欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課

      時間:2019-05-13 08:45:12下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課》。

      第一篇:中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課

      禮儀性口譯的典型句型:

      1.女士們,先生們,各位貴賓:

      我謹(jǐn)代表我公司,并于我個人的名義,對各位表示熱烈的歡迎!

      2.今晚我們請到了從倫敦遠道而來的貴賓們與我們一起共度中秋佳節(jié),我為此感到非常地榮幸!這些良好的印象將永遠珍藏在我們美好的記憶之中。< Tonight, I feel deeply privileged(honored)to have the distinguished friends who come all the way from London to celebrate the Mid-autumn Festival with us.These fine impressions will forever remain in our cherished memories.>

      3.今天,我很高興也很榮幸能在這里與大家歡聚一堂,這使我有機會拜訪老朋友,結(jié)識新朋友!

      < Today, It gives me such a pleasure and honor to have the joyful gathering with you all here, which gives me such a great opportunity to visit the old friends and meet the new ones.>

      4.我為能在此設(shè)宴招待切尼副總統(tǒng)和夫人以及其他貴賓而深感榮幸和愉快!我愿借此機會向各位來賓表示熱烈的歡迎!

      5.在這美麗無比的金秋季節(jié),我們在北京迎來了第四屆世界婦女大會的召開!為此,我們熱烈歡呼第四屆世界婦女大會的召開,并預(yù)祝大會圓滿成功!< In this most beautiful season of golden autumn, we in Beijing welcome the opening of the 4th World Conference on Women.In this connection, we warmly herald the opening of it and wish it a complete success!>

      6.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯(lián)合國代表團的代表表示熱烈的歡迎!

      7.承蒙由如此杰出的人士組成的團體造訪本公司,實屬莫大的愉快!< It is indeed my pleasure to receive the visit to our company from such a distinguished group of talents like you.>我想對貴方的友好接待和盛情款待表示衷心的感謝。對在我們逗留期間給與我們的體貼入微的關(guān)照,千言萬語也道不盡我們的感激之情!

      < I’d like to express my most heartfelt gratitude for the gracious reception and generous hospitality of our host.No words can fully express my gratitude for your kind and thoughtful considerations during our stay here.>

      9.請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩國人民的友誼和合作干杯!< May I ask you to join me in raising the glasses in your hands to the friendship and cooperation between two peoples.>

      10.請允許我代表中國政府和人民,向參加中非合作論壇的各位嘉賓表示最熱烈的歡迎和最親切的問候!

      < Please permit me to extend my cordial greetings to the distinguished guests present at the China-Africa Cooperation Forum!>

      P1-1(2003.9.A)

      ? 女士們,先生們,我對與總統(tǒng)先生的會見期盼已久。我一直希望能與總統(tǒng)先生就共同感興趣的廣泛領(lǐng)域的合作與交流進行討論。

      < Ladies and Gentlemen, I have been looking forward to meeting Mr.President for a long time.I have been always hoping to discuss with Mr.President the cooperation and exchanges in a wide range of fields of our common interest.>

      ? 我們兩國都是發(fā)展中國家,面臨著眾多相同問題,如農(nóng)業(yè)、交通、環(huán)境等。我們首先將在上述問題上交換意見。

      < We are both developing countries and are faced with the similar problems, such as the agriculture, transportation and environment and so on.We will first exchange the opinions in the above mentioned problems.>

      P1-2

      ? 我們兩國還將簽署有關(guān)協(xié)議,這將大大促進兩國友好合作和兩國人民之間的互相了解。我相信總統(tǒng)先生的對華訪問定會富有成效的。

      < Both of countries will also sign the related agreements, which will greatly enhance the friendly cooperation between the two countries and promote the mutual understanding between the two peoples.I believe that Mr.President’s visit to China will surely be a fruitful one.>

      P2-1(2003.9.B)

      ? 我非常榮幸能應(yīng)邀參加“外交與經(jīng)濟”研討會,并與各位經(jīng)濟界、商業(yè)界和學(xué)術(shù)界的精英人士一起,共同探討如何進一步加強經(jīng)濟外交工作。< It is indeed my honor to be invited to attend the seminar on “diplomacy and economy” and to gather together with the elites from the economic, business and academic circles.We will discuss how to further strengthen the economic and diplomatic efforts.>

