第一篇:2018年北京師范大學(xué)翻譯碩士考研真題回憶
2018年北京師范大學(xué)翻譯碩士考研真題回憶
2018年研究生考試已經(jīng)落下帷幕,親愛的考研寶寶們,“滿血復(fù)活”的第一天還好嗎?在考研結(jié)束的第一天,勤思教研室老師特別為大家總結(jié)了學(xué)員從前方發(fā)回的北京師范大學(xué)真題回憶版及命題分析,要知道,北師大是從外不對外公布真題的,但是這所院校的往年真題又是尤為重要呢,各位,準(zhǔn)備好小板凳和小本本了沒有?
一、分科目題型分析
在第一部分,老師將從211翻譯碩士英語,357英語翻譯基礎(chǔ)和448漢語寫作與百科知識三個科目,分別為大家總結(jié)今年的題型。
首先,211。今年的211科目考察的是完型+閱讀+作文的形式,算是這個科目的傳統(tǒng)題型了。一般來說,211科目是最令大家頭疼的,因為我們覺得211題型比較豐富,作為能力測試類考試,也不太容易抓住考點,總的來說呢,就是“211來的太快,就像龍卷風(fēng)??”這里要說的是。18年北師考察的題型中,仍然是20個完型,以填空的形式考察,4個傳統(tǒng)閱讀加一個非傳統(tǒng)閱讀,最后一部分仍然是話題類的大作文,詞數(shù)要求在400-500,議論文最佳。
其次,357?!?57是一個翻譯汪的命??!”這是學(xué)生跟我說的。的確,英語翻譯基礎(chǔ)這門科目是最直接考察大家的翻譯水平的。今年北師大的357科目仍然是考察的詞條英漢互譯以及篇章英漢互譯,其中詞條涉及英譯漢15個漢譯英15個,篇章英譯漢漢譯英各一篇,每篇分為不只一段。值得說的是,北師大今年一個熱詞也沒考!你沒有看錯!一個也沒考!真的是任性啊,每天背英語點津熱詞的同學(xué)們,老師心疼你們的小心臟,以及犧牲的那幾千個熱詞!快抱抱。
最后,448。漢語寫作與百科知識,這個是考研的最后一科,由于是漢語考試,大家考到這門的時候往往比較開心了。題型上說,18年沒有什么大的變化,仍然是名詞解釋20個,每個2.5分,小作文一篇40分,大作文一篇60分,值得一提的變化是,今年的北師大百科,考察的所有名詞解釋都是古文、文言類的,并且還有往年的真題!看到這是不是默默的把這篇文章加入了收藏啊~~~~
二、具體內(nèi)容展示及復(fù)習(xí)建議 翻譯碩士英語:
1完型:20道填詞,主題和移民有關(guān),不生僻。查考一定的固定搭配,但是并不多,主要還是詞義辨析和根據(jù)語境填充。篇幅比較長,但是難度一般。
建議:完型是北師大近年來新加的一道題型,考生在練習(xí)的時候可以參考英語全國卷中英語一和英語二的真題來練習(xí),另外,平時需要注重詞匯基本功的練習(xí),基礎(chǔ)階段的精讀對本題也有幫助。在英語各類考試中,一模一樣的題型也在大學(xué)生英語競賽中出現(xiàn)過。
2閱讀:4+1。4篇傳統(tǒng)閱讀+1篇非傳統(tǒng)型閱讀。閱讀的主題比較大眾,沒有出現(xiàn)難以理解的問題,比如今年考察到了不同階層和經(jīng)濟(jì)水平人的投資以及人物傳記等問題。至于非傳統(tǒng)型閱讀,今年考察的是小標(biāo)題匹配,之前還考察過排序等。
建議:很簡單,第一閱讀參照專八水平,堅持練習(xí)和積累。第二,要明確閱讀并非毫無技巧可言。第三非傳統(tǒng)型的題型越來越貼近考研英語中的新題型。作文:” Artificial intelligence will take the place of human in the future”
建議:按照專八難度聯(lián)系,多為議論文。
英語翻譯基礎(chǔ): 詞條翻譯:漢譯英:享譽(yù)全球,肺活量,賽龍舟,醫(yī)患關(guān)系,博士生導(dǎo)師??
