第一篇:建筑用日語
墨だし(すみだし)―放線 足場(あしば)―腳手架 掘削(くっさく)―挖掘 埋め戻し(うめもどし)―回填 殘土(ざんど)―余土
敷き均し整地(しきならしせいち)―場地平整 割栗(わりぐり)―碎石 竪樋 竪樋(たてどい)―雨水立管 桟橋(さんばし)―跳板 仮設(shè)(かせつ)―臨時設(shè)施 仮囲い(かりかこり)―圍擋 土臺(どだい)―基礎(chǔ)
左官工事(さかんこうじ)―抹灰工程
幅木、巾木(はばき)―踢腳線 敷地(しきち)敷地(しきち)―地基笠木 笠木(かさぎ)―門框上的橫木 山留(やまどめ)―護(hù)坡 型枠(かたわく)―模板 止水(しすい)―止水 砕石(さいせき)―碎石 目地(めじ)―接縫 スラブ―頂板 ベース―底板
無筋コンクリート(むきん)―素混凝土 コンクリート 縄張り(なわばり)―現(xiàn)場確認(rèn) やりかた―確定標(biāo)高 釜場(かまば)―錐型槽底 屋根(やね)―屋頂 歩掛(ぶがけ)―人工
鉄筋コンクリート(てっきん)―鋼筋混凝土 階段―樓梯
素掘 すぼり―不做任何保護(hù)措施的挖掘 吹付工事(ふきつけこうじ)―噴涂料工事 シャッター―百葉窗
手摺 てすり)―扶手 てすり タラップ―扶梯
養(yǎng)生 ようじょう)―養(yǎng)生 モルタル―砂漿
緑化 りょっか)―綠化 りょっか レンガ―磚
天井 てんじょう)―天花板 幅員 ふくいん)―寬度 ふくいん 地盤 じばん)―地面
芝生 しばふ)―草坪 しばふ セメント―水泥
ミキサー―混凝土攪拌機(jī) 鉄骨(てっこつ)―鋼鐵骨架 間仕切り まじきり―隔斷 煙突 えんとつ)―煙筒 えんとつ 保冷 ほれい)―保冷
橋梁(きょうりょう)―橋梁 継手(つぎて)―彎頭 ダンパー―減震器 消音器 生コン―和好能用的混凝土
コンクリート型に流し込み―澆筑混凝土 施主 せしゅ―甲方
幅止め筋(はばどめじん ―拉結(jié)筋 盛り土―填土
水張り みずはり―試水
墨(すみ)だし ガラ 蛍光燈 網(wǎng)戸(あみど)型枠(かたわく)斥力(せきりょく)石灰(せっかい)零位線(れいいせん)漏洩(ろうせつ)頭(かぶり)被覆(ひふく)圧接(あっせつ)混合割合(わりあい)雨樋(あまどい)スラブ 箱(はこ)抜き 模様、図案 ベタ基礎(chǔ) 切斷面 縦斷面 コック ケーブルテレビ 監(jiān)視カメラ 蛇口(じゃぐち)スペーサー 地盤(じばん)地中梁(ちちゅうばり)力學(xué)(れきがく)プロー図 タワークレーン 犬走(いぬばし)り 撓(たわ)み
放線、描線 混凝土塊兒 日光燈 紗窗 模板 排斥力、斥力 石灰 零位線 泄漏 頭(如鋼筋的-)(焊條)藥皮 壓焊 混合比率 雨水槽、雨水溝 樓板 預(yù)留孔 花紋 基礎(chǔ)部分全部是混凝土 剖面 縱斷面 栓、旋塞、活嘴、小龍頭 有線電視 監(jiān)視器 水龍頭 固定卡塊兒(襯墊、撐擋)地盤、地基 地梁 力學(xué) 流程圖 塔吊 沿邊 撓度、撓曲
ハウス 砂利(じゃり)転圧(てんあつ)肌割(はだわれ)ゴールドジョイント 防腐油(ぼうふゆ)原色(げんしょく)建筑物、房屋、廠、庫 沙礫、碎石 夯實 表面裂開(如混凝土)續(xù)打混凝土 防腐油 原色、基本色
ドアの開口部 製作発注図面 バリケード 作業(yè)ポール 火気 制造訂貨圖紙 路障 工作桿 煙火
第二篇:建筑日語
仕上げ
しあげ
初步裝修 外部
がいぶ 內(nèi)部
ないぶ 床
ゆか 地板 巾木
はばき 踢腳板 壁
かべ 墻
間仕切壁
まじきりかべ 間隔板 天井
てんじょう 天花板 回り縁
まわりぶち 頂角線 表
ひょう 表格 柱
はしら 柱子 梁
はり 梁 屋根
やね 房頂 窓
まど 窗 ド?(戸)門
片開き かたびらき 單推門 両開き りょうびらき 雙推門 引き戸
ひきど 拉門 三方枠 さんぽうわく 門框 額縁
がくぶち 窗框 ガラス
がらす 玻璃 階段 かいだん 樓梯
基準(zhǔn)線 きじゅんせん 基準(zhǔn)線 通り芯 とおりしん 定位軸線 室名
