欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題

      時間:2019-05-15 05:12:44下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題》。

      第一篇:2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題

      2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題

      211翻譯碩士英語100分

      題型跟14年一樣,估計以后會保持這個題型。Part1:vocabulary&grammar 20*1’=20’大概有5/6個原題,是往年的真題。選劃線單詞的近義詞10題,語法10題。Part2:cloze 10*1’=10’給出15個單詞,不需要改變詞性或單復(fù)數(shù)。都是基礎(chǔ)詞匯,高考難度,主要考查搭配和上下文聯(lián)系吧。

      Part3:reading 3passages,15*2’=30’難度不難,最后一篇是考研英語一09年的原題,建議大家十月份左右拿到真題后仔細研究一下出題套路

      Part4:summary xidada在APEC會議開幕式致辭(節(jié)選開頭部分)英文版,A4紙一頁零2-3行,寫一個中文200詞左右的summary。Part5:writing今年是a career success and the fulfillment of personal life are mutuallyexclusive,為了獲得professionalsuccess,常常要犧牲掉a fulfillingpersonal life的某些重要方面。針對這一觀點,agree or disagree,400words,with reasons or examples from your observance or reading.357英語翻譯基礎(chǔ)150分

      Part1詞語英漢互譯15*2’=30’

      Transliteration,intersemiotic translation,receptor’s language,丁克一族,可再生能源,UNESCO,FTAAP今年的都很常見,而且是15個....可能是改卷老師變懶了

      Part2 English to Chinese 3*20’=60’ Passage1:Google soughtyesterday to steal a march on Apple and breathe life into a new market for“wearable”computing devices,as it showed off a range of stripped downinternet services such as voice-activated search to feature on a cominggeneration of smartwatches.谷歌(Google)昨日試圖偷偷地超越蘋果(Apple),給“可穿戴”計算設(shè)備這一新市場注入活力。該公司展示了一系列精簡版的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù),比如語音激活搜索,這些服務(wù)將搭載于即將推出的新一代智能手表上。

      Apple laid the ground last month for itsown iWatch,with the announcement of a fitness app that would act as a hub fora user’s health information,much of it collected from around the body bysensors embedded in wearable gadgets.蘋果上月為自己的iWatch夯實了基礎(chǔ)。它宣布推出一款健身應(yīng)用,該應(yīng)用將扮演用戶健康信息中心的角色——這些信息有很大一部分是由嵌入可穿戴設(shè)備的傳感器從用戶身體各處收集的。Passage2: Passage3:

      Part3 Chinese to English 3*20’=60’

      Passage1:我從此便整天的站在柜臺里,專管我的職務(wù)。雖然沒有什么失職,但總覺得有些單調(diào),有些無聊。掌柜是一副兇臉孔,主顧也沒有好聲氣,教人活潑不得;只有孔乙己到店,才可以笑幾聲,所以至今還記得。

      Passage2:忘了

      Passage3:一封推薦信,樓主在準備復(fù)試的時候翻閱了北交學(xué)碩的參考書,《漢譯英教程新編》,東華大學(xué)出版社司顯柱趙海燕編著....這里的原題 448漢語寫作與百科知識150分 Part1:選擇題50*0.5’=25’ 有幾個原題再現(xiàn):文藝復(fù)興最先發(fā)生的城市,奧斯卡·王爾德的“為藝術(shù)而藝術(shù)”等等,大概有5、6個。也有好幾個沒見過的作家,讓選他的作品,或者給出作品選作者。今年題干和選項全部是英文。Part2:名詞解釋10*2.5=25’

      逆襲,世界銀行,“人定勝天”,孔孟之道,APEC藍,SISI,金磚四國,IPO,法治國家,三沙市

      Part3:應(yīng)用文40’→通知:研究生院將邀請某位專家為全校師生做講座,自己設(shè)定相關(guān)信息。這次奇怪的是,沒有寫出字數(shù)要求。Part4:大作文60’→議論文:“個性學(xué)霸周浩棄北大讀技校”,根據(jù)相關(guān)現(xiàn)象,寫一篇不少于800字的議論文。