      ? 此次研討會對貫徹、落實外交為建設(shè)小康社會服務(wù)的方針,增進新時期外交與經(jīng)濟工作的配合具有重要意義。

      < This seminar is of great significance to the implementation of the guideline of diplomacy serving the building of the better-off society in an all-round way and to the strengthening of the coordination of diplomacy and economy in the new era.>

      P2-2

      ? 國內(nèi)外形勢的新發(fā)展對我們的各項工作提出了更高的標(biāo)準(zhǔn),要求我們進一步貫徹科學(xué)發(fā)展觀,牢牢把握新世紀(jì)的發(fā)展機遇。

      ? 外交在維護國家主權(quán)和安全的同時,要加強維護國家的經(jīng)濟利益、促進國內(nèi)經(jīng)濟發(fā)展。

      < While safeguarding the national sovereignty and security, diplomacy needs to strengthen its protection of the national economic interests and promote the domestic economic development.>

      第二篇:禮儀性口譯

      禮儀講話的常見類型及其特點

      主要包括祝酒詞、各種場合的開幕式(opening ceremony)和閉幕式(closing ceremony)祝詞和答謝詞, mostly including A: 稱呼:即講話的對象,如:

      Ladies and Gentlemen, Your honor Mr.Mayor, Respected Dr.smith, Your excellency President and Mrs.President(Bush)

      B.代表…向…表示感謝/祝賀等客套話,如:

      ? On behalf of all the members of my delegation, I would like to take this opportunity to ? ? express our sincere thanks to our host for their gracious hospitality.C: 正文: 既講話的主要部分

      D: 結(jié)尾: 在禮儀講話的結(jié)尾部分,講話人常常要再次向講話的對象表示感謝。如果是宴會祝酒辭,講話人常常提議為…… 干杯。

      C.表達感謝的詞句 Gratitude I am full of gratitude to you for helping me with my English Appreciation

      The audience showed their appreciation with loud cheers.He showed little appreciation of my advice I am very grateful to receive this award for “Best Actress”

      I can’t begin to tell you how much I appreciate this great honor(我說不出...,無法用語言來表達.)

      I also want to express my gratitude to all of my teachers over the years, but especially to my acting teacher.I want to express my appreciation to all of my friends for their support, especially to Martin Miller, for being there when I needed him.E句型

      ? ? ? ? ? ? I am very grateful…

      I want to thank …for…

      I want to express my gratitude to I want to express my appreciation to… …means a great deal to me.Words can’t express…

      F.練習(xí)

      ? ? ? ? 致開幕/閉幕/歡迎詞 : Deliver/make an opening/closing/welcome speech/address 陛下:YourHisHer Majesty 殿下:

      Highness/Excellency/Royal Highness ? ?

      ? ?

      ? ? ? ? ? ? ? ? ?

      ? ?

      ? ?

      ? ? ?

      ? ?

      請允許我借此機會,祝愿市長先生,祝愿出席今晚招待會的所有中國朋友,身體健康,萬事如意。

      On the occasion of this reception, I wish Mr.Mayor and our Chinese friends present here tonight good health and all the best.2 為此,我們熱烈歡呼第四屆婦女大會的召開,并預(yù)祝大會圓滿成功。

      For this, we warmly herald the opening of the Fourth World Conference on Women and wish the Conference a complete success 3.在我結(jié)束講話之際,我請各位與我一同舉杯,為布什總統(tǒng)和夫人的身體健康,為所有貴賓們的身體健康,為我們兩國之間持久的友誼和合作,為世界和平與繁榮,干杯!