しつめい 文字 もじ 文字 寸法 すんぽう 尺寸
縮尺 しゅくしゃく 比例尺 1階 いっかい 第一層 高さ たかさ 高度 長さ ながさ 長度 巾
はば 寬度 厚さ あつさ 厚度 意匠 いしょう 設(shè)計
特記仕様書
とっきしようしょ 特記規(guī)格說明書 仕上げ表
しあげひょう 初期裝修材料表 求積図
きゅうせきず 面積圖 配置図
はいちず 分配圖 案內(nèi)図
あんないず 引導(dǎo)圖平面図
へいめんず平面圖 立面図
りつめんず 立面圖 斷面図
だんめんず 斷面圖 矩計り図
かなばかりず 整體斷面詳細(xì)圖 詳細(xì)図
しょうさいず 詳細(xì)圖 展開図
てんかいず 展開圖 建具表
たてぐひょう 建具表
天井伏せ図 てんじょうぶせず 天花板伏圖 雑詳細(xì)図 ざつしょうさいず 雜物詳細(xì)圖 外構(gòu)
がいこう 周邊建筑 構(gòu)造
こうぞう 構(gòu)造
基礎(chǔ)伏せ図 きそふせず 基礎(chǔ)伏圖 2階伏せ図 にかいふせず 2層伏圖 R階伏せ図 あーるかいふせず R層伏圖 軸組み図 じくぐみず 骨架圖 基礎(chǔ) きそ 基礎(chǔ) リスト 清單
部材
ぶざい 材料 コンクリート 混凝土 鉄筋
てっきん 鋼筋 鉄骨
てっこつ 鋼筋骨架 増し打ち ましうち 抹灰 主筋
しゅきん 主鋼筋 北 きた 南 みなみ 西 にし 東 ひがし
北西
ほくせい 北東
ほくとう 南西
なんせい 南東
なんとう
1階床伏せ図 いっかいゆかふせず 1層地面圖 玄関
げんかん 玄關(guān) 洋室
ようしつ 房間 洋間
ようま 房間 押入れ おしいれ 壁櫥
屋上點検口 おくじょうてんけんこう 房頂檢修口 三角
さんかく 三角 吹き付け ふきつけ 琺瑯 手摺
てすり 欄桿
梁転端
はりてんば 屋架的上面 浴室
よくしつ 符號
ふごう
塗裝
とそう 涂飾 大梁
おおばり
便所
べんじょ 廁所
洗面所
せんめんじょ 盥洗室 φ
ふぁい 直徑 ±
ぷらすまいなす
リシン吹き付け
りしんふきつけ 彩色琺瑯 吹き抜く ふきぬく 樓梯井 ベランダ べらんだ 陽臺
ウォーク?ンクローセット
うぉーくいんくろーぜっと 衣櫥 見上げ
みあげ 仰視 見下げ
みさげ 俯視 スラブ
すらぶ 板、片 架構(gòu)図
かこうず 框架突 開口
かいこう
垂れ壁
たれかべ 頂壁 腰壁
こしかべ パラペット
扶壁 範(fàn)囲
はんい 范圍
「用
語」仕様書
「よみがな」しようしょ
「意
味」
図面に表現(xiàn)できない事柄をまとめた、工事の指示書のことです。品質(zhì)、性能、施工方法、部品や材料のメーカーなどを指定します。
「用
語」圧著張り
「よみがな」あっちゃくばり
「意
味」
タ?ル張り工法の一種で、混和材を混入した圧著用モルタル塗の上にタ?ルを押し付けて張る工法。早く張り上げることができ、白樺現(xiàn)象は生じにくく、外裝向きである。
「用
語」足場
「よみがな」あしば
「意
味」
主として建物の外壁や外まわりの工事を行う際、作業(yè)用の足がかりにするために組み立てられる部材のことです?,F(xiàn)在はほとんど鉄製のパ?プが用いられ、また工事完了後に取り払います。
「英
語」scaffold
「用
語」LGS 軽量形鋼
「よみがな」えるじーえす
「意
味」
冷間圧延により成形された形鋼の一。板厚は1.6mm~4.0mm程度の薄肉である。斷面形狀は溝形Z形山形などがある。
「英
語」light gauge steel
「用
語」絶対高さ制限
「よみがな」ぜったいたかさせいげん
「意
味」
第1種住居専用地域だけにある高さの制限。10mか12mのいずれかで、その地域の性格によって決まります。
「用
語」JIS
「よみがな」じす
「意
味」
日本工業(yè)規(guī)格のこと。工業(yè)製品のレベルを確保するための規(guī)格です。規(guī)格品にはJISマ-クがつけられます。