      第二篇:2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題

      2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題

      211翻譯碩士英語100分題型跟14年一樣,估計以后會保持這個題型。

      Part1: vocabulary & grammar 20*1’=20’大概有5/6個原題,是往年的真題。選劃線單詞的近義詞10題,語法10題。

      Part2: cloze 10*1’=10’給出15個單詞,不需要改變詞性或單復(fù)數(shù)。都是基礎(chǔ)詞匯,高考難度,主要考查搭配和上下文聯(lián)系吧。

      Part3: reading 3passages, 15*2’=30’做的時候人都是懵的,幾乎已經(jīng)想不起來啦~等想起來再補充

      Part4: summary***在APEC會議開幕式致辭(節(jié)選開頭部分)英文版,A4紙一頁零2-3行,寫一個中文200詞左右的summary。

      Part5: writing今年是a career success and the fulfillment of personal life are mutually exclusive,為了獲得professional success,常常要犧牲掉a fulfilling personal life的某些重要方面。針對這一觀點,agree or disagree,400words,with reasons or examples from your observance or reading.357英語翻譯基礎(chǔ)150分

      Part1 詞語英漢互譯15*2’=30’

      Transliteration, inter semiotic translation,receptor’s language,丁克一族,可再生能源,UNESCO, FTAAP

      Part2 English to Chinese 3*20’=60’

      Passage1:Google sought yesterday to steal a march on Apple and breathe life into a new market for“wearable” computing devices, as it showed off a range of stripped down internet services such as voice-activated search to feature on a coming generation of smart watches.谷歌(Google)昨日試圖偷偷地超越蘋果(Apple),給“可穿戴”計算設(shè)備這一新市場注入活力。該公司展示了一系列精簡版的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù),比如語音激活搜索,這些服務(wù)將搭載于即將推出的新一代智能手表上。

      Apple laid the ground last month for its own iWatch, with the announcement of a fitness app that would act as a hub fora user’

      s health information, much of it collected from around the body by sensors embedded in wearable gadgets

      蘋果上月為自己的iWatch夯實了基礎(chǔ)。它宣布推出一款健身應(yīng)用,該應(yīng)用將扮演用戶健康信息中心的角色——這些信息有很大一部分是由嵌入可穿戴設(shè)備的傳感器從用戶身體各處收集的。

      Passage2:

      Passage3:

      Part3 Chinese to English 3*20’=60’

      Passage1:我從此便整天的站在柜臺里,專管我的職務(wù)。雖然沒有什么失職,但總覺得有些單調(diào),有些無聊。掌柜是一副兇臉孔,主顧也沒有好聲氣,教人活潑不得;只有孔乙己到店,才可以笑幾聲,所以至今還記得。

      Passage2:

      Passage3:

      448漢語寫作與百科知識150分

      Part1:選擇題50*0.5’=25’

      有幾個原題再現(xiàn):文藝復(fù)興最先發(fā)生的城市,奧斯卡·王爾德的“為藝術(shù)而藝術(shù)”等等,大概有5、6個。也有好幾個沒見過的作家,讓選他的作品,或者給出作品選作者。今年題干和選項全部是英文。

      Part2:名詞解釋10*2.5=25’

      逆襲,世界銀行,“人定勝天”,SISI, 金磚四國,IPO,法治國家,三沙市

      Part3:應(yīng)用文40’→通知:研究生院將邀請某位專家為全校師生做講座,自己設(shè)定相關(guān)信息。這次奇怪的是,沒有寫出字數(shù)要求。

      Part4:大作文60’→議論文:“個性學(xué)霸周浩棄北大讀技?!?,根據(jù)相關(guān)現(xiàn)象,寫一篇不少于800字的議論文。

      以上就是2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題,希望對大家有所幫助,更多資料,請關(guān)注凱程教育。

      第三篇:北鼎教育-北京交通大學(xué)2014年翻譯碩士考研真題

      北鼎教育-北京交通大學(xué)2014年翻譯碩士考研真題

      2014年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題回憶版 翻譯碩士英語

      這是個100分的考試科目。題型設(shè)置比較像高中時做的英語試卷。

      第一大題是二十個單選,一般難度,大多考詞匯,后面幾題考語法和表達。

      第二大題是完形填空,十多個空。挺簡單的,就是題頭的單詞框里有20個左右可供選擇的單詞,然后讓你選合適的填在下面的段落里。都是常用詞,即使個別空意思不太明確,也可以根據(jù)單詞框里單詞的詞性判斷出來。

