欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      從奧巴馬不經(jīng)意給“中國制造”做廣告說起

      時間:2019-05-15 04:00:24下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《從奧巴馬不經(jīng)意給“中國制造”做廣告說起》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《從奧巴馬不經(jīng)意給“中國制造”做廣告說起》。

      第一篇:從奧巴馬不經(jīng)意給“中國制造”做廣告說起

      從奧巴馬不經(jīng)意給“中國制造”做廣告說起

      馮創(chuàng)志

      ? 2013-04-11 10:20:01

      來源:觀點中國 2013.04.11

      媒體云,美國總統(tǒng)奧巴馬3月29日在南部邁阿密港口發(fā)表演講出現(xiàn)了一件令美媒為之尷尬之事。當奧巴馬提到“更廣泛地使用“美國制造”時,一陣風將奧巴馬身后一輛起重機上的美國國旗吹掉,下面竟然露出了“中國商標”。此事已過了幾天,在近日舉行的博鰲亞州論壇上,上海振華重工董事長宋海良就此事稱,感謝奧巴馬有意無意給振華重工做了廣告,還擱出一句“我已準備寄3000萬美元給他”的戲言。

      在美國總統(tǒng)演講那樣莊重的講臺,竟然出現(xiàn)了“中國制造”,這對于美國政界、國會某些人們和媒體而言,恐怕是難以想象的,也似乎有點“大逆不道”的。此事出現(xiàn)后,不管美政要還是美媒都三緘其口,保持高度沉默。人們也從中猜測美國一些政要的尷尬。

      人們知道,近年來,為著抵制“中國制造”,美國一些政要與議員可謂絞盡腦汁,頻頻出招。比如,早在2009年,美國鋼鐵研究會主席吉布斯就認為美國納稅人的錢,必須用在美國產(chǎn)品上。他特別指出,對中國鋼鐵進口在增加,乃因中國有什么行業(yè)補貼;比如,早年美國國務院曾訂購數(shù)百臺物美價廉、在美國生產(chǎn)的中國聯(lián)想電腦,但美國會眾議院卻亮出紅燈,進行“擋駕”,其理由是“中國產(chǎn)品可能不安全”;比如,美國國會曾規(guī)定美國宇航局、司法部、商務部和科學基金會等機構不得采購在中國生產(chǎn)的某些技術設備。對此舉,美國商會和10家科技行業(yè)貿(mào)易組織于4月初專門致信給美國國會提出質疑,強烈要求廢止這些不合時宜的限制。人們知道,提出質疑的包括美國的惠普和英特爾等著名大型科技公司。

      為何美國某些政要和議會在千方百計抵制“中國制造”,而美商界、科技界卻為“中國制造”輸美鳴鑼開道?

      所謂抵制“中國制造”并不是中國制造品質出了問題,而是“中國制造”已飛向全球,無處不至?!爸袊圃臁笔菑V受各國公眾歡迎的產(chǎn)品。記得,中國浙江一家企業(yè)為倫敦奧運會生產(chǎn)了五分之一的多國國旗。筆者認識的華僑,每談在美國超市購物,幾乎都與“中國制造”打交道。其實,不但在美生活的中國人,就是美國人吃的穿的用的都很難與“中國制造”割斷關系。在前幾屆奧運會上,美奧運隊服也是外國制造,并沒有引起如此關注。2008年奧運隊服事件,主要是因為“中國制造”觸及了“產(chǎn)業(yè)外移”這個美國大選年的敏感話題,而淪為政客們的政治秀。現(xiàn)在,美國的制造業(yè)占GDP的比例很低,由于國內(nèi)勞動力成本太高,絕大部分制造企業(yè)已轉移到以中國為代表的勞工低廉的發(fā)展中國家,以至國內(nèi)的一些日常生活用品都依賴進口。這些年,美國到處可見“中國制造”,這些物美價廉的商品,除了給美國人帶來了極大的方便,也大大降低了他們的生活成本,但這竟成為某些美國政客打壓中國產(chǎn)品和撈取政治資本的砝碼之一?!爸袊圃臁泵磕贻斎朊蓝嗌??來自美媒透露,美國國會研究中心于2012年5月發(fā)布的報告稱,美國向中國進口了價值1290億美元的先進技術產(chǎn)品。此報告一出籠,立馬在美國國會議員中炸開了鍋,成了某些人們打壓“中國制造”的又一依據(jù)。

      所謂抵制“中國制造”,說白了,是實行貿(mào)易保護主義。

      問題很戲劇。對貿(mào)易保護主義,最早提出的是歐美等國,抵制貿(mào)易保護,維護公平貿(mào)易是世貿(mào)一條根本性規(guī)則。在美國領導人多年的重大演講和報告中,都不乏見到反對貿(mào)易保護主義那樣的字眼。美政要訪問世界各國都不會忘記向各國領導人灌施反對貿(mào)易保護主義的觀點。為何同一個美國在對待“中國制造”問題上或他國制造問題上卻會出現(xiàn)了不同的作法。即對反對他國貿(mào)易保護主義,自己卻又具體實施貿(mào)易保護主義的呢?分析個中矛盾,顯然是美國對貿(mào)易保護有兩種政策,也就是兩副面孔。

      美國之所以抵制“中國制造”,一個重大原因是美國就業(yè)率停滯不前,特別是歷經(jīng)全球金融危機,美歐經(jīng)濟復蘇緩慢。這個問題,美國不自找經(jīng)濟結構不合理等內(nèi)部原因,卻嫁媧其他國家,特別是嫁禍“中國制造”和人民幣匯率。

      其實,美國經(jīng)濟長期以來奉行的是自由主義體系。不能說自由經(jīng)濟一無是處,但任何經(jīng)濟體系都受一定的時間空間限制。假若長期默守一種體系,在新的形勢下,就會出現(xiàn)問題。美國一些人們可悲的是,把自由主義體系視作全世界唯一完善的體系,不想進行變革,這就注定出問題。

      與美國某些人們開玩笑的是,越想竭力抵制“中國制造”,“中國制造”卻越顯示頑強的生命力。而今,偏偏在總統(tǒng)的眼皮底下“挺”出來,你說怪不怪?

      第二篇:從奧巴馬演說中看英語詞匯應用

      怎樣使一篇英語文章的語言豐富、不枯燥也許令很多英語初學者頭疼。原因大體分為:一是由于自己的單詞量不大,寫來寫去總是幾個句型和熟得不能再熟的單詞,怎么看怎么像小學生作文一樣提不起高度。二是盡管背了很多單詞,但只處于認知的高度,怎樣使用就不會了。這就是我們常說的“吃”了很多但“倒不出來”。所以,有一些同學因此產(chǎn)生逆反心理,認為學好英語尤其是英語寫作簡直比登天還難,自信心受挫。那么,怎樣在英語寫作中巧妙運用單詞,達到妙筆生花呢?今天我們從剛當選美國總統(tǒng)的奧巴馬演講中的幾個片斷來分析一下英語詞匯的運用。

      If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.(如果現(xiàn)在仍然有人在那里懷疑著美國是不是任何事情都可能發(fā)生的地方,疑惑于我們國家的締造者們的夢想是否還鮮活地存在于這個時代,對我們民主的力量打上問號的話,今夜就是你的答案。)奧巴馬勝利演講詞的第一部分用了一個氣勢恢宏的排比句,句子中的三個謂語動詞值得我們學習:doubt、wonder、question。這三個詞意相近,指懷疑。為了避免詞語的重復使用,運用了三個近義詞,這種現(xiàn)象在英語寫作中稱為variety,多樣性。在寫作中我們可以通過意譯,paraphrase來練習。比如,我們剛剛學到了一個詞語,important,重要,那么除了這一個詞,還有其他的表達方式嗎?significant,是和important 互換率最高的詞語。…come from everything else、put…first、play a role in…等都是與“重要”意思相近的短語,大家在寫作中應該學著交換使用。

      那么這些表達我們怎么在平時積累到呢?

