欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      戴秉國國務(wù)委員在中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會上的致辭

      時間:2019-05-15 09:13:50下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《戴秉國國務(wù)委員在中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會上的致辭》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《戴秉國國務(wù)委員在中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會上的致辭》。

      第一篇:戴秉國國務(wù)委員在中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會上的致辭

      視譯第一學期

      中外關(guān)系

      2011-9-9 戴秉國國務(wù)委員在中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會上的致辭

      (2011年8月23日)

      尊敬的各位使節(jié),尊敬的各位東盟常駐代表和塞亞甘副秘書長,尊敬的中國東盟協(xié)會會長顧秀蓮女士,各位來賓:

      很高興應(yīng)邀出席中國外交部與東盟北京委員會共同舉辦的中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會,與各位新老朋友暢敘友情,共話未來。借此機會,我謹代表中國政府,向在座各位和長期以來致力于中國—東盟友好事業(yè)的朋友們致以誠摯問候和良好祝愿。

      中國與東盟國家山水相連,雙方人民的友好往來源遠流長。今天,我們?nèi)匀豢梢栽跂|南亞國家看到鄭和下西洋留下的友好足跡,仍然可以在中國聽到菲律賓蘇祿王、文萊渤泥王訪華流傳的佳話。20年前,中國和東盟開啟了歷史性的對話合作進程,揭開了雙方關(guān)系嶄新的篇章。這20年是世界大變化、大發(fā)展的20年,更是中國和東盟各國大發(fā)展、中國—東盟關(guān)系大發(fā)展并給各自的人民帶來巨大利益的20年。

      20年來,我們的睦鄰友好不斷鞏固。中國作為域外大國率先加入《東南亞友好合作條約》,率先同東盟建立戰(zhàn)略伙伴關(guān)系。中國和東盟國家的領(lǐng)導人像走親戚一樣常來常往,人文交流日益活躍,去年雙方人員往來達1134萬人次。

      20年來,我們的經(jīng)貿(mào)往來不斷拓展。我們建成了發(fā)展中國家間最大的自由貿(mào)易區(qū)。雙方貿(mào)易額從不足100億美元,上升到將近3000億美元,年均增長20%以上。中國已成為東盟最大貿(mào)易伙伴,東盟成為中國第三大貿(mào)易伙伴。

      20年來,我們的安全合作不斷深化。我們致力于維護南海地區(qū)和平穩(wěn)定,簽署了《南海各方行為宣言》,最近又通過了落實《宣言》后續(xù)行動指針,為開展南海務(wù)實合作鋪平了道路。我們共同抗擊非典、禽流感等公共安全挑戰(zhàn),共同應(yīng)對金融危機、氣侯變化、自然災(zāi)害等非傳統(tǒng)安全問題。

      20年來,我們的團結(jié)精神不斷增強。我們攜手開啟了東亞合作進程,建立起區(qū)域外匯儲備庫和亞洲債券市場,積極推進東亞自貿(mào)區(qū)建設(shè),培育了開放包容、互利共贏的區(qū)域合作理念,使東亞成為亞洲區(qū)域合作的先導和亮點。

      各位來賓,20年來,中國—東盟關(guān)系的發(fā)展凝聚了雙方領(lǐng)導人的遠見卓識,得到了雙方人民的廣泛支持,取得了豐碩成果。20年的探索和實踐告訴我們: 視譯第一學期

      中外關(guān)系

      2011-9-9

      ——只有堅持相互尊重、平等相待,我們之間的理解和信任才能不斷增強,雙方關(guān)系才能不斷向前發(fā)展。

      ——只有堅持互利合作、共同發(fā)展,我們才能發(fā)揮各自優(yōu)勢,成為“你中有我,我中有你”的利益和命運共同體。

      ——只有堅持與時俱進、開拓創(chuàng)新,我們才能緊緊把握時代趨勢,為雙方關(guān)系發(fā)展不斷注入新的旺盛生命力。

      ——只有堅持互諒互讓、友好協(xié)商,我們才能妥善處理我們之間存在的問題,維護好中國—東盟關(guān)系發(fā)展的大局。

      各位來賓,在經(jīng)濟全球化和區(qū)域一體化深入發(fā)展的今天,中國和東盟國家的前途命運比任何時候都更加緊密地聯(lián)系在一起。鞏固和發(fā)展中國—東盟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,是我們共同的戰(zhàn)略選擇。中國將堅定不移地支持東盟欠發(fā)達國家加速實現(xiàn)發(fā)展目標,堅定不移地支持東盟共同體建設(shè),堅定不移地支持東盟在東亞合作中的主導地位。無論國際風云如何變幻,中國都將堅定不移地走和平發(fā)展道路,堅定不移地奉行“與鄰為善、以鄰為伴”的周邊外交方針,永遠做東盟的好兄弟、好鄰居、好朋友、好伙伴。