「英
語」Japan Industrial Standard
「用
語」下請負(fù)
「よみがな」したうけおい
「意
味」
建設(shè)業(yè)者が、自分が請け負(fù)った工事の一部を別の専門工事業(yè)者に請け負(fù)わせることをいいます。
「用
語」準(zhǔn)不燃材料
「よみがな」じゅんふねんざいりょう
「意
味」
木毛セメント板(カンナくずをセメントで硬めたもの)、石膏ボ-ド等指しますが、その他にも耐火試験によって建設(shè)大臣に認(rèn)定された材料があります
「用
語」仕上表
「よみがな」しあげひょう
「意
味」
建物の外部の仕上げや建物內(nèi)部(各室ごと)の仕上げを一覧表にまとめたものです。
「用
語」新築
「よみがな」しんちく
「意
味」
更地に建物の出現(xiàn)することをいいます。新しい建物は當(dāng)然ですが、古い建物を更地に解體再建した場合でも新築となります。
「用
語」たっぱ
「よみがな」たっぱ
「意
味」
高さをいう現(xiàn)代用語.ものの高さをいう場合に、たっぱ何cmというように用いる。Top(トップ)がなまったものといわれている。
「用
語」耐火被覆
「よみがな」たいかひふく
「意
味」
主として鋼構(gòu)造の柱、梁などに耐火性能をもたせるための被覆のことです。
「用
語」防水層押え
「よみがな」ぼうすいそうおさえ
「意
味」
?スフ?ルトの防水シート防水などの防水層を保護(hù)するもの。防水層の上部に軽量コンクリート気泡コンクリート豆砂利コンクリートを打ったり、煉瓦を積んで層を作る。
「用
語」保有距離
「よみがな」ほゆうきょり
「意
味」
建物の外壁面から境界線まで、一定の距離をあけなければならないという法律です。第1種住居専用地域にのみ適用され、1mか1.5mのどちらかが指定されます。なお、一般の住宅地では民法で50㎝と定められています。
「用
語」破風(fēng)板
「よみがな」はふいた
「意
味」
神社の屋根の両端部には、屋根を突き破ったように二本の板が交差して突きでているこれを千木「ちぎ」というこの千木と屋根の下方でつながっているのが破風(fēng)であるつまり屋根の妻側(cè)に山形に付けられた板のことで、垂木の高級品のようなものだ寺院とか城のように豪壯な農(nóng)家の屋根には、しゃれたデザ?ンの板切れがついているこれは、破風(fēng)の付屬品で、これも含めて破風(fēng)といっている板は棟の部分で接合していて、この部分のことを拝み、軒先に近い下端を木*という 拝むために合掌する時、両手は指先を合わせて掌を重ねる拝みは、ここからきているそうだ 破風(fēng)板は、建築物への雨の吹き込みを防ぐ重要な役割を擔(dān)っている 破風(fēng)は、博風(fēng)とも書く博という漢字は、手でパチパチたたく、つかみ取るという意味があるから博風(fēng)とは風(fēng)をつかみ取り、吹き込みを防ぐことだとわかる破風(fēng)と書くと、風(fēng)を打ち負(fù)かすということになる
來源:考試大-小語種考試
化合物かごうぶつ 化和物
航空障害燈 航空障礙燈
最寄(もより)就近
スプリンクラー 自動灑水消防裝置
トラッククレーン 汽車式起重機(jī)
三腳クレーン(さんきゃく)三腳起重機(jī)
門型クレーン(もんがた)門式起重機(jī) タワークレーン 塔式起重機(jī) 軽量コンクリート 輕量混凝土 ホローブリック 空心磚 被せ板(かぶせいた)蓋板 トレンチ/ピット 地溝 パネル建築 板式建筑
ブロック建築 預(yù)制砌塊建筑 プレハブ建築 預(yù)制件組合建筑 フラッシング 遮雨板 鉄骨構(gòu)造 鋼結(jié)構(gòu)
枠組み構(gòu)造(わくぐみ)框架結(jié)構(gòu) セントラル·ヒーデ?ング 集中供熱 間歇騒音(かんけつ)間歇噪音
第三篇:日語建筑相關(guān)術(shù)語
建築関係用語