      首先,需要一本好字典。單詞的釋義一定要有英英解釋,并且最好能把它背下來。推薦大家使用牛津高階詞典和柯林斯詞典。比如剛才提到的important在柯林斯詞典里的英文解釋是 significant, high-valued and necessary。

      It’s the answer spoken by young and old, rich and poor… It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.(這是美國人共同說出的答案,無論老還是少,富還是窮,長久以來,很多人一再被告知,要對我們所能取得的成績極盡譏諷、擔憂和懷疑之能事,但這個答案讓這些人伸出手來把握歷史之弧,并再次使它朝向美好明天的希望延伸。)

      這句話里young and old、rich and poor指代老少、窮富之人,cynical、fearful, doubtful 是形容一些人的態(tài)度,譏諷,擔憂和懷疑??雌饋砗唵?,但如讓同學們自己表達的話,可能就不這么精確了。這在英語寫作中叫平行結構,和中文的對偶對仗有點類似。如果前面一句你用youngsters and old people、rich people and who are poor,雖然意思沒變,但語言不工整也不精煉。

      平行結構在英語寫作中應用廣泛,大家要學會找到哪些地方需要平行結構并且怎樣保持其語法結構的一致。做個練習:Bitterly、angrily、and with tears in her eyes、Jane finally retired.Bitterly, angrily 和with tears in her eyes都是形容Jane退休時的心情,那么我們是否可以試著把它們?nèi)齻€變成同樣的語法結構?Bitterly、angrily and tearfully、Jane finally retired.這樣一來,語言工整順暢得多了。

      And I would not be standing here without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of my family, the love of my life, the nation’s next first lady, Michelle Obama.這是奧巴馬對于他妻子的致謝之辭。I would not be standing here without是一個常用的致謝詞,表示沒有…的支持就不會有今天的成就,我們可以借鑒來,把它看作寫作中的一種強調句式。比如,米是中國人不可缺少的食物這句話,可以說Rice is indispensible to Chinese people.或是再強調一些的話就可以說 People in China cannot live one day without rice.Unyielding 這個詞的意思是strong、fixed,常用于書面語,翻譯成強有力的或不懈的。比如:His unyielding attitude on this subject was that since he had done it, so could everyone.最后讓我們來看看他是怎樣形容摯愛,the rock of my family,the love of my life.家庭的基石,一生的摯愛。對于另一半的稱呼就像中文一樣,英文中也有很多,比如 light of my life、better half、perfect match, etc.

      第三篇:奧巴馬在中國的演講

      美國總統(tǒng)奧巴馬在上海與中國青年對話

      [楊玉良]讓我們大家用熱烈的掌聲歡迎美國總統(tǒng)奧巴馬先生。各位來賓、各位朋友,同學們,請讓我自我介紹一下,我是楊玉良,復旦大學的校長。

      今天請來美利堅合眾國總統(tǒng)奧巴馬先生,他對中國進行國事訪問,今天來到這里與中國青年對話,而且我非常高興作為主持人在這里主持這場對話。因為奧巴馬總統(tǒng)非常重視中美兩國人民之間的溝通和交流,尤其是重視我們年輕人之間的溝通和交流。

      所以今天我們將用一種非常輕松、自由的方式,而且我相信也將會是愉快的方式,奧巴馬總統(tǒng)將和大家一起討論中美關系問題,包括這個世界未來的問題,包括我們?nèi)祟愃媾R的所有的可能的全球性的挑戰(zhàn)性問題。

      今天在現(xiàn)場的所有的同事們,包括同學們,都可以現(xiàn)場提問題。但同時我們也會選擇問題,從網(wǎng)絡上選擇一些問題,選擇由網(wǎng)民向奧巴馬提問的問題。用英文來提問題,也可以用英文回答。

      如果你覺得你的英文還不足夠表達你深邃的思想的話,你可以用中文來提問和中文來回答問題。我想在正式開始之前,我們美利堅合眾國的駐華大使洪博培先生有幾句話要講。[洪博培]楊校長,謝謝你??墒俏覀冊谏虾N覒撜f家鄉(xiāng)話,儂好。這么多人,今天就是太好了,美中關系30年,這個時刻從雙邊地區(qū)和全球的角度來說,最適合進行一場好的交談,這種活動在中國沒有先例。

      我們兩國元首具體說過,他們要推動一個積極建設性全面的關系。如果沒有美中兩國的合作,幾乎沒有哪個全球性挑戰(zhàn)能得到解決。我們面臨的挑戰(zhàn)是把我們的交往提到一個更高的水平,有誰比我們更高層領導人更適合參加我們的討論呢?

      那我很榮幸向你們介紹第44任美國總統(tǒng)貝拉克?奧巴馬。

      PRESIDENT OBAMA: Nong hao!Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)

      [奧巴馬] 儂好!諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談,我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想感謝我們出色的大使洪博培,他是我們兩國間深厚的紐帶。我不知道他剛才說什么,但是希望他說得很好。

      What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman.And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天準備這樣,先做一個開場白,我真正希望做的是回答在座的問題,不但回答在座的學生問題,同時還可以從網(wǎng)上得到一些問題,由在座的一些學生和洪博培大使代為提問。很抱歉,我的中文遠不如你們的英文,所以我期待和你們的對話。

      This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country.Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world--the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity.And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past.Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall.Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.這是我首次訪問中國,我看到你們博大的國家,感到很興奮。在上海這里,我們看到了矚目的增長,高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業(yè)家的精神。這些都是中國步入21世紀的跡象,讓我感到贊嘆。同時我也急切的要看到向我們展現(xiàn)中國古老的古跡,明天和后天我要到北京去看雄偉壯麗的故宮和令人嘆為觀止的長城,這個國度既有豐富的歷史,又有對未來憧憬的信念。

      The same can be said of the relationship between our two countries.Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China.It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people.而我們兩國的關系也是如此,上海在美中關系的歷史中是個具有意義的重大城市,在37年前,《上海公報》打開了我們兩國政府和兩國人民接觸交往的新的篇章。

      However, America's ties to this city--and to this country--stretch back further, to the earliest days of America's independence.In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty.Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China.This is a common American impulse--the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.不過美國與這個國家的紐帶可以追溯更久遠的過去,追溯到美國獨立的初期,喬治?華盛頓組織了皇后號的下水儀式,這個船成功前往大清王朝,華盛頓希望看到這艘船前往各地,與中國結成新的紐帶。希望與中國開辟新的地平線,建立新的伙伴關系。

      Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions.And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties.For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so.And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.在其后的兩個世紀中,歷史洪流使我們兩國關系向許多不同的方向發(fā)展,而即使在最動蕩的方向中,我們的兩國人民也打造了很深的,甚至有戲劇性的紐帶,比如美國人永遠不會忘記,在二戰(zhàn)期間,美國飛行員在中國上空被擊落后,當?shù)厝嗣駥λ麄兊目畲袊衩爸ヒ磺械奈kU保護著他們。而參加二戰(zhàn)的中國老兵仍然歡迎故地重游的美國老兵,他們在那里參戰(zhàn)。