英譯漢:as lean as rake, money can’t grow on the trees, Pseudo translation(唯一一個專業(yè)類
詞匯),temporary teeth, a journey of one thousand miles begins with one step 建議:熱詞的復(fù)習(xí)可以放在次要位置。復(fù)習(xí)中可以使用外研社的關(guān)于習(xí)語翻譯那本書。2篇章翻譯:漢譯英:猶太人的教育。比較簡單。
英譯漢:美國人的生活方式與追求。生詞較少,跨考水平,生詞在五個以內(nèi)。建議:翻譯練習(xí),反思與批改的重要性。
漢語寫作與百科知識: 百科知識:”生旦凈末丑”的“旦”什么意思,“詩可以興,可以觀,可以群,可以怨”中的觀什么意思,“河漢清且淺 相去復(fù)幾許”中的漢是什么意思??? 小作文:假設(shè)你的朋友生了重病,但是財力不支,請你寫一封公開信為其籌款。3 大作文:鑿壁偷光與懸梁刺股
司馬光砸缸與駱賓王年少成名
建議:第一,北師大重古文等文言知識的考察,復(fù)習(xí)材料《古文觀止》是絕對有必要了。另外特別要跟大家強(qiáng)調(diào)的是,北師大會循環(huán)考察知識點,一方面會考察之前的原題,另一方面會考察相關(guān)知識,比如”生旦凈末丑”前幾年考到過丑,今年又考了旦,聽老師話好好復(fù)習(xí)之前真題回憶的同學(xué),今年在考場上一定很開心嘍,比重不小奧~~~ 第二:大小作文大家不用怕,按照勤思老師的方法,十一月復(fù)習(xí),穩(wěn)穩(wěn)的拿下!
以上就是老師根據(jù)真題回憶,從題型,考察內(nèi)容和復(fù)習(xí)建議三個方面進(jìn)行的總結(jié),希望對19年考研的寶寶們可以起到一定的幫助~不管考察的內(nèi)容怎么變化,我們做好積累,以不變應(yīng)萬變方能取勝!
第二篇:北京大學(xué)2015年翻譯碩士考研真題回憶版
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
北京大學(xué)2015年翻譯碩士考研真題回
憶版
真題是重要的參考復(fù)習(xí)資料,對于難以找到專業(yè)課真題大家要重點搜集整理,認(rèn)真練習(xí)。下面凱程分享北京大學(xué)2015年翻譯碩士考研真題。
北京大學(xué)2015年翻譯碩士考研真題回憶版
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
Humanities
Charity Concert
Veiled critism
Theme park
User-friendly manual
Yellow pages
Well-to-do family
Roman Catholic Church
漢譯英
職業(yè)道德
吉尼斯世界紀(jì)錄大全
室內(nèi)設(shè)計
個人所得稅
罰點球
復(fù)活節(jié)
恐怖電影
方便面
匯款單
團(tuán)體操
讀者文摘
新聞?wù)?/p>
海洋博物館
預(yù)算委員會
篇章翻譯 中譯英
沒找到出處,是關(guān)于loyalty的。
英譯中
治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在于晨,一歲之計在于春,一生之計在于勤。”言雖近,而旨則遠(yuǎn)矣!
無如人之常情,惡勞而好逸,甘食媮衣,玩日愒歲。以之為農(nóng),則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而效工;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而力行,徒然食息與天地之間,是一蠧耳。
夫天地之化,日新則不敝。故戶樞不蠧,流水不腐,誠不欲其常安也。人之心于力,何獨不然?勞則思,逸則淫,物之情也。
大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況圣賢不若彼者乎?