化合物かごうぶつ 化和物 航空障害燈 航空障礙燈 最寄(もより)就近スプリンクラー 自動灑水消防裝置 トラッククレーン 汽車式起重機(jī) 三腳クレーン(さんきゃく)三腳起重機(jī) 門型クレーン(もんがた)門式起重機(jī)
タワークレーン 塔式起重機(jī) 無筋コンクリート(むきん)―素混凝土 縄張り(なわばり)―現(xiàn)場確認(rèn) やりかた―確定標(biāo)高 釜場(かまば)―錐型槽底 屋根(やね)―屋頂 歩掛(ぶがけ)―人工
鉄筋コンクリート(てっきん)―鋼筋混凝土 階段(かいだん)―樓梯
素掘(すぼり)―不做任何保護(hù)措施的挖掘 吹付工事(ふきつけこうじ)―噴涂料工事 軽量コンクリート 輕量混凝土 ホローブリック 空心磚 被せ板(かぶせいた)蓋板 トレンチ/ピット 地溝 パネル建築 板式建筑 ブロック建築 預(yù)制砌塊建筑 プレハブ建築 預(yù)制件組合建筑
フラッシング 遮雨板 鉄骨構(gòu)造 鋼結(jié)構(gòu)
枠組み構(gòu)造(わくぐみ)框架結(jié)構(gòu) セントラル·ヒーディング 集中供熱 間歇騒音(かんけつ)間歇噪音
墨だし(すみだし)―放線 足場(あしば)―腳手架 掘削(くっさく)―挖掘 埋め戻し(うめもどし)―回填 殘土(ざんど)―余土
敷き均し整地(しきならしせいち)―場地平整 割栗(わりぐり)―碎石 竪樋(たてどい)―雨水立管 桟橋(さんばし)―跳板 仮設(shè)(かせつ)―臨時設(shè)施 仮囲い(かりかこり)―圍擋 土臺(どだい)―基礎(chǔ)
左官工事(さかんこうじ)―抹灰工程 幅木、巾木(はばき)―踢腳線 敷地(しきち)―地基,用地 笠木(かさぎ)―門框上的橫木 山留(やまどめ)―護(hù)坡 型枠(かたわく)―模板 止水(しすい)―止水 砕石(さいせき)―碎石 目地(めじ)―接縫 スラブ―頂板 ベース―底板
捨てコンクリート(すて)―混凝土墊層 壁(かべ)―墻 梁(はり)―粱 柱(はしら)―柱
シャッター―百葉窗 手摺(てすり)―扶手 タラップ―扶梯
養(yǎng)生(ようじょう)―養(yǎng)生 モルタル―砂漿,水泥 緑化(りょっか)―綠化 レンガ―磚
天井(てんじょう)―天花板,頂棚 幅員(ふくいん)―寬度 地盤(じばん)―地面,地基 芝生(しばふ)―草坪 セメント―水泥
ミキサー―混凝土攪拌機(jī) 鉄骨(てっこつ)―鋼鐵骨架 間仕切り(まじきり)―隔斷 煙突(えんとつ)―煙筒 保冷(ほれい)―保冷 橋梁(きょうりょう)―橋梁 継手(つぎて)―彎頭 ダンパー―減震器,消音器 生コン―和好能用的混凝土
コンクリート型に流し込み―澆筑混凝土 杭(くい)―樁 施主(せしゅ)―甲方
幅止め筋(はばどめじん)―拉結(jié)筋 盛り土―もりつち,填土 水張り(みずはり)―試水
ナット:螺母
ざがね: 螺絲墊、螺圈
スポンジ:海綿
ミキサー:攪拌機(jī)
砂漿
セメント:水泥
めじごて:勾縫條あしば:腳手架 モルタル:灰漿、スコップ:鐵鍬 だいりせき:大理石
あみ: 篩子、網(wǎng) かなごて:鋼抹子
かっぱ: 雨衣
きごて:木抹子 レッカ(クレーン車):吊車
スケール: 鋼卷尺
トラック :卡車
ヘルメット: 安全帽
ワーグン車: 面包車
あんぜんベルト: 安全帶
さぎょうふく:工作服
ながくつ:長雨鞋
ゃ: 獨輪車
てっきん:鋼筋
タイル:瓷磚
チ: 鉗子
くい:木樁
きゃたつ:梯子
すいへいき:水平尺
ボンド:膠
すみつぼ:墨斗
預(yù)制砌塊
つち:土
はつりき:電鉆
ホース:
水管 いちりんしローラー: 滾子 モンキーレンつるはし: 洋鎬 はしご:梯子
かわら:瓦 ずめん:圖紙 ブロック:磚(坯)レンガ:小磚 レベル:水平儀
リフト:叉車
ユンボ:挖土機(jī)
くいうちき:打樁機(jī)
バール:撬杠
ダンプ車: 翻斗車
くぎ: 釘
でんきかんな:電刨子 刀
のこ:鋸
ー:電改錐
てのこ: 手鋸
まるのこ: 圓鋸
ハンマ:錘子
手板震動器