      A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis.The very unlikely nature of this engagement contributed to its success--because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed.As one American player described his visit to China--“[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different.” Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979.And in three decades, just look at how far we have come.40年前,我們兩國間開啟了又一種聯(lián)系,兩國關系開始解凍,通過乒乓球的比賽解凍關系。我們兩國之間有著分歧,但是我們也有著共同的人性及有著共同的好奇,就像一位乒乓球人員所說的一樣,那的國家就是一樣,但是這個小小的開頭帶來了《上海公報》的問世,最終還帶來了美中在1979年建交。在其后的30年我們又取得了長足的進展。In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion--today it tops over $400 billion each year.The commerce affects our people's lives in so many ways.America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear;and we export to China machinery that helps power your industry.This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life.And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.1979年中美貿(mào)易僅有500億美元,而今天美中貿(mào)易已經(jīng)接近4000億美元。貿(mào)易在許多方面影響人民的生活,比如美國電腦中許多部件,還有穿的衣服都是從中國進口的,我們向中國出口中國工業(yè)要使用的機器,這種貿(mào)易可以在太平洋兩岸創(chuàng)造更多的就業(yè)機會,讓我們的人民過上質量更高的生活。

      In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union.Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time--economic recovery and the development of clean energy;stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change;the promotion of peace and security in Asia and around the globe.All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.在需求趨于平衡的過程中,這種貿(mào)易可以是更廣闊的貿(mào)易。如今我們有著積極合作和全面的關系,為我們在當前重大的全球問題上建立伙伴關系打開了大門,這些問題包括經(jīng)濟復蘇、潔凈能源的開發(fā)、制止核武器擴散以及應對氣候變化。還有在亞洲及全球各地促進和平和穩(wěn)定,所有這些問題我明天與胡主席會談時都會談到。

      And in 1979, the connections among our people were limited.Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors.The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students.There are nearly 200 “friendship cities” drawing our communities together.American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery.And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball--I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.1979年的時候,我們兩國人民的聯(lián)系十分有限。當年在乒乓球領域的好奇如今已延伸到許多領域,美國現(xiàn)在數(shù)量最多的留學生都來自中國。而在美國的學生中,學中文的人數(shù)增加了50%。我們兩國有近200個友好城市,美中科學家在許多新的研究領域和發(fā)現(xiàn)領域進行合作。我們兩國人民都熱愛籃球,姚明就是個例子。不過,此行中我不能觀看上海鯊魚隊的比賽,有點遺憾。

      It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change.China has lifted hundreds of millions of people out of poverty--an accomplishment unparalleled in human history--while playing a larger role in global events.And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.我們兩國之間的這種關系給我們帶來了積極的變化,這并不是偶然的,中國使得億萬人民脫貧,而這種成就是人類歷史上史無前例的。而中國在全球問題中也發(fā)揮更大的作用,美國也目睹了我們經(jīng)濟的成長。

      There is a Chinese proverb: “Consider the past, and you shall know the future.” Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years.Our relationship has not been without disagreement and difficulty.But the notion that we must be adversaries is not predestined--not when we consider the past.Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure.We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.中國有句古言,溫故而知新。當然,我們過去30年中也遇到了挫折和挑戰(zhàn),我們的關系并不是沒有困難的,沒有分歧的。“但是我們必須一定是對手”的這種想法不應該是一成不變的。由于我們兩國的合作,美中兩國都變得更加繁榮、更加安全。我們基于相互的利益、相互的尊重就能有成就。

      And yet the success of that engagement depends upon understanding--on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another.For just as that American table tennis player pointed out--we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.不過,這種接觸的成功要取決于我們要彼此了解,要能夠進行開誠布公的對話,彼此進行了解。就像當年美國乒乓球運動員所說的,我們作為人有著共同的向往,但是我們兩國又不同。I believe that each country must chart its own course.China is an ancient nation, with a deeply rooted culture.The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.我認為每個國家都應該勾畫出自己要走的路,中國是一個文明古國,它有著博大精深的文化。相對而言,美國是一個年輕的國家,它的文化受到來自許多不同國家移民的影響,還受到我們民主制度文件的影響。

      Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles--that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights;that government should reflect the will of the people and respond to their wishes;that commerce should be open, information freely accessible;and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.我有一個非常簡單的向往,代表了一些核心的原則,就是所有的人生來平等,都有著基本的權利,而政府應當反映人們的意志,貿(mào)易應該是開放的,信息流通應當是自由的,而法律要保證這個公平。

      Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters.In many ways--over many years--we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union.We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery.It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced.Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.當然,我們的國家歷史也不是沒有過困難的地方,從很多方面來講,很多年以來,我們是通過斗爭來促進這些原則或者使所有的人民能夠享受到。為了締造一個更完美的聯(lián)合,我們也打過一個很痛苦的內(nèi)戰(zhàn),把一部分我們被奴役的人口釋放出來,經(jīng)過一段時間才能使婦女有投票權,勞工有組織權,包括來自各地的移民能夠全部被接受。即使他們被解放以后,非洲裔美國人也和美國人經(jīng)過一些分開的、不平等的條件,經(jīng)過一段時間才爭取到全面的平等權利。

      None of this was easy.But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms.That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and “dedicated to the proposition that all men are created equal” could long endure.That is why Dr.Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed.That's why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores;why opportunity is available to all who would work for it;and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.所有這些是不容易的。但是我們對這些核心原則的信念使我們?nèi)〉昧诉M展,在最黑暗的風暴當中作為我們的指南針。這是為什么林肯在內(nèi)戰(zhàn)期間站起來說過,任何一個國家以自由、以所有人類平等的原則能夠長久的存在,也就是為什么金博士在林肯紀念館的前臺站起來,說我們國家要必須真正的實現(xiàn)我們的信念。也就是為什么來自中國或者肯尼亞的移民能夠到我們的家,也是為什么一個不到50年前在某些地方連投票都遇到困難的人,現(xiàn)在就能夠做到那個國家的總統(tǒng)。

      And that is why America will always speak out for these core principles around the world.We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation.These freedoms of expression and worship--of access to information and political participation--we believe are universal rights.They should be available to all people, including ethnic and religious minorities--whether they are in the United States, China, or any nation.Indeed, it is that respect for universal rights that guides America's openness to other countries;our respect for different cultures;our commitment to international law;and our faith in the future.這就是為什么美國永遠為了全世界各地的核心原則說話,我們不尋求把任何政治體制強制給任何國家,但是我們也不認為我們所支持的這些原則是我們國家所獨有的,這些表達自由、宗教崇拜自由、接觸信息的機會、政治的參與,我們認為這些是普世的權利,應該是所有人民能夠享受到的,包括少數(shù)民族和宗教的族群,不管是在中國、美國和任何國家,對于普遍權利的尊敬,作為美國對其他國家的開放態(tài)度的指導原則,我們對其他文化的尊重,我們對國際法的承諾和對未來的信念的原則。

      These are all things that you should know about America.I also know that we have much to learn about China.Looking around at this magnificent city--and looking around this room--I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future.Neither the United States nor China is content to rest on our achievements.For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrow's generation can do better than today's.所有這些都是你們知道關于美國的一些情況,我們有很多要從中國學習。我們看看這個偉大城市的各地,也看看這個房間,我就相信我們兩國有很重要的共同點,也就是對未來的信念,不管是美國還是中國,對現(xiàn)在的成就不能感到自滿。雖然中國是一個古老的國家,你們也是充滿信心展望未來,致力于下一代能夠比這一代做的更好。

