第一篇:進不去BBC,看不了BBC視頻怎么解決
進不去BBC,看不了BBC視頻怎么解決
很多國外留學(xué)生和海外華僑歸國后發(fā)現(xiàn)打不開BBC,也不能看視頻直播了。今天小編就來教大家如何解決這個問題!絕對原創(chuàng)分享!
方法/步驟:
1、打開“網(wǎng)絡(luò)和控制中心”,點擊設(shè)置新的連接或網(wǎng)絡(luò)。
2、點擊“連接到工作區(qū)”,3、選箭頭所指處,通過Internet連接到VPN,4、輸入Internet地址,咨詢VPN代理商。
5、輸入用戶名和密碼連接即可,沒有可以去注冊一個使用!
6.連接成功
現(xiàn)在可以你可以盡情瀏覽網(wǎng)絡(luò)了!BBC視頻也可以打開了
國外社交網(wǎng)站也能打開了!
第二篇:BBC的歷史
BBC的歷史
英國廣播公司(British Broadcast Company),簡稱BBC,成立于1922年,是英國最大的新聞廣播機構(gòu),也是世界最大的新聞廣播機構(gòu)之一。BBC雖然是接受英國政府財政資助的公營媒體,但其管理卻是由一個獨立于政府以外的12人監(jiān)管委員會負責(zé),并且通過皇家憲章保障其獨立性。監(jiān)管委員以公眾利益的信托人的身份管理BBC,他們都是社會上有名望的人士,包括蘇格蘭、威爾斯、北愛爾蘭和英格蘭的首長,由英國首相提名,英女皇委任。
監(jiān)管委員會下轄執(zhí)行委員會,由16個不同部門主管組成,負責(zé)BBC日常營運工作,委員會主席為行政總裁,并兼任總編輯。
BBC目前經(jīng)營10個電視頻道和11個電臺調(diào)頻,及直接由英國政府出資經(jīng)營以43種語言作全球廣播。BBC在新聞界最為人樂道的是其嚴格的要求,所有制作人都要恪守BBC的工作規(guī)章:節(jié)目制作人準(zhǔn)則,該準(zhǔn)則對編輯和采訪業(yè)務(wù)的各方面提出了具體詳細的要求。
在BBC建立之前,已經(jīng)有很多私人公司嘗試在英國做電臺廣播。根據(jù)1904年的無線電法案,英國郵政局負責(zé)頒發(fā)電臺廣播牌照。1919年,由于收到很多軍隊對過多廣播而干擾軍事通訊的投訴,郵政局停止發(fā)出牌照。于是,1920年代初期,廣播電臺數(shù)量驟減,越來越多人要求成立一個國家廣播電臺。一個由無線電收音機制造商組成的委員會經(jīng)過幾個月的討論,最終提出一個方案,BBC由此誕生。
英國廣播公司成立于1922年,由幾個大財團共同出資,包括馬可尼(Marconi)、英國通用電氣公司(GEC)、British Thomson Houston等。公司草創(chuàng)時最初的目的是建立一個覆蓋全國的廣播傳輸網(wǎng)絡(luò),以為今后的全國廣播提供便利。1922年11月14日,BBC的第一個電臺,2LO以中波從倫敦牛津街的塞爾福里奇百貨公司(Selfridges Department Store)的屋頂開始廣播。次日5IT從伯明翰,2ZY從曼徹斯特也開始了廣播。
1927年BBC獲得皇家特許狀(Royal Charter of Incorporation),由理事會負責(zé)公司的運作,理事會成員由政府任命,每人任期4年,公司日常工作則由理事會任命的總裁負責(zé)。
1932年BBC帝國電臺(BBC Empire Service)開播,這是BBC第一個向英國本土以外地區(qū)廣播的電臺頻道。1938年,BBC阿拉伯語電臺開播,這是BBC的第一個外語頻道。到二戰(zhàn)結(jié)束時,BBC已經(jīng)以英語、阿拉伯語、法語、德語、意大利語、葡萄牙語和西班牙語7種語言向全世界廣播。這是BBC國際電臺(BBC World Service)的前身。
蘇格蘭工程師約翰·羅吉·貝爾德從1932年開始和BBC合作,嘗試進行電視播送。1936年11月2日,BBC開始成立了全球第一個電視臺。電視廣播在二戰(zhàn)中曾經(jīng)中斷,但是在1946年重新開播。1953年6月2日,BBC現(xiàn)場直播伊麗莎白二世在西敏寺的登基大典,估計全英國約有2,000萬人直接目睹了女王登基的現(xiàn)場實況。
由于受到地下電臺的挑戰(zhàn),1967年9月30日BBC開始了BBC Radio 1電臺調(diào)頻,以播送流行音樂為主。1983年,BBC又第一個開播了早晨電視節(jié)目,叫做《英倫早晨(BBC Breakfast Time)》(現(xiàn)在不叫Breakfast Time而叫Breakfast),搶在了競爭對手的前頭。
1991年BBC正式播出BBC國際新聞頻道,后在1995年1月更名為BBC World。與BBC電臺不同的是,BBC國際新聞頻道是商業(yè)電視臺,通過廣告營利,這也意味著該頻道不能在英國本土播出。2008年4月21日改為BBC World News。
1998年8月,BBC的國內(nèi)頻道也開始采用衛(wèi)星播送,這么做的一個意想不到的結(jié)果是,只要歐洲觀眾使用英國制造的衛(wèi)星解碼器,他們也可以收看BBC One(象央視一套)和BBC TWO(象央視二套)。2003年7月,BBC4號調(diào)頻(BBC Radio 4)的一個新聞節(jié)目引述了一名政府官員的話稱貝理雅政府在薩達姆擁有大規(guī)模殺傷性武器問題上“加油添醋”,而沒有按照情報機構(gòu)所提供的情報準(zhǔn)確向公眾報告,以獲得公眾對參與美伊戰(zhàn)爭的支持。報導(dǎo)這一新聞的BBC著名記者安德魯·吉利根(Andrew Gilligan)后來在一篇文章中稱,貝理雅政府的新聞官阿斯戴爾·坎貝爾(Alistair Campbell)是夸大情報的幕后黑手。英國政府完全否認該項指控,英國議會決定任命獨立檢察官對事件進行調(diào)查。事件導(dǎo)致BBC與英國政府的關(guān)系惡化。在原先懷疑是BBC情報來源的英國國防部專家大衛(wèi)·凱利博士自殺后,事件繼續(xù)惡化,BBC和英國政府都被指責(zé)應(yīng)對凱利之死負責(zé)。在獨立檢察官最后發(fā)表的《赫頓報告》中,吉利根和BBC高層都被指責(zé)對新聞處理不當(dāng)。事件導(dǎo)致吉利根本人、BBC總裁和BBC理事會主席的辭職。
第三篇:英語聽力BBC原文