      著眼未來,中國愿在以下領(lǐng)域加強同東盟合作,提升雙方戰(zhàn)略伙伴關(guān)系:

      第一,加強政治互信。我們要保持雙方高層密切交往,加強政府、議會、政黨等交流,不斷增進互信。在國際和地區(qū)問題上相互協(xié)調(diào)配合,共同應(yīng)對種種挑戰(zhàn),促進地區(qū)和世界的和平與發(fā)展。

      第二,拓展各領(lǐng)域互利合作。中國愿同東盟一起,落實第二份五年行動計劃,拓展在相互投資、高新科技、新能源、循環(huán)經(jīng)濟、金融等領(lǐng)域合作,確保實現(xiàn)雙邊貿(mào)易額達5000億美元、雙方人員往來1500萬人次等未來五年的具體目標。

      第三,推進互聯(lián)互通建設(shè)。中方愿繼續(xù)支持落實《東盟互聯(lián)互通總體規(guī)劃》、《中國—東盟交通合作戰(zhàn)略規(guī)劃》。在建設(shè)陸路和航空互聯(lián)互通的基礎(chǔ)上,同東盟方面積極推進海上互聯(lián)互通,使其成為中國—東盟合作的新亮點。

      第四,深化安全合作。我們愿本著友好協(xié)商的精神,與有關(guān)國家妥善處理和解決歷史遺留問題。我們應(yīng)該抓住當前的有利時機,將南海合作開展起來,將《南海各方行為宣言》落實下去,使南海成為和平之海,友誼之海,合作之海。

      第五,促進社會人文交流。中國愿同東盟共同促進旅游、教育、文化、媒體、青年等領(lǐng)域交流,不斷增進民間了解和感情,使雙方民眾成為中國—東盟關(guān)系的堅定支持者、積極建設(shè)者和真正受益者。視譯第一學期

      中外關(guān)系

      2011-9-9

      第六,推動東亞合作健康發(fā)展。東亞合作是我們共同的事業(yè)。我們要尊重東亞的自主性和多樣性,堅持循序漸進、協(xié)商一致、開放透明,堅持東盟主導。要緊緊圍繞發(fā)展這個中心議題,充分發(fā)揮10+1、10+3和東亞峰會等現(xiàn)有機制的作用,共同推動東亞合作沿著互利共贏的正確方向發(fā)展。

      各位來賓,我們已經(jīng)迎來了21世紀的第二個十年。和平、發(fā)展、合作是21世紀人心所向,大勢所趨。在新的形勢下,我們的共同利益更加突出,合作前景更加光明。讓我們攜手奮進,精誠合作,共同開創(chuàng)中國—東盟關(guān)系更加美好的未來!我堅信,再過20年,當人民聚在一起紀念中國—東盟對話伙伴關(guān)系建立40周年的時候,中國—東盟關(guān)系一定會攀升到了一個新的巔峰。

      謝謝大家!

      第二篇:戴秉國國務(wù)委員在第三輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話聯(lián)合開幕式上的致辭

      戴秉國國務(wù)委員在第三輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話聯(lián)合開幕式上的致辭

      2011年5月9日上午,華盛頓

      Remarks by State Councilor Dai Bingguo at the Opening Session of the Third Round of the China-US Strategic and Economic Dialogue

      Washington DC, 9 May 201

      1尊敬的克林頓國務(wù)卿和蓋特納財長,尊敬的王岐山副總理,女士們、先生們、朋友們:

      Secretary of State Hillary Clinton,Secretary of the Treasury Timothy Geithner,Vice Premier Wang Qishan,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,很高興來華盛頓出席第三輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話。我們這次對話正值中美關(guān)系史上一個不同尋常的時間節(jié)點:今年是中美開展“乒乓外交”和基辛格博士秘密訪華40周年。40年前,中美兩國人民的友好意愿和政治家的決斷勇氣,匯成一股不可阻擋的歷史潮流,轟然推開了塵封20多年的中美兩國交往的大門,自那以后,世界上再也沒有任何力量能夠把這扇大門重新關(guān)上了。今天,我們相聚在這里,回首過去幾十個歲月,展望中美關(guān)系更好的未來,我們情不自禁地要向中美關(guān)系的破冰者、開拓者和建設(shè)者們致以崇高的敬意。我們更要以他們當年那樣的遠見卓識和開拓精神,推動中美關(guān)系的車輪繼續(xù)滾滾向前。