パネル:模板 タッカ:釘子機(jī) カッター:壁紙刀 ポンプ車:泵車 ドリル:電鉆 かんな:刨子 ドライバー:螺絲でんきドライバめじゃり:石子 サンダー:切割機(jī)
ビブロプレート:
かなづち:鐵錘
ロープ:繩子
かけや:木錘
シート:雨布
のみ:鑿子
コンプレーサー:空氣壓縮機(jī)
さしがね:角尺
スパナ:扳手
メジャー卷尺
ボルト: 螺絲桿
第四篇:日語答辯用表
吉林華橋外國語學(xué)院
本科畢業(yè)論文
成績評定與答辯情況表
學(xué)生姓名:徐夢學(xué)院:東方語專業(yè):日語班級:1001 指導(dǎo)教師姓名:崔崟指導(dǎo)教師職稱:教授 論文題目(中、外文):
中日両國語における字順逆の二字漢語の異同中日兩語字序相反二字漢字詞的異同
答辯小組
答辯小組組長:莫全芬答辯小組成員:崔崟、澤田修
一、金香蘭 答辯小組秘書:劉笑輝
第五篇:用日語介紹自己
日本語で自己紹介の用語
分享
首次分享者:維小尼...已被分享7次 評論(0)復(fù)制鏈接 分享 轉(zhuǎn)載 舉報
日本語で自己紹介の用語
1.做事認(rèn)真,腳踏實地,堅持不懈,團(tuán)隊意識很強(qiáng)
物事に対して真面目で著実に行う。努力を怠らなくて団體意識が強(qiáng)い。
2.熱心,比較耐心,富于團(tuán)隊合作精神。有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力,對新事物的接受能力較強(qiáng),責(zé)任感強(qiáng)
熱心で比較的に辛抱強(qiáng)く、チームワークという精神に富む。學(xué)習(xí)能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて強(qiáng)い責(zé)任感がある。
3.本人積極進(jìn)取、性格樂觀、待人謙虛、做事認(rèn)真負(fù)責(zé)、責(zé)任感強(qiáng)、具有團(tuán)隊精神。
積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虛でいて、事に対するのは真剣に責(zé)任感を持ち、強(qiáng)い団體意識もある。
4.聰明機(jī)智,有自己的見解,上進(jìn)心強(qiáng),懂得抓住身邊每一個機(jī)會
頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心は強(qiáng)くて、身の回りのすべての機(jī)會を捉えることができる。
5.責(zé)任心強(qiáng)、態(tài)度積極、性格開朗、自我分析改善能力較強(qiáng)、有一定的組織能力 朗らかな性格で積極性と組織能力が強(qiáng)い。自分で足りないところを改善することができる。
6.性格開朗,處事樂觀,溝通能力強(qiáng),遇到困難不輕易放棄,懂得自我調(diào)節(jié),有一定的組織能力,有上進(jìn)心
性格が明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態(tài)度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調(diào)整力も強(qiáng)い。組織力があり、向上心も強(qiáng)い。
7.不輕言放棄,能夠保證工作質(zhì)量的同時保證效率。有責(zé)任心,處理問題能力強(qiáng)。有良好的溝通能力和團(tuán)隊組織能力。能較快融入一個新的團(tuán)隊。做事目標(biāo)明確 どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質(zhì)と同時に効率も重視している。仕事に対する責(zé)任感があって、問題を処理する能力がより強(qiáng)いです。コミュニケーション能力と団體意識があります。新しい団體に早く打ち解ける能力があり、明確な目標(biāo)を持っている。