      第三大題是閱讀,四篇文章。六級難度。第四大題是寫概括。一段奧巴馬的演講大概500多字,短小精悍,沒有偏僻詞匯,內(nèi)容涉及到核安全、朝鮮問題、伊朗問題、亞太經(jīng)濟發(fā)展、人權(quán)問題、中美合作等。題目要求根據(jù)這段話寫一篇200字左右的summary。

      最后一題是大作文。400字左右。以比爾蓋茨和喬布斯輟學(xué)為例,論述教育是否重要,6級難度。

      2014年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題回憶版

      英語翻譯基礎(chǔ)

      一、詞組翻譯

      英譯漢:WHO、CPI、IOC、CPA、OTC、Skopos theory、Polysystem theory、cultural pluralism、Hermeneutic school、catering industry、balance sheet、deluxe suit、force majeure、opinion poll。漢譯英:第三產(chǎn)業(yè)、母校、京都協(xié)議書、國債、論語、不良貸款、軟著陸、不再生資源、秒殺、學(xué)分、國民待遇、新華社、保稅區(qū)、社會保障、針灸。

      二、短文翻譯

      英翻漢

      有三段:第一段內(nèi)容完全想不起來了。第二段是講得列車司機怎樣怎樣從車廂這邊穿到那邊去剎車。第三段是講的是一個人沿著尼羅河經(jīng)歷的景色。三段都挺短的,不難,沒高難度的單詞。關(guān)鍵在于怎樣把漢語組織的流暢通順達意。

      漢翻英

      第一段是某部分下發(fā)的產(chǎn)品的生產(chǎn)通知,包括生產(chǎn)、裝配、流通等幾個階段。略難,因為這段漢語算是流水賬形式的記敘,翻譯成英語必須得考慮到長短句結(jié)合、并列等技巧。第二段翻譯內(nèi)容想不起來了。第三段是漢譯英屬于散文性質(zhì),關(guān)于發(fā)現(xiàn)、超越、提高自我的。

      2014年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題回憶版 漢語寫作與百科知識

      第一大題是20個單選,涵蓋的范圍挺寬,雖然不太難,但是也有個別題比較糾結(jié)??荚噧?nèi)容包括文學(xué)、體育、語言、常識、時事。

      第二大題是名詞解釋,10個詞,有時事熱詞,也有常識性的名詞:比特幣、第二性、錢鐘書、四書五經(jīng)、海燕、等等。

      第三大題是個應(yīng)用文寫作,400字左右好像。題目給定了一個情境,要求寫一篇邀請函,內(nèi)容是北交大要舉辦北京地區(qū)的MTI研討會,組委會邀請各高校專家和相關(guān)人士出席活動。這個大題的關(guān)鍵在于寫作的格式,要按照邀請函的格式組織行文,至于內(nèi)容,題干里面提供的信息很多,不太難。

      第四大題是60分的大作文寫作,給了段文言文(蘇軾的《別石塔》),寫這段話里面蘊含的哲理和感悟。

      第四篇:2014年同濟大學(xué)翻譯碩士考研真題

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      2014年同濟大學(xué)翻譯碩士真題

      各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個專業(yè)的真題,方便大家準備考研,希望給大家一定的幫助。

      政治: 大家可以參考網(wǎng)上其他的。

      基礎(chǔ)英語:

      1.30 個單選,難度適中。

      2.7篇閱讀,略長。全選擇。

      3.作文2選1,我選的是,traditional shopping malls vs shopping

      翻譯碩士:

      15個詞組翻譯,包括今年的很多熱詞: 如十八屆三中全會,包容性增長,ObamaCare, Selfie, 水滸傳等等。

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      英翻中: 第一篇和 商業(yè)有關(guān),第二篇對話。

      中翻英: 第一篇

      是孫子兵法 古文翻英,第二篇關(guān)于莫言的簡介。

      百科:

      應(yīng)用文: 以任一個國家領(lǐng)導(dǎo)人的身份發(fā)表一篇新年賀詞。500字

      作文:

      談?wù)撚⒄Z教學(xué)。

      1000字

      填空選擇: 考了 卜算子詠梅的詩句; 伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭;倒逼的含義,弄璋之喜,秦始皇統(tǒng)一后的字體;歡樂頌的作者;四大悲??; 歐洲三大短篇小說家,圣經(jīng)舊約用什么文字; 端午節(jié)干些啥等等。

      翻譯評論: 1.2篇紅樓夢翻譯,150字

      2.同舟共濟,共創(chuàng)輝煌(好像是)

      給了個 work as one for one goal(記不清了),給個評論,然后自己寫個。2016年考研專業(yè)課復(fù)習(xí)安排及方法

      問題一:專業(yè)課復(fù)習(xí)的復(fù)習(xí)進度及內(nèi)容安排

      回答一:專業(yè)課的復(fù)習(xí)通常在9月或者更早就要開始了,集中復(fù)習(xí)一般放在

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      11月-12月左右。在復(fù)習(xí)的初期主要是對課程的大致內(nèi)容進行了解,大概要拿出一個月的時間對所有的內(nèi)容進行一下梳理,最好所有的章節(jié)的大概內(nèi)容都在腦中留有印象,然后再結(jié)合歷年試題,掌握命題的重點,把考過的知識點以及考過幾遍都在書上做出標記,把這些作為復(fù)習(xí)的重點。

      接下來的就是熟記階段,這個階段大概要持續(xù)兩個月的時間。在這段日子里要通過反復(fù)的背記來熟練掌握專業(yè)課的知識,理清知識脈絡(luò)。專業(yè)課的輔導(dǎo)班也通常會設(shè)在10月初或者11月,如果報了補習(xí)班,可以趁這個機會檢驗一下自己的復(fù)習(xí)結(jié)果,并且進一步加強對知識點的印象。在面對繁多的復(fù)習(xí)內(nèi)容的時候,運用行之有效的復(fù)習(xí)方法是非常重要的。

      考研最后沖刺的一個月里,要對考試的重點以及歷年試題的答題要點做進一步的熟練。并用幾份歷年試題進行一下模擬,掌握考試時的答題進度。專業(yè)課的命題非常靈活,有的題在書上找不到即成的答案,為了避免所答非所問,除了自己總結(jié)答案之外,還要查閱一下筆記或者輔導(dǎo)書上是否有答案,或者直接去找命題、授課的老師進行咨詢,這樣得來的答案可信度也最高。在和老師咨詢的過程中,除了能夠獲得試題的回答要點,更重要是能夠從中掌握分析試題的方法,掌握如何運用已掌握的知識來正確的回答問題,這才是最為重要的。

      問題二:專業(yè)課復(fù)習(xí)中需要獲得的資料和信息以及這些資料和信息的獲取方法

      回答二:1.專業(yè)課復(fù)習(xí)中需要獲得的資料和信息專業(yè)課的資料主要包括專業(yè)輔導(dǎo)書、課程筆記、輔導(dǎo)班筆記以及最重要的歷年試題(因為畢竟是考上的學(xué)長

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      學(xué)姐整理經(jīng)驗和教訓(xùn)都有的)。如果這些都搜集全的話,就可以踏踏實實的開始復(fù)習(xí)了。專業(yè)輔導(dǎo)書是復(fù)習(xí)的出發(fā)點,所有的考試的內(nèi)容都是來源如此,但是通常專業(yè)輔導(dǎo)書都是又多又厚的,所以要使我們復(fù)習(xí)的效率最大化,就要運用筆記和歷年試題把書本讀薄。如前所述,專業(yè)課試題的重點基本上不會有太大的變動,所以仔細研究歷年試題可以幫助我們更快的掌握出題點和命題思路,并根據(jù)這些重點有的放矢的進行復(fù)習(xí),這樣可以節(jié)省很多復(fù)習(xí)的時間。