      In addition to your growing economy, we admire China's extraordinary commitment to science and research--a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use.China is now the world's largest Internet user--which is why we were so pleased to include the Internet as a part of today's event.This country now has the world's largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change--and I'm looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow.But above all, I see China's future in you--young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.除了你們不斷增長的經(jīng)濟之外,我們很配合中國在科學和研究方面所投入的力量,包括建設的基礎設施和使用的技術,中國是世界上使用互聯(lián)網(wǎng)技術最多的國家,這就是我們很高興互聯(lián)網(wǎng)是今天活動的一部分,這個國家也擁有最大的移動電話網(wǎng)絡,對新的投資保持繼續(xù)增長,應對氣候變化方面有新的投資,我也希望兩國加強這方面的合作。但是更重要是看到年輕人你們的才能、你們的獻身精神、你們的夢想在21世紀實現(xiàn)方面會發(fā)揮很大的作用。I've said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected.The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek--all of these things are shared.And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game;one country's success need not come at the expense of another.And that is why the United States insists we do not seek to contain China's rise.On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations--a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.我說過很多次,我認為世界是互相連接的,我們所做的工作,我們所建立的繁榮,我們所保護的環(huán)境,我們所追求的安全,所有這些都是共同的,而且是互相連接的,所以21世紀的實力不在零和游戲,一個國家成功不應該以另外一個國家的犧牲作為代價。這就是我們?yōu)槭裁床粚で蠖糁浦袊尼绕稹O喾?,我們歡迎中國作為一個國際社會的強的、繁榮的、成功的成員。

      To return to the proverb--consider the past.We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide.That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations.And I believe strongly that cooperation must go beyond our government.It must be rooted in our people--in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play.And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.再回到剛才的諺語,我們應該考慮過去。在大的國家合作的時候,就比互相碰撞會取得更多的好處,這就是人類在歷史上不斷吸取的教訓。我認為我們合作應該是超越政府間的合作,應該是以人民為基礎的,我們所研究的內(nèi)容、我們所從事的生意、我們所獲得的知識、我們所進行的體育比賽……所有這些橋梁必須是年輕人共同合作建立起來。

      That's why I'm pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000.And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century.And I'm absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people.For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.這就是我為什么非常高興我們要大大地宣布我們到中國學習的留學生人數(shù),要增加到10萬人。這樣交流就會表現(xiàn)出我們是愿意致力于加強兩國人民的聯(lián)系,而且我是絕對有信心的。對美國來說,最好的大使、最好的使者就是年輕人,他們和你們一樣,很有才能,充滿活力,對未來的歷史還是很樂觀的。

      So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world.And if there's one thing that we can take from today's dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.這是我們合作的下一步,惠及兩國和全世界。今天可以吸收的一個最重要的內(nèi)容就是我們不斷地向前推進。

      So thank you very much.And I look forward now to taking some questions from all of you.Thank you very much.(Applause.)非常感謝?,F(xiàn)在歡迎各位提問題。

      第四篇:從聊城新奧說起,中國天然氣大起底解讀

      第一章 天然氣,“一將功成萬骨枯”

      北京奧運會主題曲有一句經(jīng)典歌詞,“我和你,心連心,同住地球村”。2009年的我們,真是生活在地球村里。當俄羅斯和烏克蘭的斗氣**愈演愈烈,整個歐洲為天然氣困擾,不少歐洲人甚至回到原始社會,開始燒柴取暖之時,遠在萬里之遙的中國,天然氣正在帶來一場地震。

      2009年1月8日,上?!缎侣劤繄蟆酚浾呓i發(fā)表《網(wǎng)友曝企業(yè)行賄官員預算表》一文,將聊城新奧燃氣涉嫌行賄之事公之于眾。輿論一片嘩然,新奧燃氣迅即做出反應,指其為虛假事件。事情的真相并不簡單,事情的真假誰也說不清。

      其實,在中國,新奧燃氣行賄與否并不重要。如果是假的,那只是網(wǎng)友開的一個大玩笑。如果是真的,也只是中國的潛規(guī)則?!傲某切聤W事件”注定將隨著時間的流逝,被人們淡忘。

      但是,“聊城新奧”并不簡單。

      它的真正價值,不在于政治層面,在當今中國,公開討論腐敗、監(jiān)督等命題無疑是一個死胡同。

      它的真正價值,在于財經(jīng)領域,在于它為我們觀察中國天然氣市場的變局和亂象提供了一個研究的絕佳切入點,為中國經(jīng)濟的發(fā)展提供了一個絕佳的案例。

      從2008年開始,華夏各地天然氣漲價事件就已經(jīng)層出不窮,上海已經(jīng)漲價,要求漲價的城市不計其數(shù)。目前,國家發(fā)改委已經(jīng)放松了對天然氣的價格管制,天然氣價格普遍上漲一觸即發(fā)。就在這一事關人民福祉的關鍵時期,透過聊城新奧的迷霧,我們不難發(fā)現(xiàn),天然氣市場不但利潤驚人,而且回報穩(wěn)定。原本由政府和國企控制的天然氣市場,在不少城市已經(jīng)拱手讓與他人。不僅僅只有聊城這樣的中小城市,就連武漢這樣的特大城市,也已經(jīng)被外資悄無聲息間納入囊中。

      請記住這些外資的名字,他們是新奧燃氣、中華煤氣、中國燃氣...在短短十年時間里,他們主導國企重組,整合中國天然氣市場,完成了對中國天然氣的跑馬圈地。

      在短短十年時間里,他們聯(lián)手中石油、中海油、中石化等巨頭,事實上壟斷了中國的天然氣市場。

      在短短十年時間里,他們掌握了中國天然氣的定價權和話語權,分享了中國天然氣的巨大利益。

      中國的天然氣市場,其實是一個大金礦。2005年,中國地質大學的張福東在他的博士論文中指出:“預計2020年天然氣需求量為2000億立方米以上,在一次能源消費結構中比例超過兩位數(shù)”。現(xiàn)在的天然氣價格普遍在每立方2元到3元之間,考慮到物價上漲因素,2020年的天然氣價格即使以每立方5元統(tǒng)計,屆時中國的天然氣市場將有1萬億元。

      這無疑是一個天文數(shù)字,有幸參與其中的企業(yè)將賺的盆滿缽滿。這是因為天然氣是一種天然壟斷的商品,壟斷程度甚至超過石油,它只能通過管道運輸,控制了城市天然氣管道,就控制了天然氣帶來穩(wěn)定的利益。某種意義上,你家里的天然氣管道,就是一根輸血管。

      天然氣的利益,本應由人民分享。因為我們是社會主義國家,天然氣作為關系民生的重要的公共產(chǎn)品,理應向人民提供便宜的、充足的天然氣。但遺憾的是,在對資本的逐利本性面前,中國的老百姓不得不承受天然氣的高價,隨時忍受天然氣的短缺,時刻面對天然氣的漲價壓力。

      在善良和本分的中國老百姓中,自古流傳著這樣一句話,“一將功成萬骨枯”,用這句話來形容天然氣是再恰當不過了。

      表面上,“一將功成萬骨枯”,指的是動物的尸骨。正是因為N年前,不計其數(shù)的動物尸骨,才成就了天然氣。更重要的是,“一將功成萬骨枯”,指的是天然氣的消費者。隨著能源緊缺,天然氣成了稀缺資源。在它的身上,上演了一幕幕人間的悲喜劇,為這一幕幕好戲買單的,是天然氣的消費者。

      天然氣,在中國這片土地上,正在迎來它自誕生之日起,從未有過的變局和亂局。種種“局”背后,是一系列令人眼花繚亂的資本運作和商業(yè)故事。

      而故事的開始,正好是十年前,一切還要從1999年說起...第二章 王玉鎖前傳(上)不知道從何時起,中國的城市里出現(xiàn)了一種職業(yè)——送氣工?,F(xiàn)在的中國城市中,也常常能見到這種情景,穿著馬甲的送氣工,馱上一壇氣,在中國城市的大街小巷里穿行。送氣工是非常普通的職業(yè),普通的甚至有些卑微,但當你今后再次看到送氣工的背影時,請你記住一句話,“360行,行行出狀元”。