8.克服自己的不足之處,認(rèn)真工作,可以成為一位優(yōu)秀的管理人員。學(xué)習(xí)認(rèn)真,接受新事物能力強(qiáng),樂于助人
自分の欠點を克服して真面目に働いて、優(yōu)秀な管理員になれると思っている。真面目で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。
9.學(xué)習(xí)認(rèn)真,刻苦,富有團(tuán)隊精神,有很好的發(fā)展?jié)摿?/p>
學(xué)習(xí)態(tài)度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潛在能力が高いと思っている。
10.積極上進(jìn),性格開朗,能很好排解壓力。做事認(rèn)真負(fù)責(zé),吃苦耐勞,有強(qiáng)烈的團(tuán)隊合作精神。熟能生巧,勤能補拙。熱情開朗,學(xué)習(xí)勤奮,有毅力
性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦めない。仕事に対しては責(zé)任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結(jié)と協(xié)力の精神がある。熟練すればこつがわかる。習(xí)うより慣れよ。本人は明るくて勤勉で、気力がある。
日本語で自己紹介の用語
1.做事認(rèn)真,腳踏實地,堅持不懈,團(tuán)隊意識很強(qiáng)
訳文:
物事に対して真面目で著実に行う。努力を怠らなくて団體意識が強(qiáng)い。
2.熱心,比較耐心,富于團(tuán)隊合作精神。有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力,對新事物的接受能力較強(qiáng),責(zé)任感強(qiáng)
訳文:
熱心で比較的に辛抱強(qiáng)く、チームワークという精神に富む。學(xué)習(xí)能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて強(qiáng)い責(zé)任感がある。
3.本人積極進(jìn)取、性格樂觀、待人謙虛、做事認(rèn)真負(fù)責(zé)、責(zé)任感強(qiáng)、具有團(tuán)隊精神。
訳文:
積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虛でいて、事に対するのは真剣に責(zé)任感を持ち、強(qiáng)い団體意識もある。
4.聰明機(jī)智,有自己的見解,上進(jìn)心強(qiáng),懂得抓住身邊每一個機(jī)會
訳文:
頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心は強(qiáng)くて、身の回りのすべての機(jī)會を捉えることができる。
5.責(zé)任心強(qiáng)、態(tài)度積極、性格開朗、自我分析改善能力較強(qiáng)、有一定的組織能力
訳文:
朗らかな性格で積極性と組織能力が強(qiáng)い。自分で足りないところを改善することができる。
6.性格開朗,處事樂觀,溝通能力強(qiáng),遇到困難不輕易放棄,懂得自我調(diào)節(jié),有一定的組織能力,有上進(jìn)心
訳文:
性格が明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態(tài)度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調(diào)整力も強(qiáng)い。組織力があり、向上心も強(qiáng)い。