      It is a great pleasure for me to join you at the third round of the China-US Strategic and Economic Dialogues(S&ED)here in Washington.We meet at a unique point in the history of China-US relations, as this year marks the 40th anniversary of the ping-pong diplomacy and of Dr.Kissinger’s secret visit to China.Forty years ago, the desire of the Chinese and American people for friendly interactions, together with the decisiveness and courage of our political leaders, produced an unstoppable force of history.It pushed open the door of engagement between our two countries that had remained shut for over 20 years.Since then, no force in the world has ever had the power to close that door again.Today, as we review the past and look ahead to a better future of China-US relations, we cannot but pay high tribute to those ice-breakers, pioneers and builders of China-US relations.More importantly, we shall learn from their foresight and pioneering spirit, because we have to bring China-US relations forward.當前,中美關(guān)系同樣處在一個重要的歷史節(jié)點上。我們剛剛跨入本世紀第二個十年,正是在這個時候,胡錦濤主席同奧巴馬總統(tǒng)今年1月在華盛頓會晤,共同決定了建立和發(fā)展相互尊重、互利共贏的合作伙伴關(guān)系,為中美關(guān)系未來發(fā)展指明了方向。歷史正在并將繼續(xù)證明,兩國元首作出的這一決定是一個順應(yīng)和平與發(fā)展歷史潮流、造福于中美兩國人民、造福于全人類的歷史性重大決定。

      The China-US relationship, too, is at an extremely important point in history.President Hu Jintao and President Obama met in Washington this past January, a time when we have just entered the second decade of the 21st century.Together, the two Presidents decided to build a cooperative partnership

      based on mutual respect and mutual benefit, charting a clear course for the future of China-US relations.History will show that the decision they made is a historic one that accords with the tide of history and serves the benefit of the people of China, the United States and the world.誠然,要把這個重大的決定不折不扣地變成活生生的現(xiàn)實,把誓言變成實實在在的行動,不是一件容易的事情,必然會遇到種種困難、阻力和干擾。但我相信,只要中美雙方都看清21世紀和平、發(fā)展、合作的世界大勢,毫不動搖地堅持兩國元首確定的大方向,下定決心,排除萬難,就一定能走出一條嶄新的相互尊重、和諧相處、合作共贏的大國關(guān)系路子來,中美兩國人民和我們的子孫后代就一定能夠持久地生活在和平、友誼、合作的陽光之中。

      Admittedly, it is no easy task to make this major decision a living reality and turn commitment into real actions, as we face all sorts of difficulties, obstacles and interference on the way ahead.I am

      confident, however, that so long as both sides grasp the right trend of the world and of China-US relations in the 21st century, stick to the direction set by our Presidents with resolution, and never waver in our determination to overcome whatever difficulties coming our way, we will blaze a new path of

      major-country relations featuring mutual respect, harmonious coexistence and win-win cooperation, so that our people and our future generations will live in the sunshine of lasting peace, friendship and cooperation.此刻,站在你們各位面前致辭的已是古稀之年的老人了,按理應(yīng)該回家同兒孫相聚、共享天倫之樂了,為什么還在不停地奔忙于太平洋兩岸,一次又一次地同我的美國伙伴們坦誠對話,傾心交流呢?就是要落實兩國元首達成的共識,為了一個崇高目標:使中美兩國和兩國人民成為永久的好朋友、好伙伴,使我們各自子孫后代幸福安寧。難道我們應(yīng)當讓他們失望嗎?不,絕對不能!他們的失望,就意味著我們的失職。而失職是不能原諒的。

      I am standing here addressing you as a 70-year old man, an age when I should have gone home and enjoy the company of my children and grandchildren.Why then am I still flying across the Pacific and sitting in round after round of candid and heart-to-heart dialogues with my American partners? I am doing this to implement the consensus of our Presidents for the achievement of one lofty goal: to make our two countries and peoples forever good friends and good partners, and to enable our children and children’s children to live in peace and happiness.Could we ever let them down? The answer is no, a definite no.If we do, we would be failing our duty, and that would be unforgivable.朋友們,中美兩國人民同住一個“地球村”,你們在西頭,我們在東頭。歡迎更多的美國朋友到我們那里去走一走,看一看,聊一聊,親身感受中國人民對美國人民的友好感情,親身體驗中美關(guān)系是何等的重要,親身了解中國在包括人權(quán)事業(yè)在內(nèi)的各個方面取得的巨大進步,親身了解什么是真實的中國。

      Dear friends, the people of China and the United States live in the same “global village”, you on the west side and we the east.I welcome more American friends to visit China to see and feel for yourselves the friendship of the Chinese people and the importance of China-US relations.You may also learn first-hand the enormous progress China has made in various fronts, including in human rights.最后,祝此輪對話順利、成功!

