第一篇:上海中級(jí)口譯句型 超好用
上海中級(jí)口譯句型 超好用!
1.我非常感謝...Reference:Thank you very much for...2.熱情友好的歡迎辭
Reference:gracious speech of welcome 3...之一
Reference:be one of 4.訪問(wèn)...是...Reference:A visit to...has...5.多年夢(mèng)寐以求的愿望
Reference:has long been my dream 6...給予我一次...的機(jī)會(huì)...Reference:(The visit will)give me(an excellent)opportunity to...7.我為...,再次表達(dá)(我的愉快之情和榮幸之感)。
Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...8.(我對(duì)您為我到達(dá)貴國(guó)后所做的一切安排)深表感謝。note:注意這里“到達(dá)”的動(dòng)詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。
Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高興)有此機(jī)會(huì)(來(lái)貴公司工作),與中國(guó)汽車業(yè)的杰出人士合作共事。note:(1)這里的“合作共事”可以不譯,由前面的“工作”統(tǒng)領(lǐng),用with連接就可以了。(2)“杰出人士”的翻譯
Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10....多年來(lái)一直盼望...note:主要是對(duì)“盼望”一詞的快速反應(yīng)。
Reference:have been looking forward to...for many years 11.我很感激...note:出現(xiàn)“感激”,首先反應(yīng)就是appreciate及其同族詞。Reference:I appreciate...12.你若不在意的話,...Reference:If you don't mind,...13.去...走走
Reference:tour around...14.浦江商務(wù)旅游公司
note:注意其中的旅游的選詞
Reference:Pu Jiang Business Travel Company 15.國(guó)家旅游局
note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration 16.經(jīng)...批準(zhǔn)的...Reference:...approved by...17.在華...Reference:...in China 18.以...為主要服務(wù)對(duì)象
Reference:provide services mainly to...19.公司的宗旨是...Reference:We operate under the principal of...20.促進(jìn),改善,發(fā)展
Reference:promote,improve,promote 21...及其周邊地區(qū)
Reference:...and its surrounding areas 22.提供全方位的服務(wù)
note:注意這里的“全方位”的翻譯
Reference:offer an all-round service to...23.竭誠(chéng)
Reference:do one's best 24.坦誠(chéng)相待
Reference:...in an honest partnership 25.商務(wù)
Reference:business activities 26.我們很高興...Reference:It gives us great pleasure to...27.再次接待...note:學(xué)習(xí)這種比較特殊的說(shuō)法
Reference:to play host to...once again 29.學(xué)校的全體師生員工
Reference:the faculty,students and staff of the university 30.向...表示熱烈歡迎
Reference:...wish to extend one's warm welcome to...31.格林博士和夫人
Reference:Dr.and Mrs.Green 32.我相信...Reference:I am convinced that...33.這次對(duì)...的訪問(wèn)
note:注意“這次”的翻譯
Reference:current visit to...34....必將為...Reference:...will surely...35.作出(重要)貢獻(xiàn)
Reference:make an important contribution to...36.祝大家...note:注意“大家”的翻譯 Reference:wish you all...37.友好合作關(guān)系 note:注意語(yǔ)序的安排
Reference:the friendly relations and cooperations 38.我懷著非常愉快的心情(出席本屆年會(huì)).note:除句型外注意,在出席前添加的小詞,以及“年會(huì)”的翻譯.Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此...之際,...Reference:On the occasion of....40.我為能有機(jī)會(huì)...,向....致以深深的謝意.Reference:I would like to express my deep appreciation to...for this opportunity to...41.就...問(wèn)題進(jìn)行發(fā)言
Reference:to address the meeting on the topic of...42....為...提供了(理想的)場(chǎng)所
Reference:...provides us with an ideal arena where we will...43.我愿借此機(jī)會(huì),就全世界范圍內(nèi)的環(huán)境保護(hù)問(wèn)題,發(fā)表自己的一些看法,與各位一起商討.note:重點(diǎn)是后半句語(yǔ)言的組織.先翻譯了商討后,怎樣將“發(fā)表..看法”銜接上去.Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在這舉國(guó)同慶的夜晚,...Reference:On the occasion of this evening of national celebration,...45.各位來(lái)賓
Reference:all the guests 46.光臨我們的春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)
note:“光臨”的翻譯,和“春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)”的n種翻譯方法
Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival 47.(在座)各位
Reference:all present here 48.輕松,歡快的
Reference:most relaxing and delightful 49.春節(jié)是我國(guó)一年中的良辰佳時(shí).note:“良辰佳時(shí)”的翻譯,以及“一年中”的處理
Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望)...Reference:I hope...51.外國(guó)來(lái)賓
note:“賓”不一定就是guest Reference:overseas visitors(guests)52.盡情品嘗中國(guó)的傳統(tǒng)美酒和佳肴
Reference:have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine 53.彼此溝通,增進(jìn)友誼
note:除了前者,還要注意“增進(jìn)”的擇詞
Reference:to get to know each other and to increase our friendship 54.最后,我再次感謝各位嘉賓的光臨,并祝各位新年身體健康,事業(yè)有成,吉祥如意.note:除了注意最后那祝福詞的翻譯外,要關(guān)注“光臨”和句首“最后”的翻譯
Reference:In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.熱情的迎接和款待
note:“熱情的”.多個(gè)詞可以表示這個(gè)意思 Reference:warm reception and hospitality 56.The past five days in China,...Reference:在中國(guó)度過(guò)的這五天
57.令人愉快,難以忘懷!note:“難以忘懷”的口譯確實(shí)被固定了下來(lái)
Reference:be truly pleasant and enjoyable and most memorable 58.我特別要稱頌我們的中國(guó)合作者,他們的真誠(chéng)合作與支持使這項(xiàng)協(xié)議得以簽署.note:句子最后一部分的口譯方式是值得學(xué)習(xí)的,此外“特別”,“稱頌”都應(yīng)該學(xué)到條件反射的程度.Reference:I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的永久友誼和合作而干杯!note:好句子,背出來(lái).Reference:May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合資企業(yè)
Reference:a Sino-American joint venture 61.I have to say that...Reference:我認(rèn)為...62.business management Reference:經(jīng)營(yíng)管理 63.由于...,所以...note:用了due to...后要學(xué)會(huì)將to 后內(nèi)容都轉(zhuǎn)化為名詞性形式 Reference:...,due to...64.直率
Reference:direct and straightforward 65.I can't say our way of doing business is absolutely superior.note:尤其是句首:I can't say...的參考翻譯
Reference:我無(wú)法斷言,我們的經(jīng)營(yíng)方式一定在他們之上.66.優(yōu)點(diǎn)和弊端
note:翻出來(lái)后,還要注意,...的優(yōu)點(diǎn)和弊端,用什么介詞 Reference:strong and weak points in...67.近年來(lái),...Reference:In recent years,...68.business executives Reference:經(jīng)理人員 69.畢竟,...Reference:After all,...70....已認(rèn)識(shí)到...Reference:...have recognized...71.更具人情味的...Reference:the more humane way of...72.管理方式
note:“方式”何必去翻譯出來(lái) Reference:management 73...在...中(上)存在差異
Reference:there are differences in...between/among...74.現(xiàn)狀
Reference:current situation 75.基于...,...Reference:Considering the fact that...,...76.轎車目前在中國(guó)的占有率為每580人一輛車.note:使用恰當(dāng)句型后,占有率不一定要翻出來(lái),注意“目前”的快速反應(yīng) Reference:There is only one car for every 580 Chinese at present 77.具有極大的誘惑力
Reference:be extremely attractive 78.(中國(guó)已將關(guān)稅)從(23%)降到了(17%).Reference:...cut...from...to...79.創(chuàng)造條件
Reference:create conditions 80....and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world.note:in turn for 的翻譯
Reference:進(jìn)而敞開(kāi)其汽車市場(chǎng)大門(創(chuàng)造了條件)81.(IBM上海公司的)正式開(kāi)張典禮
Reference:official launch of IBM of Shanghai 82.各位如此鐘情IBM的產(chǎn)品,這對(duì)我們的業(yè)務(wù)來(lái)說(shuō)是一個(gè)好兆頭.note:“鐘情”和“好兆頭”各自怎么說(shuō).Reference:It's a sign of good business that you show so much interest in IBM products.83....,我感到萬(wàn)分榮幸.Reference:I regard it as a great honor that...84....期待者...Reference:be looking forward to...85.在...地位
Reference:...position in...86.富有(中華民族文化)特色的...Reference:...that is charateristic of Chinese national culture.87.安排了...的旅游路線
Reference:offer you...tour program 88.各位
note:出現(xiàn)在句首
Reference:如:各位將要...You will...89.景點(diǎn)和名勝
Reference:senic spots and historical sites 90.雄偉的古建筑群
Reference:magnificent ancient architectural complexes 91.游覽,參觀 Reference:visit 92.真正的
Reference:authentic 93.觀賞
Reference:appreciate 94.中國(guó)烹調(diào)
Reference:Chinese cuisine 95.欣賞,品嘗 Reference:enjoy 96.地方風(fēng)味小吃
Reference:local delicacies 97.我國(guó)人民傳統(tǒng)的熱情何好客將使得各位這次訪問(wèn)愉快而難忘.note:添東西