7.不輕言放棄,能夠保證工作質(zhì)量的同時保證效率。有責(zé)任心,處理問題能力強(qiáng)。有良好的溝通能力和團(tuán)隊組織能力。能較快融入一個新的團(tuán)隊。做事目標(biāo)明確
訳文:
どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質(zhì)と同時に効率も重視している。仕事に対する責(zé)任感があって、問題を処理する能力がより強(qiáng)いです。コミュニケーション能力と団體意識があります。新しい団體に早く打ち解ける能力があり、明確な目標(biāo)を持っている。
8.克服自己的不足之處,認(rèn)真工作,可以成為一位優(yōu)秀的管理人員。學(xué)習(xí)認(rèn)真,接受新事物能力強(qiáng),樂于助人
訳文:
自分の欠點を克服して真面目に働いて、優(yōu)秀な管理員になれると思っている。真面目で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。
9.學(xué)習(xí)認(rèn)真,刻苦,富有團(tuán)隊精神,有很好的發(fā)展?jié)摿?/p>
訳文:
學(xué)習(xí)態(tài)度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潛在能力が高いと思っている。
10.積極上進(jìn),性格開朗,能很好排解壓力。做事認(rèn)真負(fù)責(zé),吃苦耐勞,有強(qiáng)烈的團(tuán)隊合作精神。熟能生巧,勤能補拙。熱情開朗,學(xué)習(xí)勤奮,有毅力
訳文:
性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦めない。仕事に対しては責(zé)任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結(jié)と協(xié)力の精神がある。熟練すればこつがわかる。習(xí)うより慣れよ。本人は明るくて勤勉で、気力がある。
中文:
初次見面,我的名字是XXX。請多多指教!我的故鄉(xiāng)是上海,22歲,今年畢業(yè)于上海東海學(xué)院。我的性格有時候內(nèi)向,有時候外向。我認(rèn)真誠懇守信。雖然工作經(jīng)驗不多,但仍希望貴公司給予我一次機(jī)會,我會努力工作。謝謝!
最佳答案 自己紹介(じこしょうかい)
————自我介紹
初(はじ)めまして、私は***と申(もう)します、————初次見面,我叫***
私の故里(ふるさと)は上海(しゃんはい)です、22(にじゅうに)歳(さい)です
————我的故鄉(xiāng)是上海,22歲、上海東海學(xué)院(しゃんはい とうかい がくいん)から卒業(yè)(そつぎょう)した。
——————畢業(yè)于上海東海學(xué)院
私は二重人格(にじゅうじんかく)、時々(ときどき)明(あか)るい心の持主(もちぬし)になったが、時々(ときどき)暗(きら)い性格(せいかく)になった、——————我有著雙重性格,有時是個開朗的人,有時會變得內(nèi)向(這句話最好還是不要加的好,會覺得你不穩(wěn)重)
真面目(まじめ)とか懇切(こんせつ)とか、そして信義(しんぎ)に厚(あつ)い、それは私の長所(ちょうしょ)です
——————認(rèn)真和誠懇還有守信是我的優(yōu)點
私は仕事(しごと)の経験(けいけん)乏(とぼ)しいだけど、御社(おんしゃ)にこの機(jī)會(きかい)をいただければ幸(さいわ)いに存(ぞん)じますが、采用(さいよう)されましたら、——————雖然我缺乏工作經(jīng)驗,希望貴公司可以給我一次機(jī)會,如果可以聘用我きっと一生懸命(いっしょうけんめい)をして、——————我會努力工作
御社(おんしゃ)の皆様(みなさま)の期待(きたい)に背(そむ)かないんです。——————不辜負(fù)貴公司的栽培
どうぞ宜(よろ)しくお愿(ねが)いします!