[00:04.49]Egypt’s Supreme Election Commission says the new constitution has been approved by almost 64% of voters.埃及最高選舉委員會稱新憲法以近64%的支持率通過。
[00:12.41]Announcing the official results of the referendum, Judge Samir Abul al-Maati said the commission had investigated all the complaints of irregularities.Bethany Bell is in Cairo.Judge Samir Abul al-Maati宣布了公投的官方結(jié)果,稱委員會已調(diào)查有關(guān)違規(guī)行為的訴訟。Bethany Bell在開羅報道。
[00:23.54]Almost two years after the fall of Egypt’s authoritarian leader Hosni Mubarak, Egypt has a new constitution.就在埃及獨裁統(tǒng)治者侯賽尼·穆巴拉克倒臺兩年后,埃及終于有了一部新憲法。
[00:30.79]It’s a victory for President Mohammed Morsi and his Islamist supporters.He says it will bring stability to the country.這對總統(tǒng)穆罕默德·穆爾西及其支持者來說是場勝利,他說新憲法將給埃及帶來穩(wěn)定,[00:38.76]It paves the way for parliamentary elections in the next two months.并為兩個月后的議會選舉鋪平道路。
[00:43.32]But it’s very controversial, critics say it has an Islamist agenda and allows Muslim clerics too greater say in determining legislation.但公投導(dǎo)致諸多爭議,批評者稱這是伊斯蘭的議程,使得穆斯林阿訇在立法上擁有更大話語權(quán)。
[00:53.78]The opposition says it will continue to fight against the constitution in parliament.反對派稱將繼續(xù)在議會反對這部憲法。
[00:58.92]Opposition sources in Syria have said the commander of Syria’s military police Major General Abdulaziz al-Shalal has defected to join the rebels.There’s been no independent confirmation.來自敘利亞反對派的消息稱,敘利亞軍隊警察少將Abdulaziz al-Shalal已叛變加入叛軍。目前尚無對此消息的獨立確認,[01:11.98]He would be the highest ranking military police officer to defect since the beginning of the conflict in Syria nearly two years ago.這是自兩年前敘利亞沖突開始以來變節(jié)的最高軍階的軍官。
[01:18.80]Security forces in Northern Nigeria say gunmen have opened fire in a predominantly Christian village, killing 5 people and injuring 4 others.尼日利亞北部安全部隊稱武裝人員在一個基督教為主的村莊開槍,殺死5人,傷及另外4人。
[01:28.84]A military spokesman told the BBC the attackers fired at worshippers in a small local church during midnight mass on Christmas Eve.Tomi Oladipo reports from Lagos.軍隊發(fā)言人告訴BBC,襲擊者在平安夜子夜彌撒時對當(dāng)?shù)匾蛔〗烫玫亩Y拜者開火。Tomi Oladipo在拉各斯報道。
[01:39.47]Nigerian security services had given indications that were scaling up their operations this festive of season, 尼日利亞安全部隊表示將在這個節(jié)日季節(jié)加大軍事行動,[01:45.15]but it appears these plans have not prevented another attack from happening.但事實看來這些計劃并未阻止任何襲擊的發(fā)生。
[01:49.09]Residents of Peri village in Yobe state say a group of gunmen came to the village and headed straight to the church where they opened fire on worshippers.約貝州佩里村居民稱一群武裝人員來到村子,徑直走向教堂并向禮拜者開槍。
[01:57.11]Local officials say some residents of the village fled their homes during the attack and have not returned.當(dāng)?shù)毓賳T稱一些村民在襲擊發(fā)生時逃離家園,至今未歸。