Reference:The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vist a pleasant and memorable experience.98....擁有...Reference:...has...99....,占(人口總數(shù)的六分之一).Reference:...,constituting one-sixth of her total population 100 勞動(dòng)?jì)D女
Reference:working women 101.取得(杰出的)成就
Reference:make outstanding achievements in the fields of...102.各行各業(yè)的(年輕婦女)Reference:young women in all professions 103...迫切希望...Reference:be eagerly seeking...104....有權(quán)...Reference:...have the right to...105.參加
Reference:participate in 106....,因此(在社會(huì)和家庭中享有經(jīng)濟(jì)獨(dú)立和平等地位).note:注意,“因此”的選詞鏈接,“享有”和“平等地位”也是翻譯點(diǎn)
Reference:..., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107.Right now,...Reference:現(xiàn)在,...108.elephant--->sheer size Reference:龐大的體形 109.zoo attractions Reference:動(dòng)物園園景
110....不難區(qū)分
Reference:...are not difficult to tell apart 111....,whereas...Reference:這句型可以用作對(duì)比列舉 112.curve down in the middle Reference:中間向下
113.我代表我們代表團(tuán)的全體成員,...Reference:On behalf all the members of my deligation,I...114.During our stay,...note:“stay”要翻的好聽(tīng)點(diǎn)
Reference:在我們逗留期間,...115.impress sb.deeply Reference:給...留下很深刻的印象
116.歡迎各位參加“對(duì)外漢語(yǔ)”學(xué)習(xí)班
note:“學(xué)習(xí)班”竟然可以不去翻譯出來(lái),用個(gè)詞代替就是了
Reference:Welcome to the Program of “Chinese as a Foreign language”.117.近年來(lái),世界各地學(xué)漢語(yǔ)者與日俱增.note:主要是“與日俱增”.Reference:a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo 118.從某種意義上說(shuō),漢語(yǔ)是一種很古老的語(yǔ)言,其最早的漢字已有近四千年的歷史了.note:句子主要關(guān)注于,句首的表達(dá),以及最后一部分怎樣用詞組和上文銜接,在出現(xiàn)說(shuō)歷史時(shí)長(zhǎng)的時(shí)候.Reference:In a sense,...,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.隨著...,...Reference:With...,...120.我將適時(shí)介紹...note:“適時(shí)”的翻譯,當(dāng)然,介紹不一定就是introduce,discuss 也不錯(cuò) Reference:I will discuss in due time...121.(漢語(yǔ))對(duì)(中華民族的文化和思維)所產(chǎn)生的影響.note:還要注意一下“思維”的翻譯
Reference:the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation 122.對(duì)于這門擁有世界上使用人數(shù)最多,文學(xué)歷史最悠久的語(yǔ)言來(lái)說(shuō),這股學(xué)習(xí)熱潮早該出現(xiàn)了.note:“對(duì)于...來(lái)說(shuō)”,“早該出現(xiàn)了”,當(dāng)指語(yǔ)言的使用人數(shù)時(shí)候怎么表達(dá)
Reference:Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育
note:完整的在這里怎么表達(dá)?受到接受在這里和教育搭配應(yīng)該用什么詞? Reference:receive a full secondary education 124.顯然這一現(xiàn)象已經(jīng)影響了全民科學(xué)和文化水平的提高,與現(xiàn)代社會(huì)格格不入.note:“現(xiàn)象”不一定就是phenomenon,“全民”,“格格不入” Reference:This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中國(guó)在努力發(fā)展經(jīng)濟(jì)的同時(shí)必須努力控制人口數(shù)量,并且提高人口素質(zhì).note:三星句型.“在...的同時(shí)”,動(dòng)-->名轉(zhuǎn)換.Reference:Therefore,China's efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增長(zhǎng)也是中國(guó)普及中等教育比較緩慢的一個(gè)重要原因.note:原因不一定就是reason,“重要”也不一定就是important,注意這里的特殊句型.Reference:Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人認(rèn)為...Reference:Some people hold the view that...128.然而,更多人認(rèn)為...note:“認(rèn)為”的翻譯種種,全掃描
Reference:However,more people are of the opinion that...129.深圳應(yīng)該當(dāng)好內(nèi)地與香港之間的橋梁.note:太常用的句型了,不會(huì)是失敗.Reference:Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland.130.借助...的優(yōu)勢(shì)
Reference:make use of the advantages of...131....發(fā)展成為...Reference:develop into...132.國(guó)際商wu Reference:international commercial port 133.今天,我們聚會(huì)在一起,...Reference:Today,we meet here to...134.廣泛領(lǐng)域
Reference:a wide range of areas 135....反映了...Reference:...reflects...136.共同愿望
Reference:shared desire 137.對(duì)...產(chǎn)生積極影響
Reference:have a positive impact on...138.我深信...Reference:I am deeply convinced that...139.攜手合作
Reference:work together for...140.本著...原則
Reference:in the principal of...141.會(huì)議的圓滿結(jié)束
Reference:a successful conclusion of this meeting 142.牢記以下幾點(diǎn)
Reference:keep certain points in mind 143.組建...(企業(yè))Reference:set up...144.Now,let me go on to the legal aspect of a joint venture.note:注意“aspect”翻成什么好
Reference:下面我接著談?wù)労腺Y企業(yè)的法律問(wèn)題 145....,...,都要記住這一點(diǎn).Reference:...with this in mind.146.You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture.Reference:你必須考慮自己對(duì)該合資企業(yè)的行為承擔(dān)多少責(zé)任.147.關(guān)注
Reference:be concerned about 148.現(xiàn)有市場(chǎng)
Reference:existing market 149.sales area Reference:銷售區(qū)域
150.We are not finished with you.Reference:我們跟你還沒(méi)完呢!151.pick up the pieces and carry on Reference:收拾殘局,重整旗鼓,再圖進(jìn)取
152.好句子.I began my life as the son of immigrants ,and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Campany.Reference:我是作為移民的兒子進(jìn)入人世的,憑自己的努力,一步步地當(dāng)上了福特汽車公司地總裁.153.熱情接待
Reference:warm reception 154.衷心的感謝
Reference:heartbelt thanks for 155.沒(méi)有貴方的努力我們無(wú)法成功地達(dá)成合作協(xié)議.Reference:Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements 156.來(lái)華投資
Reference:come to invest in China 157.幅員遼闊
Reference:has vast land 158.勞動(dòng)力資源豐富
Reference:abundant human resource 159.興辦(企業(yè))Reference:establish 160.market strategy Reference:市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略 161.business dealings Reference:商務(wù)運(yùn)作
162.這種投資方法對(duì)我們合作雙方來(lái)說(shuō),都有豐厚地經(jīng)濟(jì)回報(bào).Reference:I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.163.產(chǎn)品有著優(yōu)異的價(jià)格性能比 note:這里的“有著” Reference:enjoy 164.I shall focus my remarks primary on...Reference:我想重點(diǎn)談?wù)?..165....differs greatly from...Reference:與...是截然不同地 166.I am certain that...Reference:我相信...167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.note:注意這里的“be viewd” Reference:我們應(yīng)該帶著滿腔熱忱和現(xiàn)實(shí)主義的精神來(lái)看待與中國(guó)未來(lái)的經(jīng)濟(jì)合作.168.越來(lái)越(流行)note:不一定是more and more Reference:increasing population 169.to stay out traffic jams Reference:以避免交通堵塞
170.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.note:喜歡這里的alternative to 的用法
Reference:大中小學(xué)生把自行車當(dāng)作汽車和公交車的廉價(jià)代用工具.171.I want to spend part of this lecture discussing...note:是“部分講座(時(shí)間)”? Reference:我想在講座上花點(diǎn)時(shí)間討論...172.be incapable of doing sth.Reference:不能夠做某事
173.The computer's advantage over us is that...Reference:note:注意介詞over 174.重復(fù)的,反復(fù)的 Reference:repetitive 175....,其歷史可以追溯到...Reference:Dating back to...,...176.貿(mào)易通道
note:“通道”哈,新詞一個(gè) Reference:thoroughfare 177.我社安排的“絲綢之路游”始于西安古城,止于新疆首府烏魯木齊.note:始于...,止于,怎么說(shuō)?怎么跟前面連接,“首府”怎么說(shuō)? Reference:“The Silk Road Tour” that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang.178.游客們沿線可以...note:“沿線”的表達(dá)
Reference:Along the route...180.高超的工藝
Reference:the superior workmanship 181.領(lǐng)略自然景觀的魅力
note:關(guān)鍵是對(duì)于“領(lǐng)略”的翻譯
Reference:take pleasure in the charms of the natural landscape 182.大量的
Reference:a wealth of 183....沿途
Reference:along...184.(最精彩的)旅游節(jié)目(之一)Reference:tourist attractions 185.過(guò)去10年來(lái),...Reference:In the last ten years,...186.帶來(lái)了(許多新的變化)Reference:bring about 187.高檔消費(fèi)品
Reference:high-grade consumer goods 188.農(nóng)副產(chǎn)品
Reference:farm and sideline products 189.農(nóng)村剩余勞動(dòng)力的轉(zhuǎn)移