      王玉鎖在送氣這個行當里,正在做到極致。

      根據(jù)“2008福布斯中國富豪榜”,王玉鎖家族擁有40.8億元財富,排在中國富人榜第70位。他旗下的新奧燃氣,主營中國內(nèi)地城市天然氣業(yè)務。新奧燃氣2007年年報顯示,新奧燃氣在中國內(nèi)地69個城市有天然氣項目,當年銷售了18億立方米天然氣,營業(yè)額為58億元,利潤7億元。

      不要小看這個成績,中國的城市天然氣市場一直是市政公用設施,是中國計劃經(jīng)濟的堡壘之一,對民營企業(yè)開放時間不過五年。五年來,從事中國城市天然氣分銷業(yè)務的企業(yè)都極不簡單。

      當今中國天然氣企業(yè),大體上可以分為三類:

      一類是國資派:北京控股、申能等大城市的國企,牢牢控制著北京、上海等利潤最豐厚的天然氣市場。

      一類是海歸派:這類企業(yè)極有背景,李兆基旗下的中華煤氣最強,已有百年的歷史,執(zhí)中國城市天然氣市場之牛耳。實力遜于新奧燃氣,排名靠后的中國燃氣、華潤燃氣,分別是國臺辦、中石化背景,和中國政府在港窗口企業(yè)華潤集團背景,資源及人脈都極為深厚。

      最后一類是民營派:新奧燃氣雖是香港上市公司,也應劃為民營企業(yè)。這類企業(yè)經(jīng)營中國城市天然氣,大多命途多舛。2004年,內(nèi)地首富劉永好曾高調宣布,已與中國10座城市達成天然氣銷售的獨家協(xié)議,但到2006年就偃旗息鼓。更有甚者如華燊燃氣,這家香港上市的內(nèi)地民營企業(yè),2004年被勒令停牌,沈家燊被內(nèi)地公安機關拘禁后,至今未能恢復元氣。

      王玉鎖和他的新奧燃氣,可以堪稱中國天然氣市場,乃至中國經(jīng)濟的奇跡。

      第三章 王玉鎖前傳(下)

      查遍媒體和網(wǎng)絡上對王玉鎖的報道,發(fā)現(xiàn)資料連篇累牘,又多有矛盾之處。這也難怪,中國當前處于媒體過剩的環(huán)境下,稍微有點實力的人,媒體都會用盡各種辦法進行報道,或正面報道以獲取好處,或負面報道以恐嚇威脅,以至于到頭來發(fā)現(xiàn),竟沒有幾個對王玉鎖的權威而全面的報道。沒辦法,只好綜合各家之言,盡量還原一個真實的王玉鎖。

      1964年,王玉鎖生于河北,今年剛剛45歲。傳統(tǒng)上認為,河北這塊地方“燕趙多慷慨悲歌之士”。這句話,真是一語道破很多河北人的命運。和江浙皖晉等地相比,河北本不盛產(chǎn)商賈巨富,好不容易出幾個,也很悲涼。最典型者,莫過于三鹿的田文華,這位中國女商人的旗幟,竟落得國人皆欲誅之的下場。好在目前看來,王玉鎖少年得志,順當?shù)暮堋?/p>

      話說1986年春節(jié),王玉鎖準備去租車跑運輸,沒想到?jīng)]跑成。機緣巧合之下,他搞了套設備,在廊坊當起了送氣工,給人送煤氣,也就是俗稱的壇子氣。那時剛流行燒煤氣,又處于計劃經(jīng)濟體制下,只要有產(chǎn)品,就不愁銷路,王玉鎖的生意一時間非常好。

      這里有個細節(jié)值得注意,當時,很多人灌氣,都是一手交錢一手交貨,交一壇氣的錢,買一壇氣。王玉鎖不是這樣,他讓買氣的人一次交12壇氣的錢,但實際上買氣的人只能一壇壇的用,而王玉鎖無形中就多了很多流動資金。

      這一營銷手段,在現(xiàn)在已經(jīng)用爛了,但要知道,20多年前,只有20歲的王玉鎖就想出了這一招,還是顯示了其過人之處,和對資本運作的模糊意識。有了這一意識,新奧燃氣在2001年赴港上市,就不足為奇了。

      幾年下來,王玉鎖從送氣中挖到了第一桶金。1992年,28歲的王玉鎖發(fā)現(xiàn),華北油田在廊坊有4個氣井,天天晚上“點天燈”,大量天然氣百百浪費。于是王玉鎖找到廊坊經(jīng)濟開發(fā)區(qū),表示不要開發(fā)區(qū)投一分錢,自己獨立施工,讓開發(fā)區(qū)的每家企業(yè),每戶住戶用上天然氣。

      盡管當時公用設施行業(yè)還沒有放開,但一番爭論后,開發(fā)區(qū)最后同意讓王玉鎖一試。沒想到王玉鎖不但在開發(fā)區(qū)做的不錯,還在1995年拿到了廊坊天然氣的獨家經(jīng)營權,地盤迅速擴大。要知道,直到2003年,建設部才下發(fā)《關于加快市政公用行業(yè)市場化進程的意見》一文,正式開放市政公用設施建設,進行特許經(jīng)營。王玉鎖和廊坊市當時即使沒有違法,也是冒著相當?shù)恼唢L險。

      巧合的是,千里之外的南方,當時已經(jīng)功成名就的李兆基,他旗下的中華煤氣,對內(nèi)地天然氣市場也已經(jīng)虎視眈眈,只是幾次想要攻入廣州市場,最終無功而返,不得不試水番禺這個小地方,成立了一家公司經(jīng)營燃氣業(yè)務。番禺公司是中華煤氣的第一個內(nèi)地項目,成立于1994年,竟然晚于王玉鎖的廊坊。

      而王玉鎖之所以敢冒這么大的風險,還和一條管線有關。1997年,陜京管線建成通氣,來自陜西的天然氣通過管道大規(guī)模進京,這一管線剛好經(jīng)過廊坊。在陜京管線建成之前,王玉鎖就得到這一消息,提前布局。

      對此,有一篇媒體的報道是這樣寫的,“他在清華管理學院進修時,得到消息,陜甘寧天然氣第一次通過管道被引進北京。一位國家石油天然氣管道局的同學告訴他,天然氣取代石油已是大勢所趨,而通往北京的輸氣管道就經(jīng)過廊坊,這位同學建議王玉鎖在廊坊開一個支管,把天然氣引進廊坊?!?/p>

      如果此文所言不虛,這位神秘的同學,就可以看做是王玉鎖的貴人。而王玉鎖能認識這位貴人,在于王玉鎖求知好學。

      我個人認為,出身草根的王玉鎖,之所以能在封閉保守的天然氣行業(yè)殺出一片天地,關鍵在于他的學習能力。

      很多文章都顯示,王玉鎖年輕時曾經(jīng)“三次高考,三次落榜”,說他“棄學從商”。我以為,這一細節(jié)大有文章。要知道,在上世紀80年代初期,高中生都算是高學歷了,有志參加高考的人很少,而“三次高考,三次落榜”更是稀罕。中國人自古就講究,看人,要看人小時候的經(jīng)歷與性格。那么,王玉鎖十七八歲時,對于學習的渴求,將會影響他的一生。

      他對學習的堅持,可以說是典型的“活到老,學到老”。盡管沒考上大學,但他在1995年,就參加了清華大學總裁班,這一年他才剛剛30歲,當時的總裁班也遠不及現(xiàn)在這么時髦。再后來,他還拿到了天津財經(jīng)大學的博士學位。還有媒體指出,他還是人大的校友,在人大畢業(yè)生的富豪榜中,排名靠前。

      他的學歷到底是什么,到底學了什么,已經(jīng)無從考證。但可以相信,他不是那種混文憑的人。他不但熱愛學習,還善于學習,在清華的學習,不但讓他得到貴人相助,還挖了幾個同學,到新奧燃氣擔任高管。