      2.專業(yè)課資料和信息的來源考研時各種各樣的信息,如輔導(dǎo)班,參考書,以及最新的考研動態(tài),并不是一個人就能顧及到的,在一些大的考研網(wǎng)站上雖然可以獲得一些信息,但是有關(guān)的專業(yè)的信息還是來自于學(xué)校內(nèi)部同學(xué)之間的交流。畢竟考生大部分的時間還是要放在學(xué)習(xí)上。專業(yè)課信息最重要的來源就是剛剛結(jié)束研究生考試的的研究生一年級學(xué)生,由于他們已經(jīng)順利通過考試,所以他們的信息和考試經(jīng)驗是最為可靠的。筆記和歷年試題都可以和認識的師兄師姐索取,或者和學(xué)校招生辦購買。由于專業(yè)課的考試是集中在一張試卷上考查很多本書的內(nèi)容,所以精練的輔導(dǎo)班筆記就比本科時繁多的課程筆記含金量更高??忌詈媚苷业揭郧暗妮o導(dǎo)班筆記,或者直接報一個專業(yè)輔導(dǎo)班,如的專業(yè)課輔導(dǎo)班,由專業(yè)課的老師來指導(dǎo)復(fù)習(xí)。另外,也可以嘗試和師兄師姐們打聽一下出題的老師是誰,因為出題的老師是不會參加輔導(dǎo)的,所以可以向出題的老師咨詢一下出題的方向。

      問題三:專業(yè)課的復(fù)習(xí)方法

      回答三:專業(yè)課的內(nèi)容繁多,所以采用有效的復(fù)習(xí)的方法也顯得尤為重要。

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      任何一個會學(xué)習(xí)的學(xué)生,都應(yīng)該是會高效率地學(xué)習(xí)的人。與其為了求得心理上的安慰“小和尚念經(jīng)”般的在桌邊捱過“有口無心”的半天時間,還不如真正有效的學(xué)習(xí)兩個小時,用其余的時間去放松自己,調(diào)節(jié)一下,準備下一個沖刺。每個人都有自己的生物鐘,十幾年的學(xué)習(xí)生活,你一定很清楚自己在什么時候復(fù)習(xí)效果最好,要根據(jù)自己的情況來合理安排時間。通常都是把需要背記的內(nèi)容放在每天精力最旺盛的時候,且每門持續(xù)背誦的時間不能安排的過長。

      專業(yè)課的許多知識都要以記憶為基礎(chǔ)。記憶的方法,除了大家熟悉的形象記憶法,順口溜等之外,還有就是“閱讀法”,即把需要記憶的內(nèi)容當作一篇故事,就像看故事一樣看他幾遍,記住大概的“情節(jié)”,每次重復(fù)看時就補上上次沒記住或已經(jīng)忘記的部分。這樣經(jīng)??淳蜁涀×?,而且記的很全面。因為現(xiàn)在專業(yè)課考試的題目很少有照搬書本上的答案,大部分的題都要求考生自己去歸納分析總結(jié),所以對書上的知識有一個全面整體的了解,對考試時的發(fā)揮很有幫助;另一種是“位置法”即以段落為單位,記住段落的前后位置??吹较嚓P(guān)題目時,那一頁或幾頁書就會出現(xiàn)在腦海里,使人在答題中不會遺漏大的要點。這兩種方法都能讓你全面整體的掌握課本的知識。

      在這之后要做的就是提綱挈領(lǐng),理出一個知識的脈絡(luò)。最好的辦法就充分利用專業(yè)課參考書的目錄,考生可以在紙上把每一章的小標題都列上,再把具體每一個標題所涉及的知識一點點的回憶出來,然后再對照書,把遺漏的部分補上,重點記憶。這樣無論考查重點或是一些較偏的地方,我們都能夠一一應(yīng)付。但是對于概念這種固定化的知識點,就要在理解的基礎(chǔ)上反復(fù)記憶,默寫也不失為一種好的方法。我們很多同學(xué)都是不大喜歡動手,可能他們會默背或小聲朗讀要背

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      記的內(nèi)容幾個鐘頭,但是不愿意寫半個小時。殊不知古人所說的“眼過千遍,不如手過一遭”這句話還是很有道理的。