      To conclude, I wish this round of dialogues full success.

      第三篇:戴秉國國務(wù)委員在第三輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話聯(lián)合開幕式上的致辭

      戴秉國國務(wù)委員在第三輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話聯(lián)合開幕式上的致辭

      戴秉國國務(wù)委員在第三輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話聯(lián)合開幕式上的致辭 2011年5月9日上午,華盛頓

      Remarks by State Councilor Dai Bingguo at the Opening Session of the Third Round of the China-US Strategic and Economic Dialogue Washington DC, 9 May 2011

      尊敬的克林頓國務(wù)卿和蓋特納財長,尊敬的王岐山副總理,女士們、先生們、朋友們:

      Secretary of State Hillary Clinton,Secretary of the Treasury Timothy Geithner, Vice Premier Wang Qishan, Ladies and Gentlemen, Dear Friends,很高興來華盛頓出席第三輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話。我們這次對話正值中美關(guān)系史上一個不同尋常的時間節(jié)點:今年是中美開展“乒乓外交”和基辛格博士秘密訪華40周年。40年前,中美兩國人民的友好意愿和政治家的決斷勇氣,匯成一股不可阻擋的歷史潮流,轟然推開了塵封20多年的中美兩國交往的大門,自那以后,世界上再也沒有任何力量能夠把這扇大門重新關(guān)上了。今天,我們相聚在這里,回首過去幾十個歲月,展望中美關(guān)系更好的未來,我們情不自禁地要向中美關(guān)系的破冰者、開拓者和建設(shè)者們致以崇高的敬意。我們更要以他們當年那樣的遠見卓識和開拓精神,推動中美關(guān)系的車輪繼續(xù)滾滾向前。

      It is a great pleasure for me to join you at the third round of the China-US Strategic and Economic Dialogues(S&ED)here in Washington.We meet at a unique point in the history of China-US relations, as this year marks the 40th anniversary of the ping-pong diplomacy and of Dr.Kissinger's secret visit to China.Forty years ago, the desire of the Chinese and American people for friendly interactions, together with the decisiveness and courage of our political leaders, produced an unstoppable force of history.It pushed open the door of engagement between our two countries that had remained shut for over 20 years.Since then, no force in the world has ever had the power to close that door again.Today, as we review the past and look ahead to a better future of China-US relations, we cannot but pay high tribute to those ice-breakers, pioneers and builders of China-US relations.More importantly, we shall learn from their foresight and pioneering spirit, because we have to bring China-US relations forward.當前,中美關(guān)系同樣處在一個重要的歷史節(jié)點上。我們剛剛跨入本世紀第二個十年,正是在這個時候,胡錦濤主席同奧巴馬總統(tǒng)今年1月在華盛頓會晤,共同決定了建立和發(fā)展相互尊重、互利共贏的合作伙伴關(guān)系,為中美關(guān)系未來發(fā)展指明了方向。歷史正在并將繼續(xù)證明,兩國元首作出的這一決定是一個順應(yīng)和平與發(fā)展歷史潮流、造福于中美兩國人民、造福于全人類的歷史性重大決定。

      The China-US relationship, too, is at an extremely important point in history.President Hu Jintao and President Obama met in Washington this past January, a time when we have just entered the second decade of the 21st century.Together, the two Presidents decided to build a cooperative partnership based on mutual respect and mutual benefit, charting a clear course for the future of China-US relations.History will show that the decision they made is a historic one that accords with the tide of history and serves the benefit of the people of China, the United States and the world.誠然,要把這個重大的決定不折不扣地變成活生生的現(xiàn)實,把誓言變成實實在在的行動,不是一件容易的事情,必然會遇到種種困難、阻力和干擾。但我相信,只要中美雙方都看清21世紀和平、發(fā)展、合作的世界大勢,毫不動搖地堅持兩國元首確定的大方向,下定決心,排除萬難,就一定能走出一條嶄新的相互尊重、和諧相處、合作共贏的大國關(guān)系路子來,中美兩國人民和我們的子孫后代就一定能夠持久地生活在和平、友誼、合作的陽光之中。

      Admittedly, it is no easy task to make this major decision a living reality and turn commitment into real actions, as we face all sorts of difficulties, obstacles and interference on the way ahead.I am confident, however, that so long as both sides grasp the right trend of the world and of China-US relations in the 21st century, stick to the direction set by our Presidents with resolution, and never waver in our determination to overcome whatever difficulties coming our way, we will blaze a new path of major-country relations featuring mutual respect, harmonious coexistence and win-win cooperation, so that our people and our future generations will live in the sunshine of lasting peace, friendship and cooperation.此刻,站在你們各位面前致辭的已是古稀之年的老人了,按理應(yīng)該回家同兒孫相聚、共享天倫之樂了,為什么還在不停地奔忙于太平洋兩岸,一次又一次地同我的美國伙伴們坦誠對話,傾心交流呢?就是要落實兩國元首達成的共識,為了一個崇高目標:使中美兩國和兩國人民成為永久的好朋友、好伙伴,使我們各自子孫后代幸福安寧。難道我們應(yīng)當讓他們失望嗎?不,絕對不能!他們的失望,就意味著我們的失職。而失職是不能原諒的。