[02:02.52]It’s not clear who was behind the attack, but Yobe state has been one of the scenes of violence in northern Nigeria led by the Islamist group Boko Haram.尚不清楚襲擊者的來歷,但約貝州一直是伊斯蘭博科圣地組織在尼日利亞的入侵地。
[02:10.61]A military plane with 27 people on board has crashed in Kazakhstan near the border with Uzbekistan.一架承載27人軍用機在與烏茲別克斯坦接壤的哈薩克斯坦境內(nèi)墜毀。
[02:18.00]A senior figure in the Kazakh emergencies department told the media that the plane had burnt up and that only fragments remained.BBC’s Abdujalil Abdurasulov reports from Almaty.哈薩克緊急部門一名高級人員告訴媒體,這架飛機已燒毀,只剩碎片。BBC記者Abdujalil Abdurasulov在阿拉木圖報道。
[02:29.00]The Antonov 72 plane was taking 20 soldiers from the capital Astana to their duty station in the southern city of Shymkent.這架安東諾夫72飛機載著20名士兵從首都阿斯塔納到他們在南部城市奇姆肯特的工作地。[02:36.90]The acting head of the border services agency was among the passengers.邊境服務(wù)處主任是機上乘客之一,[02:40.84]It is not clear if any of them has survived, but Russian news agency Interfax reports they all died.尚不清楚是否有人幸存,但俄羅斯新聞機構(gòu)國際傳真社報道稱機上人員全部遇難。
[02:47.57]The plane crashed some 20 kilometers away from its destination as it was descending to land.這架飛機墜落在將要降落時墜毀在據(jù)目的地20公里處。
[02:53.70]A local citizen told Kazakh TV that the plane exploded like a bomb.BBC World News 當(dāng)?shù)厝烁嬖V哈薩克電視臺,稱這架飛機像炸彈一樣爆炸了。
[03:00.54]Queen Elizabeth has given her traditional Christmas address to the Commonwealth speaking of 2012 as a year of fellowship, friendship and the spirit of togetherness.伊麗莎白女王向英聯(lián)邦發(fā)表傳統(tǒng)的圣誕致辭,稱2012年是充滿友誼和團結(jié)精神的一年。[03:11.23]In a televised speech, the Queen said those qualities had been demonstrated in the celebrations for her diamond jubilee, which marked the 60th year of her reign.女王在電視講話中稱,這些品質(zhì)在她的鉆石慶典即60年登記紀念中得到體現(xiàn)。[03:20.73]“The enthusiasm which greeted the diamond jubilee was a course, especially memorable for me and my family.對于我和我的家人來說,登基60周年鉆石紀念日的熱情慶祝尤其值得紀念。[03:27.57]It was humbling that so many chose to mark the anniversary of a duty which passed to me 60 years ago.如此多的人選擇慶祝我繼承女王使命六十周年,我感到十分惶恐。
[03:35.01]People of all ages took the trouble to take part in various ways and in many nations.各個國家,各個年齡段的人不辭煩勞,以各種形式參與慶祝。
[03:41.79]But perhaps most striking of all was the witnesses of strength of fellowship and friendship among those who would gather together on these occasions.” 然而,最讓人印象深刻的,是看到在這些場合聚集在一起的人身上友誼的力量。
[03:51.98]Polices in New York state have given more details of the killing of two volunteer firefighters shot dead on Monday after being lured to a place set as a trap by a man who then killed himself.周一,紐約兩名志愿消防員被一名男子引誘來到一個地方然后被殺,目前紐約警方對這場謀殺案透露了更多細節(jié)。