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
本地化
中國翻譯協(xié)會 服務(wù)外包 文言 曹雪芹 文康 口語 嚴(yán)復(fù) 梁啟超 維特根斯坦 中國翻譯協(xié)會 湯因比 韋伯 數(shù)字時代 二 應(yīng)用文
申請財務(wù)報銷的說明書 三 大作文
根據(jù)北京APEC藍(lán)現(xiàn)象,自行命題,予以討論,沒要求字?jǐn)?shù)。
頁 共 3 頁
第三篇:復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士2015考研真題
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士2015考研真題
真題是重要的參考復(fù)習(xí)資料,對于難以找到專業(yè)課真題大家要重點搜集整理,認(rèn)真練習(xí)。下面凱程分享復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士2015考研真題(英語筆譯)。
一、翻譯碩士英語基礎(chǔ)
這個我除了準(zhǔn)備了作文,其他基本裸考,所以就真的當(dāng)
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
lives not once but hundreds of times.Not all books are worth being reincarnated into, to be sure-but those that are win Keats's sweet phrase: “a joy forever.”】
2、英譯漢=80分。
【關(guān)鍵詞:復(fù)旦大學(xué)+百年華誕+各種成語】
總共是4段,應(yīng)該沒記錯。我在網(wǎng)上只找到了兩段,摘錄自復(fù)旦百年校慶很多頌詞的一篇中的兩段。最后一段大概意思是“值此百年華誕,復(fù)旦大學(xué)與中國xxxx合作出版了xxx以紀(jì)念...”。大概是這樣。
這是前兩段原文:
【“日月光華,旦復(fù)旦兮”。作為中國
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
23.活字印刷術(shù)(2014年考“四大發(fā)明”)
24.秦始皇陵兵馬俑
25.MTI
(2)應(yīng)用文寫作=40分
以“韓素音青年翻譯獎”組委會名義寫一則通知,說明參數(shù)規(guī)則,要求簡要邏輯。(好像是這么要求的。)
(3)作文
2014年起,一些省市開始高考改革,包括”英語科目分?jǐn)?shù)減少,語文科目增加分?jǐn)?shù),文理不分科“等。請對此進(jìn)行評論,字?jǐn)?shù)800-1000。
頁 共 3 頁
第四篇:2011年武大翻譯碩士真題回憶
2011年武大翻譯碩士真題回憶
選擇題, 問答題, 英語, 一篇文章, 作文
翻譯碩士英語:(考綱上寫的聽力沒有考)一:20分。單選40個
二:10分。改錯一篇文章10個錯誤(是一篇專八的真題,很久前看過,沒復(fù)
習(xí)腸子都悔青了···)
三:40分。閱讀理解分A,B兩部分
A:30分。4篇文章,每篇5個單項選擇題,共20個題,每題1.5分
B:10分。1篇文章,5個問答題,每題2分,要求答案不超過10個單詞
四:30分。作文
講的是大學(xué)教育。說一部分人認(rèn)為大學(xué)教育的最主要目的是為了找好工作,另一部分人認(rèn)
為是為了個人發(fā)展和社會。請陳述兩種觀點,最后還要說說自己的看法。
英語翻譯基礎(chǔ):
一:30分(不好意思這題沒什么邏輯,實在記不全,以后想起來我再慢慢寫完)
A:15個英譯漢:GNP,UNCF,CPI,UNESCO,ASEAN,OPEC,lingua franka,foreignizing
method,polysysterm thory,intersemiotic translation,B:15個漢翻譯:轉(zhuǎn)變政府職能,民族先知,全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,第三產(chǎn)業(yè),生態(tài)補(bǔ)償
機(jī)制,虛擬經(jīng)濟(jì),二:120分段落翻譯
A:60分。英翻漢(奧巴馬就職演講的幾段)