      In closing, I would like you to join me in a toast(I would like to propose a toast)To the health of President and Mrs.Bush, To the health of all our distinguished guests,To the lasting friendship and cooperation between our two nations(countries), To the peace and prosperity of the world.4在結(jié)束講話之際,我向羅杰斯市長閣下表示問候,希望他早日恢復(fù)健康。I would like to conclude my speech with my best regards to His Honor Mayor Rodgers.I wish him an early recovery an early return to his office.5.感謝各位撥冗參加我們的慶典宴會,與我們一起參加這家分支機構(gòu)的成立。Thank you for taking time(taking time off your busiest schedule)to join this party to celebrate with us the establishment of this new(branch)office.值此大會開幕之際,我為能有機會就環(huán)境保護問題進行發(fā)言,向東道主致以謝意。On the occasion of this opening ceremony, I would like to express my appreciation to the host for this opportunity to address the meeting on the topic of environmental protection.我很榮幸能應(yīng)邀參加大會的閉幕式,并作發(fā)言。

      I am greatly honored to be invited to attend and speak at the closing ceremony of the conference.首先,我謹(jǐn)向與會的所有代表致以崇高的敬意和節(jié)日的問候。

      May I begin with my high respects and festive greetings to all the representatives present at the conference.我愿借此機會,就中英經(jīng)貿(mào)關(guān)系的發(fā)展前景,發(fā)表自己的一些不太成熟的看法,供各位參考。? On this occasion I wish to discuss with you my tentativepreliminarynot too well-conceived thoughts on the prospects of Sino-British economic and trade relationship.

      第三篇:英語口譯禮儀句型

      歡迎辭典型句型:

      1.我很榮幸地代表A向來自B的C表示熱烈的歡迎。

      On behalf of A, I have the honor/ I feel great honored to express/ extend warm welcome to C from B.2.請允許我向遠道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。

      Permit me/ Please allow me to express/ extend our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我個人的名義,向A表示熱烈的歡迎。

      I am very delighted to express/ extend warm welcome to A in my own name.感謝辭典型句型:

      1. 我愿意借此機會,謹(jǐn)代表A,對B的誠摯邀請和我們一踏上C便受到的友好款待,向B表示衷心的感謝。

      On behalf of A, I’d like to take this opportunity to express/ extend our heart-felt thanks to B for you gracious invitation and the incomparable hospitality we have received since we set foot on C.2. 首先,請允許我感謝A的精心安排和熱情好客。

      First of all, permit me to say thank you to A for your extraordinary/ considerate/ thoughtful arrangements and incomparable hospitality.祝酒辭典型句型: In closing, I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast… to The health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the world.

      第四篇:口譯必備句型

      禮儀祝辭

      ? 我很榮幸代表中國政府和人民向來自英國的代表團表示熱烈的歡迎。

      ? I’m honored, on behalf of the Chinese government and people, to extend a warm welcome to the UK delegation.? 對我本人以及董事會的全體成員來說,能在大連接待您是非常愉快和令人難忘的。? This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian.? 本著友好合作,相互促進、共同繁榮的精神,我謹(jǐn)向您表示最熱烈的歡迎,并向您轉(zhuǎn)達我石化集團全體員工最誠摯的問候。

      ? In the spirit of friendly cooperation, mutual promotion and common prosperity, I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all staff of our petrol-chemical group.? 對貴方的友好接待和盛情款待,我謹(jǐn)對您表示衷心的感謝。

      ? I would like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.? 在這臨別的時刻,我們都有一種戀戀不舍之情。

      ? We all feel reluctant to part from each other at this moment of farewell.? 請各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯!

      ? Please join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.大會發(fā)言

      ? 借此大會開幕之際,我為能有機會就環(huán)境保護問題進行發(fā)言,向東道主致以謝意。? On the occasion of this opening ceremony, I would like to express my appreciation to the host for this opportunity to address the meeting on the topic of environmental protection.? 能夠與青年朋友們聚集一堂,共同討論人類如何在新世紀(jì)里迎接挑戰(zhàn),創(chuàng)造更加美好的未來,我感到十分高興。

      ? It gives me great pleasure to get together with young friends to discuss how mankind should rise up to the challenge in the new century and build a better future.? 這里,我想就中國的發(fā)展這個題目談一些我的看法,希望有助于諸位對中國的了解。? Here, I want to share with you some of my thoughts on the topic of China’s development, in the hope that it will give you a better understanding of my country.? 本屆年會為我們交換意見、消除誤解、達成共識提供了理想的平臺。