      當然,王玉鎖還有其它特點,比如,對政治的敏感和駕輕就熟,38歲時就當選為全國工商聯(lián)副主席,還據(jù)說他對人非常和善等等。但這些特點,幾乎是中國富豪成功的必備技能。他對學習的追求,他的學習能力,才是他成功的必殺技。

      到了1999年,新奧拿下山東聊城的城市管道燃氣項目,他的新奧帝國,已經(jīng)初具端倪。

      據(jù)公開的信息渠道,王玉鎖當年因為曾救助過一個比較特殊的人,此人后來為了報答,給王玉鎖搞來大量的計劃內(nèi)價格液化氣。當年王玉鎖的液化氣供應站在廊坊名聲很大的,在別處買不到氣的時候,他那里依然敞開供應。

      第四章 中華煤氣的武漢會戰(zhàn)

      2008年11月12日,國內(nèi)一些大城市相繼傳出天然氣價格上調的新聞,武漢天然氣公司在接受武漢媒體采訪時自信的表示,稱“武漢天然氣調價只是時間問題”。很明顯,武漢天然氣公司對天然氣漲價信心十足。這是因為,武漢天然氣公司的背后,是中華煤氣的巨大身影。

      香港中華煤氣有限公司是港交所上市公司,代號0003,以下簡稱“中華煤氣”。中華煤氣成立于1862年,是香港第一家公用事業(yè)機構。1983年,中華煤氣被一位香港傳奇人物收購。

      此人是李兆基,一位已經(jīng)80高齡的老人。李兆基是順德人,20歲時,他身帶1000元闖蕩香港,以地產(chǎn)起家,人稱“樓神”。如今,他已經(jīng)成功轉型為“股神”。在福布斯《2008來自大中華區(qū)的億萬富豪》排行榜中,他以190億美元凈資產(chǎn),排行第三,僅次于李嘉誠和郭氏三兄弟。

      對于李兆基,中華煤氣具有特別的意義。上世紀80年代,香港經(jīng)濟低迷之時,對中華煤氣的收購,使集團在香港經(jīng)濟低迷時期仍保持了贏利增長?,F(xiàn)在,李兆基為中華煤氣董事局主席,兩個兒子李家杰、李家誠擔任中華煤氣的非執(zhí)行董事,李氏家族對中華煤氣的重視可見一斑。

      在李兆基的苦心經(jīng)營之下,現(xiàn)在的中華煤氣,以亞洲首屈一指的清潔能源供應商為目標,早已沖出香港這個彈丸之地,走向了內(nèi)地的大舞臺?!吨腥A煤氣2007年年報》顯示,截至2007年年底,中華煤氣在內(nèi)地的營業(yè)額為152億元,上升119%,在內(nèi)地16個省和直轄市擁有了77個項目,業(yè)務范圍覆蓋天然氣上、中、下游項目,自來水供應與污水處理,天然氣加氣站等。

      早在1994年,中華煤氣即進入內(nèi)地市場,但都是番禺、中山等地小打小鬧。

      大武漢,是中華煤氣進入中國內(nèi)地的第一個大城市,是一場真正的考驗。中華煤氣進入武漢前,面對的是封閉的國內(nèi)政策,是諸侯割據(jù)的武漢市場,是法、美、荷等國企業(yè)的蠢蠢欲動。

      正所謂“羽扇綸巾,談笑間,強虜灰飛煙滅”,面對種種錯綜復雜的局面,中華煤氣以其堅韌的耐心,必勝的信心,靜靜的等待機會。機會出現(xiàn)之時,中華煤氣以閃電般的速度,一招制勝。隨后,乘勝追擊,終于事實上控制了武漢市天然氣市場、液化氣市場,形成了對武漢燃氣市場的壟斷。

      中華煤氣的武漢會戰(zhàn),醞釀自1998,高潮于2002,完勝在2007,前后十年終有所成,堪稱商戰(zhàn)經(jīng)典,足以寫進教科書。

      縱觀中華煤氣的武漢會戰(zhàn),大體可以分為三場戰(zhàn)役。

      第五章中華煤氣的武漢會戰(zhàn)之一:持久戰(zhàn),促成武漢燃氣熱力集團成立

      2001年12月,武漢市燃氣熱力集團有限公司成立。該公司是武漢市政府將所屬的武煤公司、管道煤氣公司、煤氣工程建設公司三家公司重組而成,享有管道天然氣的獨家經(jīng)營權。

      該集團作為武漢市國有獨資企業(yè),從事的是重要的公共事業(yè),占據(jù)武漢燃氣市場的絕大多數(shù)市場份額。但奇怪的是,該集團卻沒有自己的網(wǎng)站。該集團只以“武漢市燃氣信息網(wǎng)”為名,辦了一個武漢燃氣協(xié)會的網(wǎng)站。在這個網(wǎng)站中,武漢市燃氣熱力集團以協(xié)會理事長單位的身份,對自己的簡介和理念進行了一番闡述。這一反常的低調,或許正是武漢市燃氣熱力集團無奈的寫照。

      表面上,武漢市燃氣熱力集團是武漢市政府操刀組建的,是武漢市國有獨資企業(yè)。實際上,武漢市燃氣熱力集團與中華煤氣的關系極為微妙,甚至可以說是身處中華煤氣巨大的陰影之下。

      原來,武漢市燃氣熱力集團組建之前,武漢市的燃氣市場份額由上面幾家國有企業(yè)瓜分,這些公司長期處于虧損的狀態(tài)。武漢市政府一直希望引進外資,改變經(jīng)營機制,減輕財政壓力,推進城市燃氣基礎設施建設。

      這一重任,落在了中華煤氣的身上。

      武漢乃九省通衢,又有800萬人口,中華煤氣對武漢市場一直垂涎已久,早在1998年,中華煤氣就開始和武漢方面進行了接觸,和法、美、荷等國的公司展開了明爭暗斗。但是,武漢市燃氣熱力集團組建之前,武漢燃氣市場對中華煤氣而言,卻是一汪渾水。

      首先,當時的國家法律不允許。根據(jù)當時的《外商投資產(chǎn)業(yè)指導目錄》,燃氣、熱力、給排水等城市管網(wǎng)項目是禁止對外開放的領域。

      更為重要的是,當時的武漢燃氣市場沒有穩(wěn)定和充足的天然氣供應,煤氣公司、管道煤氣公司、煤氣工程建設公司各自稱霸一方,進行著惡性的市場競爭。

      這無疑是一場持久戰(zhàn)!

      這時的中華煤氣表現(xiàn)了驚人的耐心和智慧。一方面,在武漢,等待天然氣的供應,和武漢燃氣市場的統(tǒng)一。另一方面,在宏觀上,靜待國家產(chǎn)業(yè)政策的放開。

      首先取得突破的,是川氣入漢,和武漢燃氣市場的統(tǒng)一。

      2001年11月,武漢市與中國石油草簽的“忠武管道天然氣銷售和輸送合同”,即“川氣入漢”工程,大大加快了武漢燃氣市場的統(tǒng)一進程。

      草簽的這份合同規(guī)定,2004年4月1日,重慶忠縣到武漢的天然氣輸氣管道工程將全部完成,并正式向武漢居民和工商企業(yè)供氣。川氣進漢首年,武漢市必須用氣1.5億立方米,之后遞增2億立方米,2008年以后年供氣量將達到12億立方米。

      天然氣有著特有的銷售模式。在天然氣管道建設前,供需雙方簽署“照付不議”合同。合同生效后,用戶需按合同約定量使用燃氣,若未達到約定量,也需按約定量支付費用。

      根據(jù)《武漢市2006年統(tǒng)計年鑒》,武漢市2005年的天然氣使用量只有8234萬立方米。可以想見,武漢市與中國石油在2001年草簽合同時,天然氣使用量更低。而無論用多少,武漢市在2008年之后,必須為12億立方米的天然氣買單。