漢語寫作與百科知識:一:50分。25個單選內(nèi)容涉及法律,政治,哲學(xué),地理,物理,翻譯常識等等,沒有文學(xué)方面的。(其中沒有考到中國文學(xué)史那本書,翻譯史那本考了5個題,其他都靠平時積累)二:40分。應(yīng)用文寫作你是某市政府的一名職員,現(xiàn)在該市政府的外交 亞非事務(wù)處有一副處長職位空缺,請你寫一篇競聘演講稿,不少于600字。三:60分。議論文寫作先給了犀利哥的例子(寒··),很長一篇文章。犀利哥的走紅,人們的不正常追捧。而犀利哥只是被人們被動推到媒體前的可憐人,對于人們的騷擾他情緒失控,狂怒,走紅不是他本意,是人們扭曲的價值觀導(dǎo)致的,他只是一個可憐的乞丐。媒體著力渲染他的著裝,說他是混搭風(fēng)格,引導(dǎo)了不正常的觀念。最后又提到了魯迅先生那段話,就是去年議論文的作文題寂寞(這點我很詫異),不少于1000字。(個人認(rèn)為著重點
是現(xiàn)在的人們精神上的墮落和麻木,社會上出現(xiàn)的不正常之風(fēng)等等)
第五篇:2013年山東大學(xué)翻譯碩士真題回憶
2013年山東大學(xué)翻譯碩士真題回憶 一.翻譯碩士英語。
1.單選20道,沒考改錯。語法的就兩三個,考了倒裝,虛擬語氣。詞匯考的很多,看專八單詞確實很有用,復(fù)習(xí)的時候要注意近義詞的辨析。單詞有induce, illicit, come off ,get off, go off, commemorate,其他的記不起來了。2.閱讀,兩篇選擇的,一共10個題目,每個2分。第一篇講了environment canalways condition technology,第二篇講了一種限制高速公路上車速的新方法。題目比較簡單,閱讀篇幅也不長。后兩篇是問答形式,一共五個問題,每個4分。第一篇講的是關(guān)于心里壓力的,第二篇講的是public opinion 的。答案在原文中都能找到。
3.作文,題目是現(xiàn)在大學(xué)了越來越多的學(xué)生追捧practicalsubjects such as computer programming.而theoretical subjects such as philosophy and math 則不受青睞,有人就認(rèn)為應(yīng)該把theoreticalsubjects廢除。對此你如何看待,寫一篇不少于400字的作文。二.翻譯基礎(chǔ)
1.詞語互譯。SOI APEC INTERPOL, morbidity rate,European Commission, China Meteorological Administration, InternationalMaritime Organization.Capitol Hill, dialectics, 八旗制度,三個代表思想,環(huán)境論,鴉片戰(zhàn)爭,信息化戰(zhàn)爭,失業(yè)保險,問題戲劇。2012翻譯基礎(chǔ)
英譯漢:
affirmative action,MPA,comfort station,Renaissance,lynching,common-law marriage Bermuda Triangle 漢譯英:航空與航天學(xué)院,水利工程樞紐,外匯,負(fù)翁,文人畫,社會主義市場經(jīng)濟(jì),儲蓄銀行 2.英譯漢。講了our strength can go out of our weakness,比較偏文學(xué)性,生詞好幾個,意思大家都能翻譯出來,但是想要出彩不容易。
3.漢譯英。今年備考的時候我全部練習(xí)的政經(jīng)翻譯,結(jié)果沒考。文章講了一些大學(xué)生當(dāng)志愿者的事情,不難翻。三.百科知識與漢語寫作。
1.名詞解釋25個。山大就是不走尋常路不按套路出牌。平時準(zhǔn)備的都沒用上,但是感覺平時積累的多了對訓(xùn)練大題思路很有幫助。這次寫起來還算順手。題目有:曠夫,招魂,曹劌,休謨,黑格爾,民工,《少年中國說》,馬丁路德金,文化,理性,最大化利潤,分配,資源配置,絕對理論,兼并,次優(yōu)。
2012百科
名詞解釋:孝,仁,博愛,刑法,行政法,科技模型,科學(xué)發(fā)展,家園意識,地球村,易卜生主義,歌特式小說,空想,社會主義,消費主義,注意力經(jīng)濟(jì),城狐社鼠
2.應(yīng)用文寫作。某縣2012年ZF工作報告,注意開頭正文落款結(jié)尾。寫作時要求注意以下幾點:突出縣委縣ZF的領(lǐng)導(dǎo)作用,體現(xiàn)宗旨服務(wù)理念,全局性,ZF體制內(nèi)效率的提高還是什么。3.大作文,給出了一段材料,講的是我國在節(jié)能減排和生態(tài)建設(shè)方面取得令人欣慰的成績,公民也為營造綠色環(huán)境做出了各方面努力。以“論綠色空間和生態(tài)責(zé)任“為題寫一篇不少于800字的議論文。