      ? The current annual meeting provides us with an ideal platform to exchange views, clear up misunderstandings and reach common ground.外交事務(wù)

      ? 臺灣問題純屬中國內(nèi)政,外國勢力不得以任何借口和形式進行干涉。

      ? The Taiwan issue is China’s internal affair, and China will brook no interference by outside forces under whatever pretext and in whatever form.? 我們一貫反對軍備競賽,主張真正裁軍和軍備控制。

      ? We have been persistently opposed to the arms race and in favor of real disarmament and arms control.? 本著以史為鑒、面向未來的精神,中日兩國領(lǐng)導(dǎo)人達成的一系列重要共識和協(xié)議正在落實。

      ? In the spirit of keeping in mind the past and looking toward the future, China is following up on the important consensus and agreements reached by Chinese and Japanese leaders.國際關(guān)系

      ? 世界仍處在復(fù)雜而深刻的變動之中。

      ? The world is still undergoing complex and profound changes.? 國際形勢總體趨向緩和,世界加快向多極化發(fā)展。

      ? In general, the international situation is becoming less tense and the world is moving faster toward multipolarity.? 世界各國應(yīng)該積極探索優(yōu)勢互補的經(jīng)濟、貿(mào)易、科技合作的新途徑。

      ? All countries should explore new ways of complementary cooperation in economy, trade, science and technology.? 各國有權(quán)根據(jù)自己的國情,獨立自主地選擇本國的社會制度、政治制度、經(jīng)濟制度和發(fā)展道路。

      ? Each country has the right to choose independently its own social, political and economic systems and path of development based on national conditions.改革開放

      ? 發(fā)展是硬道理!

      ? Development is the absolute principle.? 對外開放,引進外資是我國的一項長期國策。

      ? China commits herself to long-term state policy of opening to the outside world and introducing foreign investment.? 國有企業(yè)改革是深化經(jīng)濟體制改革的中心環(huán)節(jié)。

      ? The reform of State-owned enterprises is a key link in deepening economic restructuring.? 我們必須抓住加入世貿(mào)組織的新機遇,以更為積極的姿態(tài)擴大對外開放。

      ? We must seize the new opportunities created by China’s entry into the WTO, and take a more active stance in opening China wider to the outside world.

      第五篇:中級口譯、高級口譯常用詞匯、句型

      中高級口譯常用詞匯、短語、和高頻句型

      (二)Bryan

      一、高頻詞匯、短語

      平均壽命、平均預(yù)期

      the average life span/the average life expectancy 壽命

      人口爆炸

      population explosion 人口負(fù)增長

      negative population growth 電視連續(xù)劇

      新聞節(jié)目主持人

      電視臺主持人

      禮儀小姐

      義演

      娛樂總匯

      美容院

      按摩院

      桑拿浴

      追星族

      時裝表演

      保健食品

      健身運動

      健身娛樂設(shè)施

      健美熱

      發(fā)燒友

      脫口秀

      整容

      音像制品

      隱形眼鏡

      選美比賽

      香港小姐

      自選商店

      美食節(jié)

      烹飪藝術(shù)

      綠色食品

      軟飲料

      方便面

      黑匣子

      廟會

      集體婚禮

      婚外戀

      第三者

      早戀

      養(yǎng)老院

      獨生子女

      a TV series

      anchorperson,anchorman,anchorwoman host;hostess ritual girl

      benefit/charity performance an entertainment center a beauty salon a massage parlor a sauna

      celebrity worshipper a fasion show health-care food

      body-building exercises;fitness exercises fitness and entertainment facilities the beauty craze

      fans;addicts;fanciers;zealots a talk show

      a plastic surgery

      audio and video tapes and disks contact lenses beauty contest Miss Hong Kong self-service shops gourmet festival the culinary art green food soft drinks

      fast-cooking spaghetti/instant noodles black box temple fair

      a group wedding ceremony extramarital relations/affair the third party;the third person puppy love;calf love;cub love a nursing home for the aged the only child

      安樂死

      同性戀男子、女子 單親家庭

      掛歷

      跳槽

      民工

      euthanasia;mercy-killing gay,lesbian

      single-parent family wall calendar job-hopping

      rural labors;migratory workers from the interpersonal relations home tutor countryside 人際關(guān)系