      I am standing here addressing you as a 70-year old man, an age when I should have gone home and enjoy the company of my children and grandchildren.Why then am I still flying across the Pacific and sitting in round after round of candid and heart-to-heart dialogues with my American partners? I am doing this to implement the consensus of our Presidents for the achievement of one lofty goal: to make our two countries and peoples forever good friends and good partners, and to enable our children and children's children to live in peace and happiness.Could we ever let them down? The answer is no, a definite no.If we do, we would be failing our duty, and that would be unforgivable.朋友們,中美兩國人民同住一個“地球村”,你們在西頭,我們在東頭。歡迎更多的美國朋友到我們那里去走一走,看一看,聊一聊,親身感受中國人民對美國人民的友好感情,親身體驗中美關(guān)系是何等的重要,親身了解中國在包括人權(quán)事業(yè)在內(nèi)的各個方面取得的巨大進步,親身了解什么是真實的中國。

      Dear friends, the people of China and the United States live in the same “global village”, you on the west side and we the east.I welcome more American friends to visit China to see and feel for yourselves the friendship of the Chinese people and the importance of China-US relations.You may also learn first-hand the enormous progress China has made in various fronts, including in human rights.最后,祝此輪對話順利、成功!

      To conclude, I wish this round of dialogues full success.

      第四篇:國務(wù)院總理溫家寶在第十四次中國-東盟(10+1)領(lǐng)導人會議暨中國-東盟建立對話關(guān)系20周年紀念峰會上的講話

      在第十四次中國-東盟(10+1)領(lǐng)導人會議

      暨中國-東盟建立對話關(guān)系20周年紀念峰會上的講話

      中華人民共和國國務(wù)院總理溫家寶

      (2011年11月18日 印尼巴厘島)

      尊敬的蘇西洛總統(tǒng),各位同事:

      時隔8年,再次來到美麗的巴厘島,出席中國-東盟建立對話關(guān)系20周年紀念峰會,我感到非常高興和振奮。此時此地,我們要向所有為推動中國-東盟關(guān)系發(fā)展作出貢獻和正在為此努力工作的各界人士表示感謝和敬意。

      1991年,中國同東盟建立對話關(guān)系,體現(xiàn)了雙方順應(yīng)時代潮流,探索區(qū)域合作的戰(zhàn)略遠見和勇氣,開啟了中國與東盟關(guān)系的歷史進程,具有里程碑意義?!覀冦∈叵嗷プ鹬?、互不干涉內(nèi)政的原則,不斷增進政治互信。東盟國家奉行一個中國政策,支持中國和平統(tǒng)一,在涉及中國主權(quán)等重大原則問題上照顧中方關(guān)切。中國尊重東盟各國自主選擇的發(fā)展道路和價值觀,支持東盟按照自己的方式處理紛爭,反對外部勢力干涉東盟內(nèi)部事務(wù)。

      ——我們在合作中倡導互利、互助、互鑒,促進共同發(fā)展。今年雙方貿(mào)易額將超過3500億美元,是1991年的40多倍。中國成為東盟最大貿(mào)易伙伴,東盟成為中國第三大貿(mào)易伙伴。中國為東盟成員國發(fā)展經(jīng)濟、改善民生提供了真誠的援助和幫助。東盟成員國也給中國提供了積極的支持。雙方在治國理政方面交流經(jīng)驗,取長補短。

      ——我們在困難面前同舟共濟,努力把挑戰(zhàn)轉(zhuǎn)化為機遇。雙方共同抵御1997年亞洲金融危機,推動建立東盟與中日韓合作機制;攜手應(yīng)對罕見的國際金融危機,如期全面建成中國-東盟自由貿(mào)易區(qū);在重大自然災(zāi)害和疫情中守望相助,探索建立有效的預(yù)警、防控、救助機制。

      ——我們致力于和平共處和睦鄰友好,積極營造安全、和諧的地區(qū)環(huán)境。通過對話和協(xié)商解決爭端和處理歷史遺留問題;致力于建立東南亞無核武器區(qū);珍視傳統(tǒng)友誼,傳播世代友好的理念。