      這草簽的一紙合同,成為了當時武漢市民頭頂上一把達摩克斯劍。草簽合同后,武漢燃氣市場的改革速度大大加快了。

      2001年12月,武漢市與中國石油草簽合同后僅僅一個月,武漢市燃氣熱力集團有限公司即宣告成立。

      由此,武漢燃氣熱力集團取得了武漢燃氣市場的壟斷經(jīng)營地位,武漢燃氣市場結束了戰(zhàn)國時代,完成了形式上的統(tǒng)一。接下來,上演了一幕“螳螂捕蟬,黃雀在后”的好戲。

      2002年,武漢市管道煤氣協(xié)會秘書長張人望在接受《證券時報》采訪時,一語道破天機,他表示,“‘川氣入漢’讓中華煤氣與武漢合資終于有了突破…燃氣熱力集團公司的組建就是直接為合資服務?!?/p>

      張秘書長此話說的有些含蓄。接下來的一連串動作和巧合,讓人相信,武漢燃氣熱力集團公司的組建就是直接為中華煤氣服務。

      武漢已經(jīng)有了穩(wěn)定和充足的天然氣供應,武漢燃氣市場已經(jīng)完成了統(tǒng)一,對于中華煤氣來說,已經(jīng)“萬事具備,只欠東風”。

      這場東風,便是國家政策的調整。

      第六章中華煤氣的武漢會戰(zhàn)之二:閃電戰(zhàn),控制武漢天然氣公司

      有時候,不得不佩服外資,特別是外資巨鱷。和一些含辛茹苦的民營企業(yè)比起來,外資巨鱷常常能先人一步,獲得先機,進行戰(zhàn)略布局,早早的奠定了勝局。

      至于什么是巨鱷?

      中華煤氣就是這樣的巨鱷!

      當中國的燃氣市場沒有對外開放時,中華煤氣這只巨鱷已經(jīng)嗅到了食物的味道,知道中國燃氣市場即將開放,甚至對開放的時間和具體措施有著驚人的準確掌控。于是,它潛到水底,游到岸邊,悄無生息。當中國的燃氣市場對外開放之時,便是中華煤氣吞下大武漢之時。

      接下來的一幕,快如閃電,讓人眼花繚亂:

      2002年3月1日,武漢市燃氣熱力集團成立僅三個月后,國家有關部門發(fā)布新的《外商投資產(chǎn)業(yè)指導目錄》,對外資開放大中城市燃氣、熱力和供排水管網(wǎng)的建設、經(jīng)營,該目錄自4月1日起施行。

      2002年5月8日,新《外商投資產(chǎn)業(yè)指導目錄》正式施行后不到40天,中華煤氣與武漢市燃氣熱力集團公司簽訂了框架合作協(xié)議,雙方的談判隨之進入實質性階段。這一框架合作協(xié)議無異于昭告天下,武漢燃氣市場已是中華燃氣的囊中之物。

      大局已定,接下來的一幕,只是順理成章:

      2003年3月17日,經(jīng)過一年的討價還價后,中華煤氣與武漢市燃氣熱力集團正式簽署合資合同,組建武漢市天然氣有限公司。

      2003年10月31日,新組建的武漢市天然氣有限公司,與中國石油正式簽署《忠武管道天然氣銷售和輸送合同》,確定天然氣進漢時間為2004年底。

      2003年12月16日,武漢市天然氣有限公司正式掛牌。

      至此,塵埃落定,中華煤氣的武漢會戰(zhàn)已經(jīng)告捷。

      這其中,還有內(nèi)幕:

      中華煤氣與武漢市燃氣熱力集團簽署的合同規(guī)定,項目總投資為10億元人民幣,公司注冊資金為4億元人民幣,武漢市燃氣熱力集團以實物資產(chǎn)出資占50%,香港中華煤氣有限公司和廣州恒榮投資有限公司以現(xiàn)金出資各占49%和1%。

      從這一股權安排上,可以看出中華煤氣對中國法律制度驚人的駕輕就熟。

      根據(jù)2002年修訂的《外商投資產(chǎn)業(yè)指導目錄》,大中城市燃氣、熱力和供排水管網(wǎng)的建設、經(jīng)營對外資開放。但該目錄還規(guī)定,外資在項目上的股比仍有限制,“外資不能控股”。

      但是,微妙之處在于,外資不能控股,到底誰來控股,如何才算控股,目錄的規(guī)定不夠明確,操作性也不強。正是這一模糊規(guī)定,給中華煤氣帶來了運作的空間。

      中華煤氣是這樣運作的,在武漢天然氣公司,中華煤氣占股49%,沒有控股。但中華煤氣通過占股1%的廣州恒榮,實現(xiàn)了總占股50%。可以想象,中華煤氣事實上取得了對武漢天然氣公司的實際控制權。

      因為,廣州恒榮只是一個殼。通過網(wǎng)絡檢索,不難發(fā)現(xiàn),廣州恒榮的法人代表為李兆楠。他以現(xiàn)金1980萬元,擁有廣州恒榮90%的股份。

      根據(jù)2008年香港《明報》的一則報道,李兆楠,是一位年屆七旬的老人,他正是中華煤氣大老板李兆基的五弟。李兆楠持有內(nèi)地居民身分證,他名下的多項投資,都是“掛名”而已,絕大部分其實都由哥哥李兆基出資。在另一篇文章中,《明報》甚至指出:“這種安排是要借李兆楠的內(nèi)資身分,逃避外資擁有權的限制,這做法在內(nèi)地的中外合資項目中其實十分常見,并不違法,多為中方伙伴接受?!?/p>

      縱觀武漢天然氣公司的成立歷程,有一點難以解釋,武漢天然氣公司組建的一系列動作,為何與國家的產(chǎn)業(yè)政策極為合拍。《外商投資產(chǎn)業(yè)指導目錄》的出臺時間、限制條件應為國家高度機密,但中華煤氣判斷的竟十分準備,應對自如。

      有意思的是,歷史在這里留下了一個注腳。2001年6月19日,在廣州舉行的了一個“跨國公司與邁向國際化”研討會,有一個主管中國外資工作的重要人物參加了這次會議,他在會上率先向媒體披露,“中國正在對沿用多年的《外商投資產(chǎn)業(yè)指導目錄》進行修改,適當擴大外商投資范圍,減少限制外商投資的領域?!?/p>

      披露這個消息的人,時任外經(jīng)貿(mào)部外資司副司長,他的名字叫鄧湛。而當時和他一起,顯赫一時,負責外商投資、政策、審批、注冊的主要官員,郭京毅、劉偉、杜寶忠等人,現(xiàn)在已經(jīng)消失在中國的政治舞臺上……

      第五篇:從“不讓鄭淵潔贈書給一個孩子”說起

      從“不讓鄭淵潔贈書給一個孩子”說起

      2013年,鄭淵潔受邀去首爾青潭小學講學。他在韓國知名度很高,很多家長慕名而來,有個叫孝媛的小女孩的媽媽還特地帶了一些特產(chǎn)趕到現(xiàn)場,讓女兒交給鄭淵潔。

      鄭淵潔非常喜歡和感動,就隨手拿起一本《童話大王》要送給孝媛,坐在旁邊的青潭小學校長趕緊制止了他,并小聲地問:“您要做什么???”