Reference:shift of surplus farm labor to rural enterprises 190.農(nóng)作物大幅度增產(chǎn),農(nóng)名收入大幅度增加,鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)異軍突起.note:出現(xiàn)兩個(gè)大幅度上升的意思,用什么樣的技巧.“異軍突起”的翻譯
Reference:These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191.has been given the choice of...note:注意given,一定翻成給予嗎? Reference:...正面臨...的選擇 192.It was expected that...note:形式主語(yǔ)It的翻譯 Reference:人們希望...193.have the freedom to(continue with their careers)note:have 和freedom的搭配 Reference:享有...的自由 194.in favour of sb./sth.Reference:支持某人(某事)195.處于世紀(jì)之交的
Reference:at the turn of the century 196.迅速發(fā)展為...note:看到迅速的的第一反應(yīng)
Reference:develop rapidly into...197.上海金融業(yè)的發(fā)展尤為引人注目,現(xiàn)已逐漸形成了一個(gè)具有相當(dāng)規(guī)模與影響的金融市場(chǎng)體系.note:“尤為”,with的運(yùn)用,“逐漸形成” Reference:The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable,with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各國(guó)大銀行青睞的金融黃金寶地 note:“大”,“青睞的”,“黃金寶地” Reference:become the favorite financial treasure destinations of major foreign banks 199.璀璨的
Reference:brilliant 200.遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)的(金融家)Reference:financiers and enterpreneurs with broad visions to...201.位于太湖和大運(yùn)河岸邊的江蘇省同里,離著名旅游城---蘇州僅18公里.note:“位于” Reference:Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from the famous tourist city of Suzhou.202.(古鎮(zhèn))周圍游(五個(gè)湖泊)環(huán)繞
Reference:be surrounded by criss-crossing river courses 203.反映各朝代風(fēng)格的石橋
Reference:stone bridges that were built in varied styles of different dynasties 204.該鎮(zhèn)保留著許多具有明清特色的建筑 note:“保留”,“具有...特色” Reference:The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Qing dynasties.205.通常
Reference:most often 206.在這里,旅游者能欣賞到典型的江南水鄉(xiāng)的景色---小橋,流水和房屋的和諧融合.note:“江南水鄉(xiāng)”以及句子最后一部分
Reference:Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China,which features a harmonious combination of small bridges,murmuring streams and dwellings 207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫過(guò)于筷子.note:學(xué)習(xí)此句句型
Reference:No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208....一直視...為...Reference:...have always regarded sth.209.用餐工具
Reference:tool for meals 210.對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),掌握用筷的方法和技巧在開(kāi)始時(shí)也許難度很大,但是只要有耐心,用心去練,不久便可以熟練地使用筷子享用中餐.note:“難度很大”,“只要” Reference:For Westerners,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice,you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一頓真正意義上地中餐
Reference:a Chinese meal in a real sense 212.在這塊遼闊地土地上
Reference:in the vast territory 213.多種
Reference:different,various 214.號(hào)召推廣普通話,作為標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)
Reference:call for popularization of mandarin as the standard Chinese language 215.日常使用的交流工具
Reference:the daily-usecommunication tool 216....是舉足輕重的
Reference:be vital to...217.中國(guó)改革開(kāi)放的步伐
Reference:China's reform and opening-up drive 218.推廣和提倡普通話
Reference:poplarization and promotion of Mandarin 219.這樣做,將有助于提高...,因此,符合全體中國(guó)人民的根本利益.Reference:help improve....Therefore,it is in the basic interestes of all Chinese.220.從(對(duì)我們社會(huì)所造成的影響)這個(gè)角度來(lái)看,...Reference:In terms of its impact on our society 221.頭號(hào)健康大敵
Reference:the number one serious public-helth hazard 222.Among all the ways and means ,a massive educational campain is the only thing conceivable at the moment that can really help.Reference:在所有的措施中,開(kāi)展大規(guī)模的教育活動(dòng)是目前唯一行之有效的方法.223.Some people argue that...Reference:有些人認(rèn)為...224.I think their arguement is groundless.Reference:我認(rèn)為這種觀點(diǎn)是毫無(wú)根據(jù)的
225.They are better offf knowing than not knowing the fact.Reference:了解實(shí)際情況總比蒙在鼓里好.226.people from different cultures Reference:不同文化背景的人
227....,without meaning to or sometimes without even realizing it.Reference:他們并非故意要這樣做,有時(shí)甚至連自己都未察覺(jué) 228.Perhaps it seems so.Reference:或許看上去確實(shí)是這么回事.229.They tend to be informal and speak freely.note:“tend to be”,“informal”,“freely” Reference:美國(guó)人往往不拘禮節(jié),講話毫無(wú)拘束.230.誤導(dǎo)性廣告是現(xiàn)代社會(huì)的一大疾病.note:注意介詞
Reference:Misleading advertising is a disease with our modern society.231.好句子.A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status.note:“provides...”,“conveys status” Reference:一支煙象征著獨(dú)立.一條名牌牛仔褲或一雙名牌旅游運(yùn)動(dòng)鞋給人以身份.232.Products can fulfill us and meet our deepest human needs.note:“fulfill” Reference:產(chǎn)品可以使我們充實(shí),可以滿足我們?nèi)祟愖钌顚哟涡枰?233.Fundamentally speaking,...Reference:從根本上說(shuō),...234.It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.Reference:這是出于兩國(guó)人民的民族利益;這種利益起了決定性作用,擁有最后發(fā)言權(quán).235.act as...Reference:充當(dāng)著...236.In shout,...Reference:總之,...237.Needless to say,...Reference:不用說(shuō),...238.我國(guó)的端午節(jié)是幾年古代詩(shī)人的日子.那一天,人們通常要賽龍舟,吃粽子.note:句構(gòu)以及特殊名詞的翻譯
Reference:On the Dragon Boat Festival,a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.觀賞滿月的日子
Reference:an occasion for viewing the full moon 240.圓圓的月亮象征著圓滿,象征著家庭團(tuán)聚.note:兩個(gè)象征之間怎么處理結(jié)構(gòu)
Reference:The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,family reunion.241.月餅
Reference:yuebing, a round pastry known as the mooncake 242.春節(jié)是中國(guó)的農(nóng)歷新年.Reference:The Spring Festival is the Chinese lunar nwe year's holiday.243.特殊句式.人們還要按各自的地方習(xí)俗烹制傳統(tǒng)菜肴,如餃子和年糕.Reference:Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites , for example,jiaozi,or boiled dumplings and niangao,or the “year cake”.244....,因此,就人權(quán)而言,首先要考慮的是我國(guó)的實(shí)際情況.note:首先要考慮的是
Reference:...,so the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition 245.豐衣足食
Reference:have enough food and clothing 246.法制建設(shè)
Reference:legal construction 247.在發(fā)展經(jīng)濟(jì)的同時(shí)
Reference:Alongside the development of economy,...248.由于采取了許多措施,中國(guó)人民的公民權(quán)和政治權(quán)得到了加強(qiáng)和保護(hù).Reference:...thanks to a number of measures.249.***中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)慶膳食除了在數(shù)量和質(zhì)量上與平時(shí)有說(shuō)不同之外,一些歷史悠久,具有象征意義的食物也是節(jié)日必不可缺的伴侶.note:“除了” Reference:In addition to the quantitive and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals,some special foods and their symbolic significance are indespensable on this occasions.250.一行的全體成員 note:一行
Reference:all the members of my party 251.有了長(zhǎng)足的進(jìn)步 note:長(zhǎng)足的
Reference:make a remarkable progress 252.使明年的業(yè)績(jī)更加輝煌
Reference:make the coming new year a more fruitful year 253.讓我們?cè)谶@年終歲末之際,共同舉杯,為新年再創(chuàng)佳績(jī)干杯!Reference:At the close of the year,may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the new year.254.外國(guó)企業(yè)
Reference:overseas businesses 255.以下幾個(gè)方面
Reference:the following aspects 256.注重
Reference:put emphasis on ,attach importance to 257.拓寬(外國(guó)投資的)范圍
Reference:expand the area of foreign investment 258.石油化工和建筑業(yè)
Reference:petro-chemical and building industries 259.投資的布局
Reference:distribution ofinvestment 260....努力...Reference:strive to 261.感謝各位光臨...Reference:thank you all for your gracious presence at...