[04:05.09]The Webster Police Chief Gerald Pickering said the assailant William Spengler left a note saying he wanted to do what he liked best, killing people.韋伯斯特警長杰拉爾德·皮克林稱襲擊者威廉·斯賓格勒留下字條稱希望隨心所欲地殺人。[04:13.81]He said William Spengler had serious mental health problems and had been armed with three guns.他說威廉·斯賓格勒患有嚴重的心理疾病,身上帶了三把槍。
[04:19.10]The Interior Ministry in Ukraine says one of its helicopters has crashed, killing 5 people on board.烏克蘭內(nèi)政部稱一架直升機墜毀,機上5人遇難。
[04:27.12]Three of the dead were crew and the other two were engineers.其中三人是機組人員,另外兩人是工程師。
[04:30.93]The aircraft came down shortly after takeoff in the city of Olexandriya in the Kirovograd region.這架飛機在基洛沃格勒地區(qū)Olexandriya市起飛后不久即墜毀,[04:37.02]The interior ministry said the cause of the crash’s being investigated.內(nèi)政部稱目前仍在調(diào)查事故原因。[04:40.74]One of Britain’s most versatile composers Sir Richard Rodney Bennett has died in New York.Aged 76.英國最具才華的作曲家理查德·羅德尼·班尼特爵士在紐約去世,享年76歲。
[04:48.24]He had a distinguished career in classical music.He was also a prolific writer of film and television scores, earning 3 Oscar nominations.BBC world news 他在經(jīng)典音樂上的成就舉世矚目,他還是一名多產(chǎn)的電影和電視配樂作家,獲得三次奧斯卡提名。
第四篇:BBC演講精華整理
BBC雙語新聞講解附字幕:醫(yī)生稱舒馬赫仍未脫離危險 BBC News with Nick Kelly Both sides in the conflict in South Sudan have agreed to meet for peace talks in Ethiopia to try to halt the violence that's killed at least 1,000 people in the past two weeks.But fighting has continued and Bor forces loyal to the rebel leader Riek Machar are reported to be backing control of the strategic town of Bor.James Copnall is in the capital Juba.The talks are due to take place in the Ethiopian capital Addis Ababa once both delegations arrive.The first priority should be agreeing on the terms of a cessation of hostilities.Next would come the potentially more challenging issue of resolving the political fractures that created this crisis.President Salva Kiir has already told the BBC that he will not contemplate sharing power with his rival Riek Machar.Meanwhile the fighting continues.Earlier today, Mr.Machar said his forces had taken the town of Bor.Aid workers in Syria say hospitals in the country's biggest city Aleppo have been overwhelmed by civilian casualties following intense bombardment by government forces, They say barrel bombs improvised explosives have been dropped on densely populated areas including schools and markets.Aitor Zabalgogeazkoa of the charity Medecins Sans Frontieres has just returned from Aleppo, he said about 4 or 5 barrel bombs a day are been dropped and their impact has been devastating.“Really, it's probably the most difficult time for the people for the civilians in Aleppo.Everybody is terrified, and you know, paradoxically everybody terrified thinking that good weather would come back tomorrow and everybody are afraid of expecting there more extra to gain.”
