿(mǎn)意,多少錢(qián)我都不在乎~包括專(zhuān)升 本證書(shū),能有工商管理碩士的最好!學(xué)士學(xué)位證書(shū)英語(yǔ)翻譯與畢業(yè)證英文翻譯模板,為愛(ài)大 學(xué)本科生及研究生提供英文畢業(yè)證翻譯樣本。首先請(qǐng)看《辦 理中英文成績(jī)單、英文畢業(yè)證學(xué)位證書(shū)的須知》。涉及中文 或英文成績(jī)單翻譯,含英文畢業(yè)證書(shū)學(xué)位證書(shū)的證明。學(xué)生學(xué)位證書(shū)英文翻譯模板
BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms.Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.In
accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科畢業(yè)證書(shū)翻譯模板 DIPLOMA This is to certify that Ms.Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign
Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000.Upon completing and passing all the required
courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.Xx President of xx University Registration No.:
298168015 Date Issued: June 30, 2000 本科畢業(yè)證書(shū)英文翻譯樣本 Graduation certificate Graduation Certificate Certificate No._____________ This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoring in the specialty of ________________ at our university/institute from
September ________ to July _________.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching
programme with qualified score, he/she is hereby qualified for
graduation.(signature)President University(seal)XX July XXXX 學(xué)士學(xué)位證書(shū)翻譯樣本 Bachelor certificate Certificate of Bachelor’s Degree Certificate No.: This is to certify that , male / female, native of __________, born on __________, has been majoring in the
specialty of at our university/ institute from September_____ to July _______.Upon completion of all the courses specified by the
four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is qualified for graduation.In conformity with the articles of the Regulations Regarding Academic Degrees of the People’s Republic of China,he/she has been conferred to the degree of Bachelor of ___________.(signature)Chairman Committee of
Degree Accreditation University(seal)XX July XXXX 如果學(xué)校要求
寄學(xué)位證書(shū)復(fù)印件的話(huà),可以復(fù)印一份中 文的。然后把這個(gè)英文的打印一下。兩份都到學(xué)校教務(wù)那兒 去敲個(gè)章 就比較有效啦!我們以前是上面一份中文的,下面一份英文的,印在一 張紙上,再拿去蓋章:)這個(gè)模板每個(gè)學(xué)??赡懿煌模蠹铱梢詤⒖紭侵鞯母母?,或者自己去自己學(xué)校的網(wǎng)頁(yè)上 找,一般每個(gè)學(xué)校都有的:)不一樣的哇,呵呵,畢業(yè)證書(shū)是證明你完成了4 年本科 的學(xué)習(xí),只是證明你完成了而已,合不合格就要有學(xué)士學(xué)位 證書(shū)來(lái)證明了,所以基本畢業(yè)都能拿到畢業(yè)證書(shū),但是一些 課程不合格或是其他原因,會(huì)有人拿不到學(xué)位證書(shū)的。你提 供的時(shí)候自然要兩個(gè)都要提供了!辦理須知
一、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
(一)在讀研究生:
1、中文或英文成績(jī)單:第1 份免收費(fèi),第2 份起按10 元/份收取。
2、英文畢業(yè)證書(shū)學(xué)位證書(shū)的證明:第1 份免收費(fèi),第2 份起按10 元/份收取。
(二)已畢業(yè)離校研究生:
1、中文或英文成績(jī)單:第1 份20 元,第2 份起按10 元/份收取。
2、英文畢業(yè)證書(shū)學(xué)位證書(shū)的證明:第1 份20 元,第2 份起按10 元/份收取。外國(guó)在學(xué)留學(xué)生不列入收費(fèi)范圍。
二、辦理時(shí)間 每學(xué)期第3-18 周星期三下午3:00 至5:30。
三、須提供材料 A、在讀研究生:研究生本人書(shū)面申請(qǐng)(需導(dǎo)師及所在學(xué) 院主管研究生負(fù)責(zé)人簽字)、學(xué)院提供課程成績(jī)單。B、畢業(yè)離校研究生:本人書(shū)面申請(qǐng)及畢業(yè)證書(shū)、學(xué)位證 書(shū)復(fù)印件。
四、辦理程序 本人從研究生處主頁(yè)→文件通知及下載表格 ①下載中 文、英文成績(jī)單或畢業(yè)證、學(xué)位證書(shū)證明表格按格式打印所 需數(shù)量。在規(guī)定的時(shí)間到研究生處學(xué)位辦辦理。如果愛(ài)研究生處 20**年7 月8 日