第二篇:中級(jí)口譯、高級(jí)口譯常用詞匯、句型
中高級(jí)口譯常用詞匯、短語(yǔ)、和高頻句型
(二)Bryan
一、高頻詞匯、短語(yǔ)
平均壽命、平均預(yù)期
the average life span/the average life expectancy 壽命
人口爆炸
population explosion 人口負(fù)增長(zhǎng)
negative population growth 電視連續(xù)劇
新聞節(jié)目主持人
電視臺(tái)主持人
禮儀小姐
義演
娛樂(lè)總匯
美容院
按摩院
桑拿浴
追星族
時(shí)裝表演
保健食品
健身運(yùn)動(dòng)
健身娛樂(lè)設(shè)施
健美熱
發(fā)燒友
脫口秀
整容
音像制品
隱形眼鏡
選美比賽
香港小姐
自選商店
美食節(jié)
烹飪藝術(shù)
綠色食品
軟飲料
方便面
黑匣子
廟會(huì)
集體婚禮
婚外戀
第三者
早戀
養(yǎng)老院
獨(dú)生子女
a TV series
anchorperson,anchorman,anchorwoman host;hostess ritual girl
benefit/charity performance an entertainment center a beauty salon a massage parlor a sauna
celebrity worshipper a fasion show health-care food
body-building exercises;fitness exercises fitness and entertainment facilities the beauty craze
fans;addicts;fanciers;zealots a talk show
a plastic surgery
audio and video tapes and disks contact lenses beauty contest Miss Hong Kong self-service shops gourmet festival the culinary art green food soft drinks
fast-cooking spaghetti/instant noodles black box temple fair
a group wedding ceremony extramarital relations/affair the third party;the third person puppy love;calf love;cub love a nursing home for the aged the only child
安樂(lè)死
同性戀男子、女子 單親家庭
掛歷
跳槽
民工
euthanasia;mercy-killing gay,lesbian
single-parent family wall calendar job-hopping
rural labors;migratory workers from the interpersonal relations home tutor countryside 人際關(guān)系
家教
身份證
殘疾人
情商
獵頭公司
流動(dòng)人口
咨詢公司
小道消息
復(fù)印機(jī)
家電
斜拉橋
自動(dòng)取款機(jī)
申辦奧運(yùn)會(huì)
公證處
福利彩票
吉尼斯世界記錄
瘋牛病
機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)
黑社會(huì)
盜版
腐敗
水貨
洗錢
偷渡
宰客
吸毒者
性騷擾
色情
通緝犯
艾滋病
生產(chǎn)力
生產(chǎn)工具
經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)與上層建筑
個(gè)人主義
拜金主義
不正之風(fēng)
the citizen identity card(ID card)handicapped(disabled)people EQ
a head-hunting company
transient/floating/flowing population a consultancy company hearsay
photocopier/xerox/duplicator electrical household appliances stringed bridge
an automatic teller machine(ATM)bid for the Olympic Games a notary office welfare lotteries Guinness
mad cow disease
airport construction fee
Mafia-style organizations;gangland piracy
corruption
smuggled goods money laundering human smuggling
swindle money out of customers a drug abuser
sexual harassment pornography wanted man
AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)productive forces
the means of production
the economic base and the superstructure individualism money worship
unhealthy practices
發(fā)揚(yáng)正氣
encourage healthy trends 見(jiàn)義勇為的英雄人物
justice-upholding volunteers 賭博
gambling
二、高頻短句
有些女士一想到穿著過(guò)時(shí)的服飾在公共場(chǎng)合被瞧見(jiàn)時(shí),便會(huì)不寒而栗。新潮服飾的趕潮族年復(fù)一年地受到所謂的巴黎或羅馬頂尖設(shè)計(jì)師的無(wú)情盤剝,卻常常站在衣物滿柜的衣櫥前,悲嘆自己已無(wú)衣可穿。
Some women shudder at the thought of being seen in public in clothes that are out of fashion.A fashion-follower,who is mercilessly exploited year after year by the so-called “top disigners” in Paris or Rome,often stands in front of a wardrobe packed full of clothes announcing sadly that she has nothing to wear.2
從健康觀點(diǎn)來(lái)看,我們生活在一個(gè)美好的時(shí)代。對(duì)許多最危險(xiǎn)的疾病我們從出生起便具有了免疫能力。許多昔日的絕癥可以為現(xiàn)代醫(yī)藥和外科手術(shù)治愈。
From the health point of view we are living in a marvelous age.We are immunized from birth against many of the most dangerous diseases.A large number of once fatal illnesses can now be cured by modern drugs and surgery.3
我們的一生都在同鄰居攀比。如果我們新購(gòu)置一臺(tái)電視機(jī),我們的鄰居會(huì)去購(gòu)置一臺(tái)更大更好的電視機(jī)。如果我們購(gòu)置了一輛新車,我們的鄰居肯定會(huì)去買一輛更好的車,甚至?xí)I兩輛新車。
We spend the whole of our lives keeping up with our neighbors,the Joneses.If we buy a new television set,Jones is bound to buy a bigger and better one.If we buy a new car,we can be sure that Jones will get one better,or two new cars.4
今天是國(guó)際禁毒日。我們高興地看到,世界各國(guó)正攜起手來(lái)向毒品宣戰(zhàn)。16天前,聯(lián)合國(guó)大會(huì)結(jié)束了為期三天的世界反毒品特別會(huì)議,從而吹響了規(guī)??涨暗娜蚍炊緫?zhàn)的號(hào)角。
Today is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking.To our delight,countries around the world are joining hands to combat illicit drug abuse.Sixteen days ago,the General Assembly of the United Nations conculed a three-day Special Session of fighting the world drup problem,sounding a clarion call for an unprecedented worldwide war against drugs.5
在過(guò)去,大多數(shù)美國(guó)婦女一直是當(dāng)賢妻良母。很少有婦女能夠在政治、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)方面起主導(dǎo)作用。現(xiàn)在婦女們提出質(zhì)問(wèn),難道現(xiàn)在不是到了該給每個(gè)婦女發(fā)揮才智和技能的機(jī)會(huì),以便建設(shè)一個(gè)全社會(huì)都能得益的更美好的世界的時(shí)候了嗎?