      多位東盟國家領(lǐng)導人對我說過,中國與東盟的關(guān)系最務(wù)實、最廣泛、最富有成果。我深有同感。我們都是發(fā)展中國家,始終把發(fā)展經(jīng)濟、改善民生作為最緊迫、最重要的任務(wù),把能否給本國人民和本地區(qū)帶來實實在在的利益放在 1

      首位。我們地緣、文化、歷史相近,各方面聯(lián)系和交往密切,在眾多領(lǐng)域開展合作具有得天獨厚的有利條件。我們奮發(fā)圖強,開放包容,始終保持旺盛的活力。

      今天,中國與東盟作為致力于和平與繁榮的戰(zhàn)略伙伴,在前所未有的廣泛領(lǐng)域和高水平上開展交流與合作,成為休戚相關(guān)、榮辱與共的命運共同體。中國與東盟共同取得的輝煌成就,為增進本地區(qū)人民福祉,促進和平與發(fā)展的崇高事業(yè)作出了突出貢獻,對亞洲乃至世界的進步產(chǎn)生了深遠的積極影響。各位同事,世界正處于深刻復(fù)雜的變化之中。國際金融危機進入第四個年頭,全球經(jīng)濟金融形勢依然不容樂觀。一些發(fā)達國家經(jīng)濟復(fù)蘇乏力,出現(xiàn)嚴重的金融和債務(wù)危機。新興國家和發(fā)展中國家的地位在上升,但整體實力仍不夠強大。西亞北非地區(qū)發(fā)生社會動蕩。全球性糧食、能源、環(huán)境問題日益威脅著人類的可持續(xù)發(fā)展。世界經(jīng)濟前景的不確定性、不穩(wěn)定性有可能長期存在。

      當前,東亞保持經(jīng)濟較快增長和社會穩(wěn)定,是全球最富有活力和潛力的地區(qū),東盟和中國為此作出了重要貢獻,贏得國際社會廣泛認可和高度關(guān)注。必須看到,在全球化深入發(fā)展的時代,任何地區(qū)和國家不可能獨善其身。嚴峻的外部環(huán)境勢必對東亞帶來不利影響,中國和東盟自身的薄弱環(huán)節(jié)和問題也會制約競爭力的進一步提升。我們既要充滿信心,又要保持清醒,關(guān)鍵是抓住機遇,加強合作,共迎挑戰(zhàn),把命運牢牢掌握在自己手中,不松懈,不動搖,朝著既定的方向和目標繼續(xù)邁進。關(guān)于中國與東盟關(guān)系未來發(fā)展方向,我談幾點原則意見:

      第一,加強戰(zhàn)略溝通和戰(zhàn)略互信。中國永遠不謀求霸權(quán),反對任何霸權(quán)行為,將始終奉行“與鄰為善,以鄰為伴”的周邊外交政策,恪守《東南亞友好合作條約》。本地區(qū)有關(guān)國家在南海存在的爭議,是多年積累下來的問題,應(yīng)由直接有關(guān)的主權(quán)國家通過友好協(xié)商和談判予以解決。外部勢力不應(yīng)以任何借口介入。2002年,中國與東盟國家簽署了《南海各方行為宣言》,確定將推動務(wù)實合作,并為最終達成“南海行為準則”而努力。這是東盟國家與中國的共同意愿。中方愿同東盟國家積極推進全面落實《南海各方行為宣言》,加強務(wù)實合作,并著手探討制訂“南海行為準則”。

      第二,把促進經(jīng)濟發(fā)展和社會進步作為第一要務(wù)。中國和東盟國家都處于發(fā)展的關(guān)鍵時期,我們要把雙方發(fā)展戰(zhàn)略和各自優(yōu)勢更好地結(jié)合起來,在更廣領(lǐng)域和更高水平上開展合作,增強內(nèi)生活力和動力,加快發(fā)展經(jīng)濟,改善民生,推進現(xiàn)代化建設(shè),實現(xiàn)東亞的全面振興。

      第三,堅持由東盟主導東亞合作進程。中國支持東盟一體化和共同體建設(shè),樂見東盟實力和影響力不斷提升,相信東盟完全有能力繼續(xù)主導東亞合作。中國將于明年設(shè)立常駐東盟使團。中國將一如既往地支持和配合東盟工作,堅持以10+1為基礎(chǔ),10+3為主體,東亞峰會為重要補充,推進東亞合作。

      第四,在多邊領(lǐng)域維護共同利益。作為同一地區(qū)的發(fā)展中國家,我們在許多重大問題上有著相似的立場和看法,面臨相同的處境和挑戰(zhàn),有著一致的目標和追求。中國和東盟都是促進和平與發(fā)展的戰(zhàn)略力量,雙方要密切協(xié)調(diào)配合,為推動建立公正合理的國際政治經(jīng)濟新秩序而努力。