      家教

      身份證

      殘疾人

      情商

      獵頭公司

      流動人口

      咨詢公司

      小道消息

      復(fù)印機

      家電

      斜拉橋

      自動取款機

      申辦奧運會

      公證處

      福利彩票

      吉尼斯世界記錄

      瘋牛病

      機場建設(shè)費

      黑社會

      盜版

      腐敗

      水貨

      洗錢

      偷渡

      宰客

      吸毒者

      性騷擾

      色情

      通緝犯

      艾滋病

      生產(chǎn)力

      生產(chǎn)工具

      經(jīng)濟基礎(chǔ)與上層建筑

      個人主義

      拜金主義

      不正之風(fēng)

      the citizen identity card(ID card)handicapped(disabled)people EQ

      a head-hunting company

      transient/floating/flowing population a consultancy company hearsay

      photocopier/xerox/duplicator electrical household appliances stringed bridge

      an automatic teller machine(ATM)bid for the Olympic Games a notary office welfare lotteries Guinness

      mad cow disease

      airport construction fee

      Mafia-style organizations;gangland piracy

      corruption

      smuggled goods money laundering human smuggling

      swindle money out of customers a drug abuser

      sexual harassment pornography wanted man

      AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)productive forces

      the means of production

      the economic base and the superstructure individualism money worship

      unhealthy practices

      發(fā)揚正氣

      encourage healthy trends 見義勇為的英雄人物

      justice-upholding volunteers 賭博

      gambling

      二、高頻短句

      有些女士一想到穿著過時的服飾在公共場合被瞧見時,便會不寒而栗。新潮服飾的趕潮族年復(fù)一年地受到所謂的巴黎或羅馬頂尖設(shè)計師的無情盤剝,卻常常站在衣物滿柜的衣櫥前,悲嘆自己已無衣可穿。

      Some women shudder at the thought of being seen in public in clothes that are out of fashion.A fashion-follower,who is mercilessly exploited year after year by the so-called “top disigners” in Paris or Rome,often stands in front of a wardrobe packed full of clothes announcing sadly that she has nothing to wear.2

      從健康觀點來看,我們生活在一個美好的時代。對許多最危險的疾病我們從出生起便具有了免疫能力。許多昔日的絕癥可以為現(xiàn)代醫(yī)藥和外科手術(shù)治愈。

      From the health point of view we are living in a marvelous age.We are immunized from birth against many of the most dangerous diseases.A large number of once fatal illnesses can now be cured by modern drugs and surgery.3

      我們的一生都在同鄰居攀比。如果我們新購置一臺電視機,我們的鄰居會去購置一臺更大更好的電視機。如果我們購置了一輛新車,我們的鄰居肯定會去買一輛更好的車,甚至?xí)I兩輛新車。

      We spend the whole of our lives keeping up with our neighbors,the Joneses.If we buy a new television set,Jones is bound to buy a bigger and better one.If we buy a new car,we can be sure that Jones will get one better,or two new cars.4

      今天是國際禁毒日。我們高興地看到,世界各國正攜起手來向毒品宣戰(zhàn)。16天前,聯(lián)合國大會結(jié)束了為期三天的世界反毒品特別會議,從而吹響了規(guī)??涨暗娜蚍炊緫?zhàn)的號角。

      Today is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking.To our delight,countries around the world are joining hands to combat illicit drug abuse.Sixteen days ago,the General Assembly of the United Nations conculed a three-day Special Session of fighting the world drup problem,sounding a clarion call for an unprecedented worldwide war against drugs.5

      在過去,大多數(shù)美國婦女一直是當(dāng)賢妻良母。很少有婦女能夠在政治、社會和經(jīng)濟方面起主導(dǎo)作用?,F(xiàn)在婦女們提出質(zhì)問,難道現(xiàn)在不是到了該給每個婦女發(fā)揮才智和技能的機會,以便建設(shè)一個全社會都能得益的更美好的世界的時候了嗎?