In the past,most American women remained mothers and housewives.Few of them had been able to take leading roles in political,social and economic life.Now women asked if it was not time to give each woman a full opportunity to use her mind and skills in the building of a better world for all? 6
在世界上最走紅的極為流行歌手中,拉美激情歌手瑞奇。馬丁高居排行榜榜首,而且處處捧大獎(jiǎng)。一股新的流行音樂(lè)之風(fēng)正席卷美洲大陸,沖擊世界滸樂(lè)壇-拉美節(jié)奏卷土重來(lái)。
Among the world’s best-selling popular singers,Latin American Heart-throb Ricky Martin is one the top of the charts and winning awards everywhere.A new wave of musical trend is sweeping across American and the world-the Latin American sound rediscovered.7
在這樣一個(gè)大多數(shù)人只能靠為別人打工來(lái)維持生活的社會(huì)里,找不到工作是一個(gè)極其嚴(yán)重的問(wèn)題。
In societies where most people can earn a living only by working for others,being unable to find a job is a serious problem.8
失業(yè)者缺乏生活所必需的經(jīng)濟(jì)來(lái)源,感覺(jué)被社會(huì)排擠,有強(qiáng)烈的失落感,因此失業(yè)率用來(lái)衡量工人的福利狀況。
Because of its human costs in deprivation and a feeling of rejection and personal failure,the extent of unemployment is widely used as a measure of workers’ welfare.9
失業(yè)工人的比率也顯示了一個(gè)國(guó)家從人力資源的使用程度,用來(lái)作為衡量經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的一個(gè)指數(shù)。
The proportion of workers unemployment also shows how well a nation’s human resources are used and serves as an index of economic activity.10 沒(méi)有人會(huì)懷疑這樣一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí):艾滋病的禍端已經(jīng)無(wú)處不在。曾幾何時(shí)僅在非洲,美洲和海地流行的疾病現(xiàn)今漸漸威脅著亞洲,西歐和拉美。我們都心如明鏡,艾滋是致命的,無(wú)藥可治。近年來(lái)艾滋病所引發(fā)的恐懼已經(jīng)達(dá)到了臨界程度。
No noe would deny that the terrifying scourge of AIDS is spreading virtually everywhere.What was once a popular disease in Africa,America and Haiti is now a growing threat in Asia,Western Europe and Latin America.We all have a clear idea that AIDS is fatal,and there is no cure at all.So in recent years the fear it engenders has started to reach a critical mass.
第三篇:中級(jí)口譯閱讀句型天天背
中級(jí)口譯閱讀句型天天背(1)
1.According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.依照最近的一項(xiàng)調(diào)查,每年有4,000,000人死于與吸煙有關(guān)的疾病。
2.The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.最近的調(diào)查顯示相當(dāng)多的孩子對(duì)家庭作業(yè)沒(méi)什么好感。
3.No invention has received more praise and abuse than Internet.沒(méi)有一項(xiàng)發(fā)明像互聯(lián)網(wǎng)一樣同時(shí)受到如此多的贊揚(yáng)和批評(píng)。
4.People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.人們似乎忽視了教育不應(yīng)該隨著畢業(yè)而結(jié)束這一事實(shí)。
5.An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.越來(lái)越多的人開(kāi)始意識(shí)到教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束。
6.When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.說(shuō)到教育,大部分人認(rèn)為其是一個(gè)終生的學(xué)習(xí)。
7.Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical fitness.許多專家指出體育鍛煉直接有助于身體健康。
8.Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)拇胧┫拗仆鈬?guó)旅游者的數(shù)量,努力保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境和歷史不受國(guó)際旅游業(yè)的不利影響。
9.An increasing number of experts believe that migrants will exert positive effects on construction of city.However, this opinion is now being questioned by more and more city residents, who complain that the migrants have brought many serious problems like crime and prostitution.越來(lái)越多的專家相信移民對(duì)城市的建設(shè)起到積極作用。然而,越來(lái)越多的城市居民卻懷疑這種說(shuō)法,他們抱怨民工給城市帶來(lái)了許多嚴(yán)重的問(wèn)題,像犯罪和賣淫。
10.Many city residents complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time waiting for a bus, which is usually crowded with a large number of passengers.許多市民抱怨城市的公交車太少,以至于他們要花很長(zhǎng)時(shí)間等一輛公交車,而車上可能已滿載乘客。
第四篇:上海中級(jí)口譯考試全攻略
上海中級(jí)口譯考試全攻略(筆試+口試)
兩周前風(fēng)塵仆仆地考完中級(jí)口譯,常有人問(wèn)我考得怎么樣。我的答復(fù)總是:美女很多+非常緊張。
在參加考試之前,我常聽(tīng)到兩種說(shuō)法:中級(jí)口譯太簡(jiǎn)單了,根本是沒(méi)用的證,不如去考高口;中級(jí)口譯太難了,只有高手才能拿到證。這兩種說(shuō)法都沒(méi)錯(cuò),對(duì)不同英語(yǔ)程度的人來(lái)說(shuō),中級(jí)口譯的地位也不盡相同。我當(dāng)初想到考中級(jí)口譯并不是為了那一紙證書,因?yàn)槲覍?duì)于口譯興趣很小。想到報(bào)名完全是為了提高聽(tīng)力。上海交大去年做的一項(xiàng)調(diào)查顯示,65%的同學(xué)認(rèn)為經(jīng)過(guò)口譯訓(xùn)練,聽(tīng)力水平得到了大幅提高。當(dāng)時(shí)我在《外國(guó)語(yǔ)》上看到這篇論文,立刻想到通過(guò)中級(jí)口譯提高我可憐的聽(tīng)力。復(fù)習(xí)之后我還發(fā)現(xiàn),口譯對(duì)拓寬詞匯量尤其是生活詞匯作用巨大。
下面我就來(lái)談?wù)勗趺礈?zhǔn)備中級(jí)口譯。
首先你需要買中級(jí)口譯的教材,一共五本《中級(jí)聽(tīng)力教程》《中級(jí)閱讀教程》《中級(jí)口語(yǔ)教程》《中級(jí)翻譯教程》《中級(jí)口譯教程》,但是,這五本中只需要買三本,那就是《中級(jí)翻譯教程(第三版)》,《中級(jí)聽(tīng)力教程(第3版)》,《中級(jí)口譯教程(第3版)》,另外兩本千萬(wàn)別買,和考試根本沒(méi)關(guān)系,除了這三本,我還推薦買 《中級(jí)口譯真題解析》,《 中高級(jí)口譯口試備考精要(附MP3)--新東方大愚英語(yǔ)學(xué)習(xí)叢書》,《英語(yǔ)口譯資格考試分類詞匯精編》。
書買好了,就可以開(kāi)始準(zhǔn)備了。
在準(zhǔn)備之前,先確定打算何時(shí)考中級(jí)口譯。中級(jí)口譯一年兩次,一次在3月筆試(同年5月初口試),另一次在9月(同年11月初口試),筆試部分考點(diǎn)較多,可以去上海中級(jí)口譯官網(wǎng)查找,在哪個(gè)城市報(bào)名就在哪個(gè)城市考筆試,但是你也可以網(wǎng)上報(bào)名,網(wǎng)上報(bào)名必須在上??荚嚒W⒁鈭?bào)名時(shí)間:9月的考試在6月報(bào)名,3月的考試在12月報(bào)名,一定要隨時(shí)關(guān)注官網(wǎng)的通知。
中級(jí)口譯的筆試滿分250分,149.5分以上通過(guò)筆試。一旦通過(guò)筆試,你就獲得了接下來(lái)四次參加口試的機(jī)會(huì)(即兩年有效期),我推薦在9月參加筆試,因?yàn)槭罴贂r(shí)間較多,而寒假有春節(jié)的干擾,復(fù)習(xí)不充分,很多人都會(huì)放棄3月的考試。
下面我簡(jiǎn)要介紹一下中級(jí)口譯的考試內(nèi)容及復(fù)習(xí)方法。
筆試部分共三部分,即聽(tīng)力、閱讀和筆譯。
聽(tīng)力占90分,包含聽(tīng)寫填空,段對(duì)話及長(zhǎng)對(duì)話,聽(tīng)譯。
聽(tīng)寫填空,英文叫spot dictitation, 給400詞左右的文章,摳去20個(gè)空,每個(gè)空需要填進(jìn)去1~4個(gè)單詞,文章只讀一遍。這部分最重要的就是練習(xí)和預(yù)測(cè)了。反復(fù)的練習(xí)能夠迅速提高正確率,而做這一題型的技巧就是預(yù)測(cè)。拿到一份試題,迅速閱讀這篇文章,預(yù)測(cè)每一個(gè)空的詞性和含義,最容易做錯(cuò)或漏聽(tīng)的是兩個(gè)空格靠得很近的時(shí)候以及空格在一行行首的
時(shí)候,在這時(shí)就要提前標(biāo)出這些空,重點(diǎn)關(guān)注。
短對(duì)話和長(zhǎng)對(duì)話也很容易短期提高。這部分只有選項(xiàng)沒(méi)有問(wèn)題,每一段對(duì)話只讀一遍,結(jié)束的時(shí)候會(huì)在錄音中給出問(wèn)題,我做這一題的經(jīng)驗(yàn)就是:記筆記。當(dāng)然,錄音開(kāi)始之前可以根據(jù)選項(xiàng)預(yù)測(cè)對(duì)話內(nèi)容,然后在聽(tīng)的過(guò)程中盡量記下訊息(尤其是與選項(xiàng)有關(guān)的問(wèn)題),在自己復(fù)習(xí)的過(guò)程中,可以總結(jié)對(duì)話類型,比如有“男生死都會(huì)去”類型(即男生怎么樣都會(huì)不學(xué)習(xí)出去玩),還有“女生死都不會(huì)去”類型(即女生怎么樣都不會(huì)不學(xué)習(xí))??