Three journalists working for the Al-Jazeera television network have been remanded in custody for 15 days by the Egyptian authorities.The men were arrested on Sunday at a hotel in Cairo.They include the former BBC correspondent Peter Greste who's Australian.Bethany Bell reports from Cairo.A statement from the Egyptian public prosecutor's office said the journalists were accused of joining an illegal terrorist group.It said they broadcast false news which undermined the Egypt's reputation.Al-Jazeera has condemned the arrests and called for the immediate and unconditional release of its team.The Egyptian authorities have accused Al-Jazeera of bias in favor of the Muslim Brotherhood since the army overthrew president Mohammed Morsi in July.Last week, the Muslim Brotherhood was declared a terrorist organization.The United States says it has released the last three Chinese Muslim Uighur prisoners from a detention center at Guantanamo Bay.They have arrived in Slovakia which has agreed to take them in.The three men were held at the US prison for more than a decade after being captured in Afghanistan.The Pentagon said their transfer to Slovakia was a milestone in its efforts to close Guantanamo.World News from the BBC Doctors treating the German motor racing star Michael Schumacher say there has been a slight improvement in his condition.The seven times Formula 1 champion suffered serious head injuries in a skiing accident in the French Alps on Sunday.Neurosurgeons at the university hospital in Grenoble carried out a second operation overnight relieve pressure on his brain.They say Schumacher, who's been kept in a medically induced coma is not out of danger yet.France has given details of sharp cut in the number of troops in Mali.The French Defense Minister Jean-Yves Le Drian who's visiting Mali said there has been a 60% reduction over the next three months leaving 1,000 in place.In January this year, French soldiers defeated Islamist rebels who've taken over northern Mali but the insurgent attacks have continued.The Russian President Vladimir Putin has said Russia will continue to fight terrorists until their complete annihilation.The comments in a New Year's Eve speech were his first public remarks after two deadly suicide bombings on consecutive days in the city of Volgograd which killed 34 people.Islamist militants from Russia's Caucasus region have been widely blamed for attacks which have raised security concerns ahead February's Winter Olympics.And millions of people around the world are celebrating the new year.In Dubai fireworks exploded from the Burj Khalifa, the world's tallest building while revelers in central Moscow watched the spectacular display over the Kremlin.China counted down to midnight with light shows at the Great Wall near Beijing and in Shanghai.Also fireworks displaced in Auckland in New Zealand and Sydney in Australia.And in Hong Kong, fireworks exploded over Victoria Harbour.BBC News