      問題四:如何協(xié)調(diào)專業(yè)課和公共課的關(guān)系

      回答四:在考研的初始階段,可以把大部分時間都分配給數(shù)學(xué)和英語,但是在考研的后期,專業(yè)課復(fù)習(xí)的時間就要逐漸的增加。一天只有24小時,考生要在保持精力,即在保持正常休息的前提下,最大限度的利用時間,合理的安排各項復(fù)習(xí)內(nèi)容。這時就要考慮把時間用在哪一科上或是具體那一科的哪一部分才能取得最大的收益。大凡高分的考生,他們的專業(yè)課的成績都很高。因為對于考生來說,政治和英語的區(qū)分度并不是很大,要提高幾分是需要花費大量時間和精力的,而且在考試時還存在著許多主觀的因素。但是專業(yè)課由于是各校內(nèi)的老師出題,每年的重點基本不會變化,如果搜集到歷年真題以及輔導(dǎo)班的筆記,多下些功夫,想要得高分并不是難事。

      由于專業(yè)課在考研的整體分值中占了很大的比例,所以考生一定要在保證公共課過線的情況下,盡量提高專業(yè)課的分數(shù)。而且正所謂“法無定法”,每個人適合的學(xué)習(xí)方法都不盡相同,這里只是給大家提供一個借鑒,具體的方法還需要考生在學(xué)習(xí)的過程中不斷的總結(jié)。

      問題五:如何利用專業(yè)課復(fù)習(xí)資料

      回答五:

      1、通讀課本。作為研究生入學(xué)考試,考察的知識點還是相當全面、相當有難度的,至少是高于該專業(yè)本科生期末考試難度。這就要求大家對專業(yè)課

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      知識有全面的理解,進行系統(tǒng)的復(fù)習(xí)。不能只靠壓題,猜題。因此大家應(yīng)該通讀課本,了解專業(yè)課的整個體系。著重復(fù)習(xí)重點要點。及時配備所考科目的最新專業(yè)書籍和過去幾年專業(yè)試題。下一步工作就是詳細整理專業(yè)課程的邏輯結(jié)構(gòu),然后對照專業(yè)試題,看看曾經(jīng)的考試重點落在哪里,并揣摩其命題思路和動機。通常反復(fù)出現(xiàn)的考點和尚未出現(xiàn)的考點成為今后命題對象的概率很大,因為前者可能是專業(yè)興奮點,后者則填補空白。

      2、重點復(fù)習(xí)專業(yè)課筆記。對于在職考生或跨專業(yè)考生來說,想辦法搞到專業(yè)課筆記是十分重要也是必須的。因為社會在進步,知識在膨脹,書本上的知識也有過時或遺漏的,導(dǎo)師出題會基本上按照筆記上的知識點出,專業(yè)課筆記可以將該科目系統(tǒng)的總結(jié),補充出你沒有接觸的新知識點,使你了解該導(dǎo)師所接受的答題思路,這樣就有利于你理順該科目的體系,增加閱卷人對你的好印象。如果借不到筆記,可以用托熟人,貼廣告等方法。盡量確認考試出題范圍。上面通過研究分析歷年考題摸規(guī)律的方法很不精確,而且一旦命題教師更換,可能吃大虧。廣泛地咨詢該專業(yè)本科生和研究生,有助于了解最新情況。最好的方法還是打聽出命題教師,然后爭取旁聽其授課。

      3、研究歷年試題。專業(yè)課考試中,重點問題重復(fù)出現(xiàn)的現(xiàn)象是很普遍的。搞到專業(yè)課試題,多做一下研究,不僅可以使你對命題形式有充分的了解,而且有可能見到當年將要出的重復(fù)題目。比如我考的專業(yè)課中有一門課程,最后一道20分的題目連續(xù)三年都是同一道題。一般的學(xué)校會在報名的時候統(tǒng)一出售歷年試題,大家應(yīng)該注意一下。專題整理是一種很有效的方法,尤其是對付試卷中比較棘手的簡答題和論述題。不僅可以提高分析問題的能力,還有助于專業(yè)知識的系

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      統(tǒng)化和融會貫通。根據(jù)一些重要的原理性知識,結(jié)合當前熱點問題,為自己列舉出一系列問題,然后從教材及專業(yè)雜志中整理答案,有可能請教學(xué)長或?qū)?,力求答案盡量完整、標準。整理完后,每隔一段時間就要拿出來溫習(xí)一下,看是否又產(chǎn)生了新的答題思路。

      才思教育網(wǎng)址:004km.cn

      第五篇:復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士2015考研真題

      凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機構(gòu)