聽(tīng)譯是很多人頭痛的部分。聽(tīng)譯一共十個(gè)句子,五個(gè)英譯漢,五個(gè)漢譯英,每個(gè)句子只讀一遍。這一部分我的建議也是記筆記,如果記憶不是特別好,爛筆頭還是管用的。當(dāng)然,不一定要把完整的句子記下來(lái),句子的前半部分可以速記,后半部分可以記在心里(因?yàn)橥幂^慢)。我聽(tīng)說(shuō)過(guò)最囧的事就是有人把聽(tīng)譯當(dāng)成了聽(tīng)寫,直接0分~
《中級(jí)聽(tīng)力教程》編排得非常好,題型與考試完全一致,這本書300多頁(yè),所以做完也差不多了??
閱讀部分(60分)是失分很多同時(shí)拉分很少的一部分。中級(jí)口譯的閱讀共6篇文章,400~500詞,每篇文章5個(gè)問(wèn)題,要求在30分鐘內(nèi)做完,通常選自《讀者文摘》《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》《時(shí)代》等流行雜志。閱讀由于題量太大,題目又很刁鉆,所以在這里我建議一定先完成筆譯部分再做閱讀,很多人卡在閱讀上,最后一部分筆譯100分全部丟掉。筆譯是不能猜的,但是閱讀可以,即使有一兩篇沒(méi)有完成,胡亂猜個(gè)答案也勝過(guò)失掉筆譯的分?jǐn)?shù)。
閱讀出了一本教材《中級(jí)閱讀教程》,實(shí)際上不太實(shí)用。這本書的文章長(zhǎng)度及題型均與考試的題目相差甚遠(yuǎn),所以我推薦買一些中級(jí)口譯的筆試模擬題(昂立和新東方出版的均是很好的選擇),其中的閱讀題都與考試題型相同。在練習(xí)的過(guò)程中,一定要恰準(zhǔn)時(shí)間,30分鐘內(nèi)做6篇,否則在考場(chǎng)上100%時(shí)間不夠。做閱讀時(shí),先看題目,再看文章,能夠更有針對(duì)性地找出答案。
筆譯部分(100分)是重頭戲,也是最難抱佛腳的,完全是硬功夫。如果筆譯不好,我建議老老實(shí)實(shí)翻譯《中級(jí)翻譯教程》上的每一篇文章,因?yàn)槊磕甓紩?huì)有這本教程上的原題出現(xiàn)在試卷上。有很多人總結(jié)筆譯的技巧,但在實(shí)際考試的時(shí)候,考試者很難記起這些技巧。倘若能在平時(shí)練習(xí)時(shí)注意技巧(自己總結(jié)的最好),融入到日常的翻譯練習(xí)中,筆譯考試還是很輕松的。
這就是筆試部分的內(nèi)容,占暑假?gòu)?fù)習(xí)的大部分時(shí)間。我當(dāng)時(shí)是每天早晨趕8:00的公交車到金陵圖書館上自習(xí),效果很好,如果附近有大學(xué)或者圖書館,我建議在公共自習(xí)室復(fù)習(xí),效果顯著。
在暑假期間,完成《中級(jí)聽(tīng)力教程》《中級(jí)翻譯教程》及一本中級(jí)閱讀的模擬題,轉(zhuǎn)眼就開(kāi)學(xué)了,在正式參加筆試之前,有十幾天的時(shí)間,一定要每天做一套真題,把暑假做過(guò)的題目中的生詞記憶一遍,《中級(jí)翻譯教程》可以再翻一翻。
很快,筆試來(lái)了。
9月中下旬是筆試的時(shí)間,我去年是在南師大仙林校區(qū)參加的考試??荚嚂r(shí)間一般在周日,所以周六下午一定要去看考場(chǎng)。由于筆試的聽(tīng)力部分是用收音機(jī)收聽(tīng),需要去考場(chǎng)外調(diào)試好收音機(jī)。有些同學(xué)喜歡用四六級(jí)考試的頭戴式收音機(jī),我不推薦,這一類型的耳機(jī)容易接受干擾,造成考試中的麻煩。當(dāng)時(shí)我沒(méi)有收音機(jī),就在淘寶上花28元買了個(gè)德生最簡(jiǎn)樸的一款,效果非常好。
考試那天要早點(diǎn)到,熟悉一下座位,要帶上身份證和準(zhǔn)考證。
去年我參加考試的時(shí)候,四周真是美女如云哪~怪不得教育部部長(zhǎng)要去找南師大的女生跳舞~
考試時(shí)會(huì)非常緊張(當(dāng)時(shí)我與四周的同學(xué)交流了一下),考完后通常會(huì)渾身濕透,大汗淋漓。
4月中旬,筆試成績(jī)就會(huì)出來(lái),可以用電話查詢或者通過(guò)上??谧g官網(wǎng),準(zhǔn)考證千萬(wàn)別丟,因?yàn)榭谠囘€需要它。中級(jí)口譯滿分250分,149.5通過(guò),很多人會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的分?jǐn)?shù)正好是150,就暗自慶幸。實(shí)際上,上??谧g官網(wǎng)為了賺取更多的口試報(bào)名費(fèi)(200塊左右哪),通常會(huì)把145~150之間的考生放行,因?yàn)樗麄冎?,這一部分人口試通過(guò)的可能性很小。
一般說(shuō)來(lái),筆試在175分以上,第一次參加口試就能通過(guò)的可能性較高。
下面來(lái)談?wù)効谠嚨臏?zhǔn)備。
考試有兩部分:口語(yǔ)和口譯??谡Z(yǔ)是給定一個(gè)話題及相關(guān)提示詞,做3分鐘的口語(yǔ)表述(這部分很簡(jiǎn)單,之后會(huì)談到)??谧g無(wú)疑是重頭戲了,這也是整個(gè)備考最重要、最難的部分。
口譯部分需要哪些準(zhǔn)備呢?