——————請多指教
介紹家人;
內(nèi)容:我的家里有4口人,爸爸、媽媽姐姐和我。
家里人都是普通人,但是在一起很快樂。大家相互關(guān)心,相互幫助,是一個幸福的家庭。
我的爸爸是一位中學(xué)語文老師,在我眼里,他的學(xué)問很豐富。我也很喜歡語文,大概是受他的影響吧。
媽媽是一位很溫柔的中國傳統(tǒng)女性,她照顧爸爸,姐姐和我的生活,我恨感激她。
姐姐和我從小感情很好。她現(xiàn)在已經(jīng)參加工作了,聽媽媽說姐姐找了個男朋友,很遺憾,我還沒有見過。
家人真好,家很溫暖,希望家里人都健康幸福。
最佳答案 私の家族
私の家族は父、母、姉と私四人がいます。
家族皆は普通な人だけど,一緒に楽しく暮らしています。皆お互いに関心して、助け合って、とても幸せな家族です。
うちの父は中學(xué)校の國語教師です。私から見ると,すごく知識を持ています。多分私も父に影響されて、國語が大好きにようになりました。
うちの母は中國伝統(tǒng)的なやさしい家庭主婦です。丁寧に家族皆の世話を見てくれてありかどうございます。
姉と小さい頃から仲がいいです。今も仕事に就きました。母の話から、彼氏を見つけたって,殘念ながら、未だみていないです。
家族暖かくていいなあ~家族皆健康で幸せになれますように
初めまして
初次見面
在韓國,作自我介紹時通常要完整地說出自己的姓和名,而在日本,通常只說出自己的姓。但在正式場合就要連名帶姓地說完整,在交換名片時也是如此。
A:初(はじ)めまして、私(わたし)は李です。宜しくお願(ねが)いします。B:こちらこそ、私はミンです。どうぞ、宜しくお願いします。
A:初次見面,我姓李。請多關(guān)照。/B:哪里哪里,我是民,也請您多關(guān)照?!俺酩幛蓼筏啤币部梢詫懽鳌笆激幛蓼筏啤?。
お名前は?
您怎么稱呼?(您貴姓?)
這是省略了“お名前(なまえ)は何(なん)ですか”中的“何(なん)ですか”而形成的句子。大家要
記住,日語的特征中最重要的一個就是省略成分的現(xiàn)象很多。大家還常會看到省略了“お願いします”
而只用“よろしく”的說法。
A:お名前(なまえ)は何(なん)ですか。
B:木村(きむら)です。
A:初めまして、私は金です。よろしく(宜しくお願いします。)
B:こちらこそ。
A:請問您怎么稱呼?(您貴姓?)B:我叫木村。A:初次見面,我姓金。請多關(guān)照!B:也請您多關(guān)照!
失禮ですが
打擾了(對不起),請問。。
這是在詢問別人姓名或者確認(rèn)某事時常用的說法。另外,“失禮します”是到公司等場所進(jìn)門時應(yīng)該說的話,而“失禮しました”這一過去式的說法是在處理完事務(wù)后離開辦公室時說的話。還有,在請求別
人做某事或者向別人詢問時,也首先要說“失禮ですが~”,之后再進(jìn)入正題。在長幼關(guān)系很嚴(yán)格的學(xué)
校,進(jìn)入學(xué)長的房間之前也要說“失禮します”,事情處理完離開時則應(yīng)該說“失禮しました”。
A:失禮(しつれい)ですが、パクさんですか。
B:はい、そうですが。
A:私は金さんの友達(dá)(ともだち)ハンです。こんにちは。
B:あー、こんにちは。
A:對不起,請問您是樸先生嗎?B:對,我是。A:我是金的朋友韓。您好!B:啊,您好!
違います。
不對(錯了)
如果在尋找初次見面的人時認(rèn)錯了人,當(dāng)然應(yīng)該誠懇地向?qū)Ψ降狼?。很多人總是將“違います”和“間
違(まちが)いです”混用而出錯。其實”ちがいます”是在表示和其他事物不相符、不一致時使用,而“間違いです”是指“弄錯了、搞錯了”的意思。所以,在下面的例文中,如果說成“間違いです”
恐怕是不行的。
A:すみません。かんさんですか。
B:いいえ、違(ちが)います。
A:あー、どうも失禮しました。
A:不好意思,請問您是江先生嗎?B:不,不是。A:啊,真是對不起。
紹介するよ
我來給你們介紹
當(dāng)別人向你作介紹時,回答時最好先說“初めまして(初次見面?。被蛘摺挨长螭摔沥希茫。保缓笤俚莱鲎约旱男彰?。
A:紹介(しょうかい)するよ。妹(いもうと)のよしこだよ。
B:こんにちは。似(に)てますね。私は金です。
C:初めまして。
A:我來給你們介紹吧。這是我的妹妹良子。B:你好!你們長得真像啊。我姓金。C:初次見面!*似ていますね→似てますね 在口語中通常省略“い”。
~ちゃん
小。。
相對于“~さん”,這是在稱呼比較親近的或是年幼的人時使用的,這樣的稱呼富有親切感。A:こっちはジュンちゃん。
B:どうも。明(あきら)です。
C:初めまして。
A:這位是小俊。B:你好。我是明。C:初次見面。