      鄭淵潔說我想送她一本書,青潭小學校長立刻按住鄭淵潔的手說:“千萬別這么做,下面有很多學生看著,你當著眾人的面獎勵一個學生,而傷害別的學生自尊心,這些學生沒有做錯事,他們就會感到傷害和委屈,這樣做不好?!?/p>

      鄭淵潔趕緊問應該怎么做?青潭小學校長說:“應該都給,因為都來了,大家平等,這是一種獎勵和榮譽?!编崪Y潔連連點頭。會后,他送給每個學生一本《童話大王》,表示鼓勵和感謝學生們的厚愛。

      回國后,鄭淵潔在不同場合多次提起這件事,被韓國的教育深深折服。

      另據(jù)報道,在美國有一所小學“沒有班干部,每個人的機會均等,榮譽來自堅持和進取”,因為他們的校長認為,每個孩子都有潛力,每個孩子都值得被欣賞,在這個年齡里保護和培養(yǎng)自信心、正視平等、學會互相尊重是極其重要的,小學的孩子年齡比較小,那種客觀的所謂“分等”會滋生優(yōu)越感、挫敗感等他們還不會處理的情感,需要盡量避免才好。

      反觀我國教育,從幼兒園開始,聽話的就可得到一朵“紅花”,不聽話的、好動的孩子就得不到。上小學后,學校則用成績來把學生分成“三六九等”。在廣播里、在墻報上、在學校最醒目的位置,經(jīng)常聽到、看到分等的名單。這種所謂的提優(yōu)教育,其實是應試教育在學校中最顯著的表現(xiàn)。前幾年,深圳一學校還在表現(xiàn)不好的學生臉上蓋章,以示批評。這極大地傷害了孩子的心理,甚至因此影響他們的前途與命運。因為小學生的自我認識和自我評價水平較差,他們往往以外界評價來衡量和認識自己,因此,一旦外界評價不佳,他們就可能否定自己。這遠比知識不足的傷害要嚴重得多。

      一位初中畢業(yè)班的教師曾說,現(xiàn)在只需抓班上三分之一的學生就夠了,其他學生可以不管。因為上面下達的升重點指標就是三分之一內(nèi),完成指標就有獎勵,評優(yōu)、晉職才有你的份。否則,把全班總體拉得再平均,沒有完成升重點指標,你就什么都不是。孩子到學校來是為了接受教育的,他們本沒有優(yōu)劣之分,平等享受教育的權利。學校、教師要硬加判斷,這就有悖于教育的原則,給學生和家長帶來傷害,乃至給社會留下后患。有些孩子走上犯罪道路,與學校、教師的不當教育不無關系。

      慈善人物濮存昕認為,在慈善領域中,比愛還重要的是平等。他說:“我們幫助任何一個,貧困者也好,受助人也好,我們不是一個居高臨下的態(tài)度,我們不是一個優(yōu)勢的態(tài)度。我們能夠為他做什么我們就為他做什么,我們尊重他的存在?!边@之于學校、教師更為重要,因為一視同仁是教師職業(yè)的道德底線。

      筆者求學時也曾是一位成績優(yōu)秀的學生,但每當獲得表揚或得到獎品時,臉上似乎挺高興,內(nèi)心卻常憐憫那些沒獲得表揚或獎品的同學。后來當老師了,我就特別注意公平和平等,要是有哪天覺得冷落了某些孩子,心中就會感到不安。批閱成績不好的學生的作業(yè)時,我總會故意多劃些紅杠杠或多寫幾句批語,表示老師對他們是重視的、在意的。在班級管理中,我也采取類似美國那位老師的做法,不設固定的班干部,這樣讓班里人人都當班干部,學會做集體的主人,學會關心,學會負責,學會做事。

      令人憂心的是,除了把學生分成“三六九等”,有些老師還按照家長的“級別”來給學生排座,家長有權有勢的坐前排,家長給老師送過禮的坐好位置,備受呵護和照顧,而對問題生則有一種不經(jīng)意的歧視,對后進生更是不理不問……有人曾設計問卷調查,結果顯示學生最關注的教師特質是“對學生一視同仁”,而學生最不喜歡的教師特質也恰是“對學生不能夠一視同仁”。

      希波克拉底誓言指出:“我將保護我的病人遠離傷害和不公正……我將保證我的生活與工作的神圣與圣潔,無論到了什么地方,也無論需診治的病人是男女、是自由民、是奴婢,對他們我一視同仁,為他們謀幸福是我唯一的目的?!苯處熍c醫(yī)生都從事人世間最崇高的職業(yè),倘若醫(yī)生把公正、一視同仁視作職業(yè)的最高追求,教師就更應如此,因為教師的公正與一視同仁是學生健康成長的源泉、人格形成的根基,因為從那時起他們開始學會做人的比照。

      習總書記曾強調:好老師應該把自己的溫暖和情感傾注到每一個學生身上,用欣賞增強學生的信心,用信任樹立學生的自尊,讓每一個學生都健康成長,讓每一個學生都享受成功的喜悅。“照顧每個人的感受,溫暖每個孩子的心靈”,公平對待每個學生,這是每一位教師的天職。

      (作者單位:房縣教師學習與資源中心

      湖北十堰 442100)

      責任編輯 余志權

      下載從奧巴馬不經(jīng)意給“中國制造”做廣告說起word格式文檔
      下載從奧巴馬不經(jīng)意給“中國制造”做廣告說起.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        從奧巴馬的演講里學英語

        從奧巴馬的演講中學英語 今天凱撒國際的小編為大家整理了奧巴馬的演講片段——為什么要學習? 他氣勢恢宏的演講,語言有說服力和感染力。對學生們很有啟發(fā)。我們以后該如何學習......

        創(chuàng)新中國-從“中國制造”走向“中國創(chuàng)造”

        1. 企業(yè)可以通過創(chuàng)造新的空間來創(chuàng)造價值,具體包括: √ A找出新的顧客群 B提供新的產(chǎn)品 C尋找新市場 D以上都包括 正確答案: D 2. 企業(yè)在創(chuàng)新的過程中難免會遇到失敗,對待失敗的......

        創(chuàng)新中國-從“中國制造”走向“中國創(chuàng)造”

        1. 企業(yè)可以通過創(chuàng)造新的空間來創(chuàng)造價值,具體包括: √A 找出新的顧客群B 提供新的產(chǎn)品C 尋找新市場D 以上都包括 正確答案: D 2. 創(chuàng)意大師黃霑說,“創(chuàng)意就是舊有元素的重新排列......

        奧巴馬給美國中小學生上“開學第一課”

        奧巴馬給美國中小學生上“開學第一課” 美國總統(tǒng)奧巴馬8日在弗吉尼亞州阿靈頓韋克菲爾德高中,向全美從幼兒園到12年級的學生,發(fā)表題為“我們的教育,我們的未來”的電視開學演講......

        奧巴馬給女兒的信(中英對照版)

        Dear Malia and Sasha, I know that you've both had a lot of fun these last two 親愛的馬莉亞和莎夏: 我知道這兩年你們倆隨我一路競選years on the campaign trail, goin......

        請再給愛情一次機會-從《101次求婚》說起

        飄花影院http://004km.cn/ c6j編輯 請再給愛情一次機會:從《101次求婚》說起 說起《101次求婚》這部電影卻用到了時下很多流行的詞匯,白富美、高富帥、屌絲、逆......

        從奧巴馬就職演講看美國(精選5篇)

        從奧巴馬就職演講看美國姓名:呂得印系別: 物理與電子工程系班級:08級本科二班學號:200805130237從奧巴馬就職演講看美國2008年11月5日,奧巴馬正式當選為美國第四十四任總統(tǒng),任期四......

        從奧巴馬演講詞看英語寫作選詞匯

        從奧巴馬演講詞看英語寫作選詞匯怎樣使一篇英語文章的語言豐富、不枯燥也許令很多英語初學者頭疼。原因大體分為:一是由于自己的單詞量不大,寫來寫去總是幾個句型和熟得不能再......