      In the past,most American women remained mothers and housewives.Few of them had been able to take leading roles in political,social and economic life.Now women asked if it was not time to give each woman a full opportunity to use her mind and skills in the building of a better world for all? 6

      在世界上最走紅的極為流行歌手中,拉美激情歌手瑞奇。馬丁高居排行榜榜首,而且處處捧大獎。一股新的流行音樂之風(fēng)正席卷美洲大陸,沖擊世界滸樂壇-拉美節(jié)奏卷土重來。

      Among the world’s best-selling popular singers,Latin American Heart-throb Ricky Martin is one the top of the charts and winning awards everywhere.A new wave of musical trend is sweeping across American and the world-the Latin American sound rediscovered.7

      在這樣一個大多數(shù)人只能靠為別人打工來維持生活的社會里,找不到工作是一個極其嚴(yán)重的問題。

      In societies where most people can earn a living only by working for others,being unable to find a job is a serious problem.8

      失業(yè)者缺乏生活所必需的經(jīng)濟來源,感覺被社會排擠,有強烈的失落感,因此失業(yè)率用來衡量工人的福利狀況。

      Because of its human costs in deprivation and a feeling of rejection and personal failure,the extent of unemployment is widely used as a measure of workers’ welfare.9

      失業(yè)工人的比率也顯示了一個國家從人力資源的使用程度,用來作為衡量經(jīng)濟活動的一個指數(shù)。

      The proportion of workers unemployment also shows how well a nation’s human resources are used and serves as an index of economic activity.10 沒有人會懷疑這樣一個不爭的事實:艾滋病的禍端已經(jīng)無處不在。曾幾何時僅在非洲,美洲和海地流行的疾病現(xiàn)今漸漸威脅著亞洲,西歐和拉美。我們都心如明鏡,艾滋是致命的,無藥可治。近年來艾滋病所引發(fā)的恐懼已經(jīng)達到了臨界程度。

      No noe would deny that the terrifying scourge of AIDS is spreading virtually everywhere.What was once a popular disease in Africa,America and Haiti is now a growing threat in Asia,Western Europe and Latin America.We all have a clear idea that AIDS is fatal,and there is no cure at all.So in recent years the fear it engenders has started to reach a critical mass.

      下載中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課word格式文檔
      下載中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中級口譯 外交典型例句

        a. ? 12月1日是世界艾滋病日。這個由世界衛(wèi)生組織發(fā)起的一年一度的紀(jì)念日,又一次提醒人類:要以科學(xué)的態(tài)度來認(rèn)識和防治艾滋病。 ? 前不久,因父母患艾滋病而成為孤兒的71個孩子......

        禮儀口譯

        您一定是我們期盼已久的客人。You must be our long-expected guest 對不起,還沒有請教您的尊姓大名呢。 Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you. 很高興......

        Unit 5 禮儀性口譯[最終定稿]

        Unit 5 Interpreting Ceremonial Speech 禮儀性口譯5--1 Revisiting the Old Haunt 故地重游haunt ①以鬼神的形式出現(xiàn) to inhabit, visit, or appear to in a form of......

        中級口譯考試重點詞組及句型

        [111028]中級口譯考試重點詞組及句型 我非常感謝... Reference:Thank you very much for... 2.熱情友好的歡迎辭 Reference:gracious speech of welcome 3...之一 Reference......

        上海中級口譯句型 超好用

        上海中級口譯句型 超好用! 1.我非常感謝... Reference:Thank you very much for... 2.熱情友好的歡迎辭 Reference:gracious speech of welcome 3...之一 Reference:be one o......

        口譯筆譯之中級口譯常用詞匯句型

        口譯筆譯之中級口譯常用詞匯句型 1.我非常感謝……: Thank you very much for…… 2.熱情友好的歡迎辭:gracious speech of welcome 3……之一:be one of 4.訪問……是……:A......

        中級口譯閱讀句型天天背

        中級口譯閱讀句型天天背(1) 1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking. 依照最近的一項調(diào)查,每年有4,000,000人死......

        十大經(jīng)典口譯句型

        十大經(jīng)典口譯句型 1、leave sb the choice of … or … 要么…,要么… (選擇類經(jīng)典句) Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the mo......