詞匯解釋[/page] 1.cessation n.停止;中止;中斷
He would not agree to a cessation of hostilities.他不會同意敵對狀態(tài)的停止。
2.paradoxically adv.自相矛盾地;似非而是地;反常地
To speak paradoxically, the existence of insignificant people has very important consequences in the world.說來似乎近于怪論,天地間那些無足輕重之人往往產(chǎn)生萬分重大的影響。3.remand vt.還押,還押候?qū)?;遣?/p>
Carter was remanded in custody for seven days.卡特被取保候?qū)徚?天。
4.undermine vt.破壞,漸漸破壞;挖掘地基 She undermined him and destroyed his confidence in his own talent.她動搖了他的地位,摧毀了他對自己才能的信心。5.neurosurgeon n.神經(jīng)外科醫(yī)生
I must talk over his problem with the neurosurgeon and decide what to do.我要先和神經(jīng)外科醫(yī)生商量后,再作決定。
6.coma n.[醫(yī)] 昏迷;[天] 彗形像差 She was in a coma for seven weeks.她昏迷了七周。
7.annihilation n.滅絕;消滅
They were to surrender immediately or face total annihilation.他們要么立刻投降,要么面臨全殲的命運。
8.reveler n.歡宴者,狂歡者;飲酒狂歡者;擺設(shè)酒宴者 The clubs attract revelers as young as thirteen.俱樂部吸引了大批狂歡者,最年輕的才13歲。內(nèi)容解析
1.The Pentagon said their transfer to Slovakia was a milestone in its efforts to close Guantanamo.in an effort to 企圖(努力想);試圖要
But insurgents are now focusing on spectacular assaults in an effort to affect the political situation.但是,叛亂者目前正集中精力進行大規(guī)模襲擊,以期影響政治局勢。She stopped smoking in an effort to control weight.為了控制體重,她戒了煙。
2.In January this year, French soldiers defeated Islamist rebels who've taken over northern Mali but the insurgent attacks have continued.take over 接管;接收
I'm going to take over the company one day.我總有一天會接管這家公司。
The Belgians took over Rwanda under a League of Nations mandate.比利時人在一項國際聯(lián)盟的授權(quán)下接管了盧旺達。
尼克·凱里為你播報BBC新聞。
南蘇丹沖突雙方同意在埃塞俄比亞會談以試圖終止這場過去兩周導(dǎo)致至少1000人喪生的暴力,但戰(zhàn)斗仍在繼續(xù),據(jù)悉效忠于怕軍領(lǐng)袖Riek Machar的博爾軍隊再次控制戰(zhàn)略重鎮(zhèn)博爾。James Copnall在首都朱巴報道。
一旦兩方代表達到,會談將在埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴舉行。第一個重要問題將是就停止敵對狀態(tài)達成協(xié)議,下一個提議可能更具挑戰(zhàn),那就是解決制造這場危機的政治分裂問題。總統(tǒng)薩爾瓦·基爾告訴BBC,他不會考慮與對手Riek Machar共享權(quán)力。同時戰(zhàn)斗仍在繼續(xù)。今天早些時候,Machar說他的部隊已奪取博爾鎮(zhèn)。
敘利亞援助人員稱,在政府軍進行激烈轟炸后,該國最大城市阿勒頗的醫(yī)院滿是傷亡者,他們稱學(xué)校和市場等人口稠密區(qū)都被投擲了炸彈。醫(yī)療無國界慈善組織的薩瓦爾戈賈科亞剛從阿勒頗回來,他說政府軍每天都要投擲四五桶炸藥,其破壞力非常大。
“這對阿勒頗平民來說可能是最艱難的時候了,每個人都很害怕,每個恐懼的人都認為明天情況會好起來,但每個人都害怕會更糟糕?!?/p>
半島電視臺三名記者被埃及當(dāng)局在押候?qū)?5天,他們是周日在開羅一家酒店被捕的,其中包括BBC前記者澳大利亞人彼得·奎斯特。Bethany Bell在開羅報道。
埃及檢察官辦公室稱這些記者的罪名是加入恐怖組織,稱他們播報有損埃及聲譽的虛假新聞。半島電視臺譴責(zé)逮捕事件,呼吁立即無條件釋放這些人。埃及當(dāng)局指責(zé)半島電視臺自7月份軍隊推翻總統(tǒng)穆罕默德·穆爾西后就偏袒穆斯林兄弟會。上周,當(dāng)局宣布穆斯林兄弟會為恐怖組織。
美國稱已釋放在關(guān)塔那摩灣的三名中國維族穆斯林囚犯,這些人前往斯洛伐克,該國已同意接受他們。這三人在阿富汗被捕后在美國監(jiān)獄被關(guān)押了10多年,五角大樓稱將他們轉(zhuǎn)交給斯洛伐克是關(guān)閉關(guān)塔那摩的里程碑的一步。
為德國摩托車手邁克爾·舒馬赫治療的醫(yī)生稱他的狀況只有一點好轉(zhuǎn),這位七度獲得冠軍的F1車手周日在法國阿爾卑斯山滑雪時頭部嚴重受傷。格勒諾布爾大學(xué)醫(yī)院的神經(jīng)外科醫(yī)生夜間為他做了第二次手術(shù)來釋放大腦的壓力,他們稱目前因藥物處于昏迷狀態(tài)的舒馬赫仍然沒有脫險。
法國就大幅度削減駐馬里軍隊做出詳細解釋,目前正在訪問馬里的國防部長稱未來三個月將削減60%的軍隊,只留下1000人。1月份,法國士兵擊敗奪取馬里北部的伊斯蘭叛軍,但叛軍的襲擊活動仍在繼續(xù)。
俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京稱俄羅斯將繼續(xù)打擊恐怖分子,直至將之完全消滅。此前伏爾加格勒市連續(xù)發(fā)生兩起自殺式爆炸案,導(dǎo)致34人喪生,普京的新年致辭是自此以來的首次公開言論。人們指責(zé)俄羅斯高加索地區(qū)的伊斯蘭武裝分子實施了襲擊,襲擊案使得人們開始擔(dān)心2月份冬奧會的安全。
全世界無數(shù)人都在慶祝新年,迪拜全世界最高建筑哈利法塔燃放了爆竹,在莫斯科中部,狂歡者們在克里姆林宮觀看精彩的表演。中國在午夜等待倒計時,北京長城附近和上海都推出燈光秀。新西蘭奧克蘭和澳大利亞悉尼也有爆竹燃放,香港維多利亞港上空也燃放了爆竹。BBC新聞。
第五篇:BBC優(yōu)秀紀錄片
數(shù)字部:
BBC風(fēng)云五十年(2集)
A字部:
BBC.Alien.Empire.昆蟲帝國(6集)
BBC.Ancient.Apocalypse.古代啟示錄(4集)
BBC Ancient Rome The Rise and Fall of an Empire.古羅馬-一個帝國的興起和衰亡(6集)BBC.Animal Camera.動物攝影機,又名窺探生物(3集)
BBC.Animal.Battlefield.動物殺戮戰(zhàn)場(4集)
BBC.Animal.Games.動物奧運會(1集)
BBC.Ape-Man.人類起源,又名從猿到人(3集)
BBC.A.History.of.Britain.大不列顛史/英國史(15集)
BBC.Amazon.Abyss.亞馬遜深淵(5集)
BBC.Around The World In 80 Treasures.世界八十寶藏(10集)
BBC.Attenborough.in.Paradise.愛登堡在天堂(7集)
BBC.A Walking with Dinosaurs Special海底霸王(3集)BBC Art Collection 藝術(shù)精選系列
B字部:
BBC.Battlefields.殺戮戰(zhàn)場(4集)
BBC.Battle of The Sexes In The Animal World.雌雄爭霸戰(zhàn)又名性別的戰(zhàn)爭(6集)BBC.Bible.Mysteries.圣經(jīng)解碼(9集)
BBC.Brain.story.腦海漫游(6集)
BBC 加勒比海魔盜黑胡子/鬼盜船真面目(1集+2集)
BBC Burma The Forgotten War 緬甸:被遺忘的戰(zhàn)爭(1集)
C字部:
BBC.Colosseum.羅馬競技場(1集)
D字部:
BBC.D-Day 6.6.1944.諾曼底登陸日(2集)
BBC.D-Day to Berlin.從諾曼底到柏林(3集)
BBC.Deep Blue.深藍(2集)
BBC.Dolphins Deep.Thinkers.2003 聰明的海豚(1集)
BBC.Dragons.Alive.2004.現(xiàn)代恐龍(3集)
BBC.Dunkirk.敦克爾克大撤退(3集)
E字部:
BBC.Earth Story.地球形成的故事(8集)
BBC.Earth.Ride.地球水之旅(1集)
BBC.Egypt.古埃及秘史(埃及特寫)(6集)
BBC Elephant Diaries.孤兒象日記簿(3集)
BBC.Europe.A.Natural.History.歐洲自然史(4集)
G字部:
BBC.Great.Wildlife.Moments.野生生物絕妙瞬間(1集)
H字部:
BBC.Himalaya.喜馬拉雅之旅(6集)
BBC.Hiroshima.廣島(1集)
BBC.Horror in the East..戰(zhàn)栗東方(2集)
BBC.How.to.Build.A.Human.復(fù)制新人類(4集)
BBC.Human Instinct.人類本能(4集)
BBC.Human.Senses.人類感官(3集)
BBC Horizon:Einstein's Equation of Life and Death愛因斯坦的生死方程式(1集)BBC Horizon:Einstein's Unfinished Symphony.愛因斯坦的未竟交響曲(1集)
BBC Horizon:Equinox Einsteins Biggest Blunder.愛因斯坦的最大失誤(1集)
BBC Horizon The Lost Pyramids Of Caral.被遺忘的秘魯卡拉爾金字塔(1集)
BBC Horizon:The Missing Link.進化缺環(huán)(1集)
BBC Horizon:The Mystery Of The Jurassic.侏羅紀之謎(1集)
BBC Horizon:Extreme Dinosaurs.地平線:巨龍的奧秘(1集)
BBC Horizon:T.Rex, Warrior Or Wimp.地平線:霸王龍,勇士或懦夫(1集)BBC記錄片目錄
BBC Horizon.-.Supermassive.Black.Holes.視野系列之超大質(zhì)量黑洞(1集)
BBC Horizon:The Day The Earth Nearly Died地平線:地球劫難日(1集)
BBC Horizon:The Lost Pyramids Of Caral地平線:被遺忘的秘魯卡拉爾金字塔(1集)BBC Horizon:Atlantis Reborn.地平線:亞特蘭蒂斯重生(1集)
BBC Horizon:Cloning The First Human.地平線:克隆人的誕生(1集)
BBC Horizon:Killer Algae.地平線:殺手海藻(1集)
BBC Horizon:The Secret Life Of Caves.地平線:洞穴隱秘生物(1集)
BBC Blood and Flowers-In Search of the Aztecs.血與花:尋找阿茲特克(1集)BBC-Horizon:Saturn-Lord Of The Rings.視野:土星(1集)
BBC.How Art Made The World 藝術(shù)創(chuàng)造世界(5集)
I字部:
BBC.In.Search.Of.The.Trojan.War.尋找特洛伊戰(zhàn)爭(7集)
BBC In Search Of Myths And Heroes 尋找神化和英雄(4集)
BBC In The Footsteps Of Alexander The Great 2005 跟隨亞歷山大大帝(4集)