      各位同事,中國與東盟的務(wù)實合作擁有扎實基礎(chǔ),潛力巨大,具備向更高目標邁進的有利條件。我們要根據(jù)形勢發(fā)展變化,加強統(tǒng)籌規(guī)劃,建立健全合作機制,深化重點領(lǐng)域的合作,開拓新的合作領(lǐng)域,努力取得更加豐碩的成果。為此,我提出以下具體倡議和建議:

      第一,擴大貿(mào)易和投資合作。要認真實施中國-東盟自貿(mào)區(qū)的各項協(xié)定,完善自貿(mào)區(qū)建設(shè),使雙方人民、企業(yè)得到越來越多的好處。中方將繼續(xù)向東盟國家派遣貿(mào)易投資促進團,在廣西南寧設(shè)立東盟產(chǎn)品展示中心,促進雙方貿(mào)易持續(xù)平衡增長。中方愿積極擴大對東盟國家的投資,加大轉(zhuǎn)讓先進適用技術(shù)的力度,共同提升產(chǎn)業(yè)競爭力。

      第二,把互聯(lián)互通等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)放在突出位臵。為使這一重點領(lǐng)域的合作更為順暢、高效,倡議成立中國-東盟互聯(lián)互通合作委員會,力爭盡快實現(xiàn)中國與東盟有關(guān)國家陸路運輸通道互聯(lián)互通的目標。中方高度重視與東盟國家構(gòu)筑海上互聯(lián)互通網(wǎng)絡(luò),愿采取有力舉措與東盟國家發(fā)展冷藏船、滾裝船以及集裝箱班輪直線,推進海上旅客和貨物運輸便利化。中國政府在2009年承諾向東盟國家提供的150億美元信貸共支持了50多個基礎(chǔ)設(shè)施等建設(shè)項目,涉及幾乎所有東盟國家。我宣布,中方將追加100億美元信貸,其中包括40億美元優(yōu)惠性質(zhì)貸款。

      第三,深化金融領(lǐng)域合作。中方愿與東盟國家加強央行合作和金融人才交流;通過互設(shè)金融分支機構(gòu)等形式,推動金融市場開放;加強監(jiān)管領(lǐng)域的對話合作;擴大本幣互換規(guī)模,推動人民幣與東盟國家貨幣在雙方銀行間外匯市場掛牌交易;逐步建立銀行間本幣清算合作機制,推進雙邊本幣結(jié)算業(yè)務(wù)發(fā)展;發(fā)揮“中國-東盟銀聯(lián)體”作用,為雙方企業(yè)提供多樣化金融服務(wù);雙方要共同推動完善清邁倡議多邊化等區(qū)域貨幣互換機制,全面提升東亞金融危機救助水平,維護區(qū)域內(nèi)金融穩(wěn)定。

      第四,開拓海上務(wù)實合作。中方將設(shè)立30億元人民幣的中國-東盟海上合作基金,從海洋科研與環(huán)保、互聯(lián)互通、航行安全與搜救、打擊跨國犯罪等領(lǐng)域做起,逐步將合作延伸擴大到其他領(lǐng)域,形成中國-東盟多層次、全方位的海上合作格局。建議雙方成立相應(yīng)機制對此加以研究,制定合作規(guī)劃。

      第五,深化科技和可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域的合作。倡議明年作為“中國-東盟科技合作年”,在中國舉辦首屆中國-東盟科技部長會議。雙方要盡快簽署《中國-東盟科技合作協(xié)定》,啟動科技伙伴計劃。中方愿與東盟推進在綠色經(jīng)濟、節(jié)能環(huán)保、新能源、可再生能源等領(lǐng)域的交流與合作。

      第六,更加重視社會和民生領(lǐng)域的合作。中方愿意設(shè)立10個職業(yè)教育培訓中心,為東盟國家經(jīng)濟社會發(fā)展提供所需的人力資源;建議雙方在災(zāi)害管理和人道主義救援方面建立機制化聯(lián)系,交流信息和技術(shù),探討建立中國-東盟救災(zāi)物資儲備庫;倡議設(shè)立中國-東盟傳統(tǒng)醫(yī)藥交流合作中心;中方愿與東盟建立文化部長會議機制,建議明年舉行首次正式會議,探討制訂中國-東盟文化合作行動計劃。