首先需要一定的詞匯量,這必須在展開(kāi)筆試之前或者筆試復(fù)習(xí)過(guò)程中準(zhǔn)備。口譯題有一定量專有詞匯,之前提到的《英語(yǔ)口譯資格考試分類詞匯精編》足夠應(yīng)付了,一本小冊(cè)子,內(nèi)容也不多。但有專門詞匯還不夠,口譯中的大量一般詞匯還需積累。我極力推薦劉毅編著的《劉毅詞匯》系列,共4本,分別是基礎(chǔ)詞匯、5000詞匯、10000詞匯、22000詞匯。這套單詞書的最大特點(diǎn)就是編排不按字母表順序、有英文釋義(基礎(chǔ)分冊(cè)中沒(méi)有)以及例句。背單詞的過(guò)程非常輕松。參加中口口試,背完前兩本就可以了。
除了詞匯,聽(tīng)力也非常重要。要進(jìn)行口譯,必須先聽(tīng)懂了啊~聽(tīng)力我認(rèn)為以美音為主,這幾年的中口題中美音占了多數(shù)。我首先進(jìn)行的是慢速VOA的聽(tīng)寫,聽(tīng)寫完一整本,聽(tīng)力提高了不少。如果不是英語(yǔ)專業(yè)的人,STEP BY STEP是提高聽(tīng)力的好教材。實(shí)際上,在準(zhǔn)備筆試的過(guò)程中,多數(shù)人的聽(tīng)力已經(jīng)得到了大幅提高。
有了一定詞匯量、聽(tīng)力水平之后,好的口語(yǔ)水平便是必須了。我依然記得自己大一時(shí)口
語(yǔ)有多爛,常常句子說(shuō)了一半卡住蹦不出字來(lái)。幸好那時(shí)候我們有三個(gè)外教,每周有三次OFFICE HOUR(外教和學(xué)生進(jìn)行交流的時(shí)間),我就每周和外教分別聊兩個(gè)小時(shí),有時(shí)候下了大雨,辦公室里只有我和外教,我們便促膝長(zhǎng)談,好不愜意。除此之外,只要學(xué)校哪里有英語(yǔ)角,我必然出現(xiàn)。我還經(jīng)常約外教去市中心吃西餐、和外教散步,這樣折騰了一年之后,我的口語(yǔ)得到了很大的改善,和外教聊天基本沒(méi)有障礙。所以,口語(yǔ)的提高一定要發(fā)瘋,一定要不斷尋找一切機(jī)會(huì)去張口說(shuō)話,大家的學(xué)校里一定有英語(yǔ)角,一定有英語(yǔ)系外教,去聯(lián)系他們,去和他們交流,甚至可以去周邊學(xué)校、酒吧去參加英語(yǔ)口語(yǔ)交流活動(dòng)。
有了基礎(chǔ),便開(kāi)始準(zhǔn)備口譯吧~
中級(jí)口譯的口譯部分分為英譯漢和漢譯英,英譯漢2篇文章,分8次讀出(每次1~2句),漢譯英亦相同。每一次錄音之后會(huì)有一定時(shí)間的停頓(15秒左右),在此時(shí)你必須翻譯、口譯。
中級(jí)口譯的課本(梅德明編著)較難復(fù)習(xí),如果上了輔導(dǎo)班,有老師放錄音、做口譯練習(xí),那再好不過(guò)了,此外有個(gè)搭檔也是個(gè)好選擇。兩人輪流暫停錄音(課文很長(zhǎng),每次只能口譯1~2句),另一人口譯。如果以上兩個(gè)條件都沒(méi)有,那就把這本書當(dāng)作一本積累詞匯、句型的參考書,仔細(xì)學(xué)習(xí)一遍吧~
重頭戲是:《新東方中級(jí)口譯必備80篇》。我可以保證,背完這80篇,在考試中絕不會(huì)有陌生的句型。新東方的這本書包含了所有口譯可能出現(xiàn)的主題、句型,但它的錄音沒(méi)有停頓,只能去背,不適合做口譯練習(xí)。
真要做口譯練習(xí),還是選擇真題較好。歷年真題的MP3在市場(chǎng)上并無(wú)銷售,想買的話可以上淘寶,不過(guò)我寒假買了一套,如果想要的話,可以留下郵箱。
怎么做口譯練習(xí)呢?
一開(kāi)始我沒(méi)注意到速記符號(hào)的重要性,后來(lái)我才發(fā)現(xiàn),速記符號(hào)可以節(jié)省大量時(shí)間,之前我整理了一份速記符號(hào),但丟在家里了。。不過(guò),大家可以去搜口譯速記符號(hào),會(huì)有很多提示,選擇適合自己的,加以整理,最重要的是能夠運(yùn)用。我的記憶方法是:用錄音筆錄下所有速記符號(hào)的完整詞,再播放自己的錄音,根據(jù)單詞寫出速記符號(hào)。關(guān)鍵還是在練習(xí)口譯時(shí)運(yùn)用進(jìn)去。
準(zhǔn)備口譯時(shí)最好有個(gè)安靜的房間,能夠大聲說(shuō)話,(圖書館自然不可以),再準(zhǔn)備一個(gè)能夠外放的MP3(沒(méi)有的插喇叭),一疊紙。
做英譯漢練習(xí)時(shí),速記非常重要,多數(shù)人的英語(yǔ)聽(tīng)力水平較低,速記能夠幫上大忙。而坐漢譯英時(shí)則相反,心記更有效果。
做了大量練習(xí)之后,進(jìn)行歸納,相同的題型可以歸為一類,比如:歡迎詞、環(huán)保、世博會(huì)??
口譯需要大量練習(xí),之后,口試就要開(kāi)始了。
(明天繼續(xù)更新口試的詳細(xì)情況)
———————————————————————————————————
今天查了分,通過(guò)口試,拿到證了~
現(xiàn)在談?wù)効谠嚒?/p>
口試的報(bào)名一般在筆試成績(jī)出來(lái)之后,口試的考點(diǎn)有四個(gè):上海、南京、寧波和武漢。在哪個(gè)城市報(bào)名就要在哪個(gè)城市考試,網(wǎng)上報(bào)名在上海參加。
我讓家人在南京報(bào)了名,5月15日考試。這里我想說(shuō),如果你的城市沒(méi)有上??谧g的考點(diǎn),一定要有奔波的思想準(zhǔn)備。
5月14日,我風(fēng)塵仆仆地從蘭州趕回家,來(lái)不及吃美味佳肴,立刻沖進(jìn)書房開(kāi)始瘋狂做口譯練習(xí)。口譯需要大量的訓(xùn)練,而在考試前的大量練習(xí)能讓你的耳朵“熟悉”英語(yǔ),熟悉口譯過(guò)程。
5月15日中午,我到達(dá)南京師范大學(xué)紫金校區(qū)。大門前人煙稀少,一走進(jìn)去,我才發(fā)現(xiàn)黑壓壓地人群早已聚集在教學(xué)樓——考點(diǎn)前。一張極大的考號(hào)表貼在側(cè)面的墻上,需要仰著頭看。我一對(duì)準(zhǔn)考證,在第一個(gè)候考室。
又想到一點(diǎn):在整個(gè)口譯考試的過(guò)程中千萬(wàn)不要弄丟任何準(zhǔn)考證!報(bào)名、考試、查分、辦證都少不了!
候考室為階梯教室,考生足有180多個(gè),老師在講臺(tái)前聲音很小,所以一進(jìn)教室必須立即坐在前排。老師會(huì)隨即報(bào)考生的口試號(hào),第一排空出來(lái),被分成十個(gè)座位,即一至十組。中口的口試是將學(xué)生分組,一組10人,根據(jù)一組內(nèi)的情況,一般每組會(huì)有1~2人通過(guò)口試。所以,我坐的那個(gè)位置(2組)之后的9個(gè)人都是我的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
我等了10分鐘左右就被叫到號(hào),在第一排等待的時(shí)候,左邊一位面容嬌好的女生直拍著胸脯說(shuō)她非常緊張,隨便參加的筆試,竟然過(guò)了,之后也沒(méi)準(zhǔn)備口試,連口試的題型也不知道。
接著,一位大媽將我們領(lǐng)進(jìn)一間小教室,十個(gè)人隨便找座位坐下。一個(gè)香味撲鼻的女老師發(fā)給我們每人一張紙。這便是口語(yǔ)試題了。
同一天的中口考試,口語(yǔ)、口譯題有4~6組,所以即使有人參加了考試,他所做的題也不能保證是下一個(gè)人要面對(duì)的。
口語(yǔ)有三分鐘時(shí)間準(zhǔn)備,我拿到的題是新興職業(yè),試題中給出了所有提示點(diǎn),但是考卷上不能有任何筆記。多虧我早有準(zhǔn)備,取出口試準(zhǔn)考證(很大),在背面寫重點(diǎn),我還拿出牛津高階(口試可以帶詞典),在眾人艷羨的目光下查一些不確定的短語(yǔ),一切都準(zhǔn)備得很
順利。(事實(shí)上是我之前做了充足的準(zhǔn)備)
口語(yǔ)不需要花費(fèi)大量時(shí)間,因?yàn)樵诳谡Z(yǔ)考試過(guò)程中,老師并不注重內(nèi)容,而是考生的發(fā)音、句子的連貫性??梢栽倏荚囈恢芮伴_(kāi)始做一些真題。
三分鐘之后,老師把我們帶到一處走廊,每一件教室前有一把椅子,供考生休息。教室隔音效果很好,根本聽(tīng)不見(jiàn)里面的內(nèi)容。
前一個(gè)考生出來(lái),我便閃了進(jìn)去。
在靠窗的位置最前排拼了兩張課桌,兩個(gè)老師坐在一邊,面前放著錄音機(jī),對(duì)面就是考生坐的地方了。
我說(shuō)了“老師好”,趕緊坐下。課桌上放有一疊A4紙,用來(lái)做速記,但是只能在下半部分做筆記,上半部分有考試要求??荚嚊](méi)有提供筆,多虧我?guī)Я恕?/p>
把口試證和身份證給老師檢查之后,考試正式開(kāi)始。
老師示意之后,口語(yǔ)考試開(kāi)始。我根據(jù)口試準(zhǔn)考證背面內(nèi)容開(kāi)始講,非常順利,說(shuō)了一分鐘左右,老師便示意我停下,開(kāi)始口譯。
口語(yǔ)的考試時(shí)間本來(lái)為3分鐘,不過(guò)多數(shù)老師只會(huì)聽(tīng)1~2分鐘,(也不排除有要求嚴(yán)格的)。
口譯開(kāi)始,第一部分是一篇祝酒詞,早已在新東方的書上看得爛熟。下一部分是股票。有一個(gè)短語(yǔ)“warm market",我不確定能否譯成“暖市”,聯(lián)想到主題是股票,于是不管三七二十一譯成了“牛市”。在口譯過(guò)程中,連貫性非常重要,千萬(wàn)不能卡主,即使沒(méi)聽(tīng)清內(nèi)容,也要根據(jù)主題編一些內(nèi)容。
口譯持續(xù)了10分鐘左右,順利結(jié)束。
據(jù)說(shuō),如果老師問(wèn)到考生是哪個(gè)學(xué)校的,這個(gè)考生的通過(guò)可能性就極大。不過(guò)他們沒(méi)問(wèn)我。
走出考場(chǎng),一身輕松??!