      復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士2015考研真題

      真題是重要的參考復(fù)習(xí)資料,對于難以找到專業(yè)課真題大家要重點搜集整理,認真練習(xí)。下面凱程分享復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士2015考研真題(英語筆譯)。

      一、翻譯碩士英語基礎(chǔ)

      這個我除了準備了作文,其他基本裸考,所以就真的當

      凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機構(gòu)

      lives not once but hundreds of times.Not all books are worth being reincarnated into, to be sure-but those that are win Keats's sweet phrase: “a joy forever.”】

      2、英譯漢=80分。

      【關(guān)鍵詞:復(fù)旦大學(xué)+百年華誕+各種成語】

      總共是4段,應(yīng)該沒記錯。我在網(wǎng)上只找到了兩段,摘錄自復(fù)旦百年校慶很多頌詞的一篇中的兩段。最后一段大概意思是“值此百年華誕,復(fù)旦大學(xué)與中國xxxx合作出版了xxx以紀念...”。大概是這樣。

      這是前兩段原文:

      【“日月光華,旦復(fù)旦兮”。作為中國

      凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機構(gòu)

      23.活字印刷術(shù)(2014年考“四大發(fā)明”)

      24.秦始皇陵兵馬俑

      25.MTI

      (2)應(yīng)用文寫作=40分

      以“韓素音青年翻譯獎”組委會名義寫一則通知,說明參數(shù)規(guī)則,要求簡要邏輯。(好像是這么要求的。)

      (3)作文

      2014年起,一些省市開始高考改革,包括”英語科目分數(shù)減少,語文科目增加分數(shù),文理不分科“等。請對此進行評論,字數(shù)800-1000。

      頁 共 3 頁

      下載2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題word格式文檔
      下載2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        2018年北京師范大學(xué)翻譯碩士考研真題回憶

        2018年北京師范大學(xué)翻譯碩士考研真題回憶 2018年研究生考試已經(jīng)落下帷幕,親愛的考研寶寶們,“滿血復(fù)活”的第一天還好嗎?在考研結(jié)束的第一天,勤思教研室老師特別為大家總結(jié)了學(xué)......

        2014年同濟大學(xué)翻譯碩士考研真題筆記

        才思教育網(wǎng)址:004km.cn 2014年同濟大學(xué)翻譯碩士考研真題筆記 各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個專業(yè)的......

        2015年北航翻譯碩士考研真題5篇

        2015年北航翻譯碩士考研真題 一翻譯基礎(chǔ)英語 閱讀:最后一篇簡答的是有關(guān)法律兩種判刑方式?大概就是一種基于民主一種相反的(自己感覺) 作文題目:on self-confidence 二翻譯 詞條......

        2018大連理工大學(xué)翻譯碩士英語考研真題

        大連理工大學(xué)2018翻譯碩士英語考研真題 211翻譯碩士英語 第一題是單選題,20個,詞匯習(xí)題(參考凱程內(nèi)部習(xí)題集) 第二題是改錯題,2000年專八試題原題。 第三題閱讀,專八水平,此部分今......

        2014年廣州外國語大學(xué)翻譯碩士考研真題

        才思教育網(wǎng)址:004km.cn 2014年廣州外國語大學(xué)翻譯碩士考研真題 各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個專業(yè)......

        2016年鄭州大學(xué)翻譯碩士考研真題匯總5篇

        凱程考研,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)生引路! 2016年鄭州大學(xué)翻譯碩士考研真題匯總 凱程考研小編整理了2016翻譯碩士考研鄭州大學(xué)專業(yè)課真題,供2017考研的各位考生參考,幫助考生深入了解其......

        2015年對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題

        2015年對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題 先說翻譯碩士英語,還是20個單選,都是經(jīng)貿(mào)背景的,考察的還是單詞的搭配之類的,不難,沒到專八水平,考了兩三個語法,也不難,非謂語動詞什么......

        湖南大學(xué)2010年翻譯碩士考研真題及答案

        凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機構(gòu) 湖南大學(xué)2010年翻譯碩士考研真題及答案 歷年真題是最權(quán)威的,最直接了解各專業(yè)考研的復(fù)習(xí)資料,考生要重視和挖掘其潛在價值,尤其是現(xiàn)......