J字部:
BBC.Journeys.to.the.Bottom.of.the.Sea.海底之旅(6集)
BBC.Jungle.叢林探險(3集)
BBC.Journey.of.Life.生命之旅(5集)
K字部:
BBC.Kenneth.Clark's.Civilisation文明(13集)
BBC.Killing For A Living為生存而殺戮(13集)
L字部:
BBC.Land.of.the.Tiger.虎的王國(6集)
BBC.LAuschwitz.The.Nazis.and.the.Final.Solution.2005.奧斯威辛.納粹黨與最終方案(奧斯威茲集中營)(6集)
BBC.The Legend Of The Holy Grail.圣杯傳說(4集)
BBC.Light.Fantastic.光之舞(4集)
BBC.Life in the Freezer.冰雪的童話(6集)
BBC.Lost.Worlds.Vanished.Lives.消逝的生物(6集)
BBC Leonardo da vinci.達芬奇(3集)
BBC Life on earth.生命的進化(15集)
BBC.Life in the Undergrowth 2005.灌叢下的生命(5集)
BBC.Living.Britain.活力英倫(6集)
M字部:
BBC.Massive.Nature.群體大自然(6集)
BBC.Michael Palin.Full Circle With Michael Palin.環(huán)球旅行(10集+2集)
BBC.Michael Palin.Hemingway Adventure.海明威歷險記
BBC.Michael.Palin.Around.The.World.In.80.Days.八十天環(huán)游地球(7集+1集)
BBC.Monsters.We.Met.遭遇怪物(3集)
N字部:
BBC.Nile.2004.尼羅河(3集)
BBC.Noah and the Great Flood.諾亞方舟(1集)
BBC.Natural.World.Secrets.of.the.Maya.Underworld.瑪雅之謎(1集)
P字部:
BBC.Phobias.恐懼大家談(3集)
BBC.Planet Earth.地球(5集)
BBC.Pole.to.Pole極地之旅(8集)
BBC.Pompeii-The.Last.Day.龐貝古城-最后的一天(1集)
BBC.Power.of.Art.藝術(shù)的力量(8集+1集)
BBC.Pyramid.金字塔(1集)
BBC.Power of Nightmares.The Rise Of The Politics Of Fear.惡夢的力量.驚恐政治的冒起(3集)BBC記錄片目錄
BBC.Predators.掠奪者(6集,AVI,無字幕)
BBC.Prehistoric.America.史前美洲(6集)
S字部:
BBC.Sahara.撒哈拉大漠之旅(4集)
BBC.Saint.Paul.門徒保羅(1集)
BBC.Seven.Wonders.of.the.Industrial.World.七大工業(yè)奇跡(7集)
BBC.Secrets Of The Ancients古代的秘密(5集)
BBC.Son of God.上帝之子耶穌基督(3集)
BBC.Space.Odyssey.星際漫游(2集)
BBC.Space.宇宙無限(6集)
BBC.Space.Race 太空競賽(4集)
BBC.State.of.the.Planet.大地的聲音(3集)
BBC.Stephen Hawking's Universe.霍金的宇宙(6集)
BBC.Super.Human.超級人類(6集)
BBC.Supernatural.超自然力量(6集)
BBC.Supersense.動物超感官(6集)
BBC.Supervolcano.超級火山:真正末日(2集)
T字部:
BBC.The Battle of The Atlantic.大西洋之戰(zhàn)(3集)
BBC.The Human Mind.人類心智(3集)
BBC.The Life Of Birds.飛禽傳(10集)
BBC.The Road to War.戰(zhàn)爭之路(4集)
BBC.The.Abyss.海底深淵(1集)
BBC.The.Blue.Planet.藍色星球(10集)
BBC.The.Divine.Michelangelo米開朗基羅(2集)
BBC The Miracles of Jesus.神跡透視(3集)
BBC The Human Animal.人與動物(6集)
BBC.The.Human.Body.人體漫游(8集)
BBC.The.Human.Face.五官奧妙(4集)
BBC.The.Life.Of.Buddha.成佛之路(1集)
BBC.The.Life.Of.Mammals.哺乳類全傳(11集)
BBC.The.Living.Planet.活力星球(13集)
BBC.The.Nazis.A.Warning.From.History.納粹警示錄(6集)
BBC.The.Planets日月星宿(8集)
BBC.The.Private.Life.of.Plants.植物私生活(6集)
BBC.Time.Machine.時間機器(3集)
BBC.Trials.of.Live.生命之源(12集)
BBC.The.Day.the.Universe.Changed.變化的每一天
BBC Timewatch Forgotten Heroes.時代了望-無名英雄(1集)
W字部:
BBC.Walking with Dinosaurs.與恐龍同行(7集)
BBC A Walking with Dinosaurs Special-Land of Giants-The Giant Claw.巨龍國度(1集)BBC.Walking.with.Beasts.與猛獸同行(6集)
BBC.Walking with Cavemen.與遠古人同行(4集)
BBC.War of the Century.世紀大戰(zhàn)-二戰(zhàn)歐洲東線紀實(4集)
BBC.Weird.Nature.靈趣自然(6集)
BBC.Wild New World.野性新世界(6集)
BBC.Wild.Afica.野性非洲(6集)
BBC.Wild.Australasia.野性澳洲(6集)
BBC.Wild.Indonesia.野性印尼(3集)
BBC.Wild.South.America.野性南美洲(6集)
BBC.Wild.Weather天有風(fēng)云(4集)
BBC.Wildlife Specials野生動物特輯(13集)