一個(gè)月時(shí)候,成績(jī)就會(huì)出來(lái)了。之后在上??谧g官方網(wǎng)站網(wǎng)上辦證,需要銀行卡。
整個(gè)口譯考試結(jié)束了,口譯的整個(gè)復(fù)習(xí)過(guò)程比最終的結(jié)果重要得多,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,需要這樣的考試來(lái)敦促學(xué)習(xí)。中級(jí)口譯的優(yōu)勢(shì)在于它包含了聽(tīng)力、閱讀、筆譯、口譯、口語(yǔ),對(duì)提高英語(yǔ)水平非常有效。
說(shuō)了這么多,希望有所助益。
第五篇:上海高級(jí)口譯重點(diǎn)詞組句型
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 高級(jí)口譯重點(diǎn)詞組、句型(5)
Unit 14 Foreign Policy
1)我們應(yīng)該尊重和維護(hù)世界文明的多樣性。各個(gè)國(guó)家和地區(qū),無(wú)論是歷史傳統(tǒng)、宗教信仰和文化背景,還是社會(huì)制度、價(jià)值觀念和發(fā)展程度,往往存在這樣那樣的差異,整個(gè)人類文明也因此而交相輝映、多姿多彩。
We should respect and maintain the diversity of the world civilizations.Be it historical tradition, faith and culture, or social system, values and level of development, those countries or regions are often different from one another.It is these differences that make our planet dazzling, colorful and bustling with life.2)應(yīng)該鼓勵(lì)各種文明在對(duì)話交流中相互借鑒、取長(zhǎng)補(bǔ)短,而不應(yīng)相互隔絕和相互排斥;應(yīng)該倡導(dǎo)各種文明在相互包容、求同存異中共同發(fā)展,而不應(yīng)強(qiáng)求一律、強(qiáng)加于人。Instead of shutting each other out in mutual exclusion, we should encourage dialog and exchange between civilizations so that they can learn from each other in mutual emulation.Instead of demanding uniformity and imposing one’s will on others, we should promote common development of all civilizations in the course of mutual tolerance and seeking agreement while shelving differences.3)中國(guó)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)道路是一條和平發(fā)展道路。這條道路,就是利用世界和平的有利時(shí)機(jī)實(shí)現(xiàn)自身發(fā)展,又以自身的發(fā)展更好地維護(hù)和促進(jìn)世界和平;就是在積極參與經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域合作的同時(shí),主要依靠自己的力量和改革創(chuàng)新來(lái)實(shí)現(xiàn)發(fā)展;就是堅(jiān)持對(duì)外開(kāi)放,在平等互利的基礎(chǔ)上,積極發(fā)展同世界各國(guó)的合作;就是聚精會(huì)神搞建設(shè),一心一意謀發(fā)展,長(zhǎng)期維護(hù)和平的國(guó)際環(huán)境和良好的周邊環(huán)境;就是永遠(yuǎn)不稱霸,永遠(yuǎn)做維護(hù)世界和平促進(jìn)共同發(fā)展的堅(jiān)定力量。
The road of China’s socialist modernization drive is a road of peaceful development.China’s intentions in taking this road are to take advantage of favorable conditions presented by world peace to develop itself and better safeguard and promote world peace through its development.China bases its development mainly on its own resources and its own restructuring and innovation efforts, while also taking an active part in economic globalization and regional cooperation.We will continue the process of opening up and promote cooperation with all other countries on the basis of equality and mutual benefit, focus on construction, concentrate on development and work to preserve a long-term peaceful international environment and an excellent neighboring environment.We will never seek hegemony and will always remain a staunch force safeguarding world peace and promoting common development.4)我們堅(jiān)定維護(hù)國(guó)家主權(quán)和領(lǐng)土完整,決不允許別人干涉中國(guó)內(nèi)政,同時(shí)尊重別國(guó)的主權(quán)和領(lǐng)土完整。我們將繼續(xù)推動(dòng)世界多極化、國(guó)際關(guān)系民主化和發(fā)展模式多樣化,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)全球化朝著有利于各國(guó)共同繁榮的方向發(fā)展,積極倡導(dǎo)多邊主義和新安全觀,反對(duì)霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治,反對(duì)一切形式的恐怖主義,推動(dòng)建立和平穩(wěn)定、公正合理的國(guó)際新秩序。
We will firmly safeguard national sovereignty and territorial integrity, tolerating no one to interfere in our internal affairs.At the same time, we will respect the sovereignty and territorial integrity of others.We will continue to promote world multipolarization, democracy in international relations and diversity I development models, and encourage the
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/ progress of economic globalization in a direction conductive to the common prosperity of all nations.We will vigorously advocate multilateralism and a new concept of security and oppose hegemony, power politics, and terrorism in all its manifestations.We will work for a new international order that is peaceful, stable, fair and equitable.5)我們將深化與發(fā)展中國(guó)家的互利合作,維護(hù)與發(fā)展中國(guó)家的共同利益,積極探索新形勢(shì)下開(kāi)展南南合作的有效途徑。堅(jiān)持與鄰為善、以鄰為伴的方針,繼續(xù)推進(jìn)睦鄰、安鄰、富鄰的政策,加強(qiáng)與周邊國(guó)家的友好合作關(guān)系,深化區(qū)域合作。
We will promote mutually beneficial cooperation with developing countries, safeguard the common interests we share with them, and actively explore ways for effective South-South cooperation under the new circumstances.We will adhere to our policy of building friendship and partnership with neighboring countries and creating an amicable, secure and prosperous neighborhood, strengthen friendly relations and cooperation with our neighboring countries and facilitate regional cooperation.6)進(jìn)一步發(fā)展同發(fā)達(dá)國(guó)家的關(guān)系,努力擴(kuò)大共同利益的匯合點(diǎn),妥善處理分歧。我們將積極參與國(guó)際多邊外交活動(dòng),維護(hù)和加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)及其安理會(huì)的權(quán)威和主導(dǎo)作用,在國(guó)際和地區(qū)組織中作出建設(shè)性的努力。我們將全面加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)外交和對(duì)外文化交流,積極維護(hù)我國(guó)公民在海外的生命安全和合法權(quán)益。
We will strengthen relations with developed countries, strive to expand areas of common interests and deal with differences appropriately.We will actively participate in international and multilateral diplomacy, safeguard and strengthen the authority and leading role of the United Nations and the UN Security Council, and work constructively in international and regional organizations.We will intensify economic diplomacy and expand cultural exchanges with other countries.We will vigorously protect the lives and legitimate rights and interests of Chinese nationals living abroad.