      今天,中國-東盟中心正式成立。雙方要積極支持中心開展工作,為促進友好交流與合作提供服務(wù)。

      蘇西洛總統(tǒng),各位同事,中國和東盟各國高度評價20年來中國-東盟關(guān)系發(fā)展取得的成就,對未來合作方向和重點提出了重要的建設(shè)性意見。中國-東盟關(guān)系的基礎(chǔ)是牢固的,潛力是巨大的,前景是廣闊的。中國愿與東盟永做好鄰居、好朋友、好伙伴,密切協(xié)調(diào)與配合,努力推動落實達成的各項共識,更多造福人民,為地區(qū)和平與繁榮作出更大貢獻。

      第五篇:戴秉國國務(wù)委員在亞洲國際法學會北京年會開幕式上的致辭

      戴秉國國務(wù)委員在亞洲國際法學會北京年會開幕式上的致辭

      (2011年8月27日)

      尊敬的各位來賓、女士們、先生們、朋友們:

      首先,我對亞洲國際法學會第3屆年會在北京召開表示熱烈祝賀!對來自各國和各地區(qū)的國際法學者及與會嘉賓,表示誠摯的歡迎!

      當今世界正處于一個大變革、大調(diào)整和大發(fā)展的時代,國際體系正經(jīng)歷廣泛和深刻的變化,亞洲也在快速蓬勃發(fā)展,并迎來了以自身發(fā)展推動世界繁榮進步的歷史機遇。在此背景下,本屆年會從國際法角度,就亞洲和世界在新時代的互動進行討論和交流,具有重要意義。我們期待著聽取學者們寶貴的意見和建議。在此,我也愿和各位分享我的一點看法,說幾句行外話:

      中國有句古話:“法者,天下之公器,天下之度量”。據(jù)說國際法學界也有一句名言:“在國家關(guān)系中,文明的進步表現(xiàn)為從武力到外交、又從外交到法律的運動”。然而,我們一方面注意到各國均強調(diào)重視國際法在維護世界和平中的作用,另外一方面也每天都在目睹各種各樣的違法行為的發(fā)生。

      環(huán)顧我們共同生活的這個地球,世界仍然很不安寧。但是,我們應(yīng)該承認,和平與發(fā)展的力量從來沒有像今天這樣強大,多極化趨勢從來沒有像今天這樣清晰,國際合作與國際關(guān)系民主化的呼聲也從來沒有像今天這樣強勁。各國相互聯(lián)系、相互依存、利益交融達到前所未有的程度,需要各國攜手應(yīng)對的全球性問題越來越多,合作共贏的愿望越來越強烈。要和平、謀發(fā)展、促合作成為不可阻擋的時代潮流。以和平、發(fā)展和合作為宗旨的國際法將大有發(fā)展,大有可為。

      在漫長的人類歷史進程中,亞洲人民曾經(jīng)創(chuàng)造了輝煌璀璨的文明。近代以來,亞洲各國人民在爭獨立、求解放、謀發(fā)展的斗爭歷程中,風雨同舟,戰(zhàn)勝了無數(shù)的困難和險阻,取得了舉世矚目的成就,推動了世界的進步,也為國際法的發(fā)展與完善做出了特有的貢獻。大家肯定還會記得上個世紀50年代,著名的“和平共處五項原則”和“萬隆會議十項原則”就誕生在我們的亞洲,成為各國相互尊重、求同存異、平等協(xié)商、共同發(fā)展的“黃金準則”,始終煥發(fā)著真理的光輝。

      在迅速變動的當今世界,亞洲雖然面臨著多方面復(fù)雜的問題和挑戰(zhàn),但它以眾多的人口、多樣的文化、快速的增長、充滿活力的區(qū)域合作,成為全球最具發(fā)展活力和潛力的地區(qū)。在二十一世紀的第二個十年,亞洲崛起的曙光無疑將更加明亮地照在東方的地平線上。我們堅信,只要不斷弘揚和諧共處、睦鄰友好、協(xié)商對話、尊重多元文明和團結(jié)合作的亞洲精神,亞洲一定能夠把握世紀發(fā)展的機遇,一定能為人類和平與發(fā)展作出更大的貢獻!

      各位來賓,朋友們,改革開放30多年來,中國的發(fā)展變化日益受到國際社會的高度關(guān)注。中國政府已經(jīng)表明走和平發(fā)展道路的堅定決心,這是我們中國人根據(jù)時代發(fā)展潮流和自身根本利益作出的戰(zhàn)略抉擇,是我們100年、1000年也不會動搖的根本方針。和平發(fā)展,簡而言之,就是對內(nèi)求和諧,求發(fā)展,對外求和平、求合作,它的精髓就是通過爭取和平的國際環(huán)境來促進自己的發(fā)展,又以自己的發(fā)展來促進世界的和平與繁榮。從這個意義看,中國的和平發(fā)展道路與國際法緊密相聯(lián)。

      中國走和平發(fā)展道路是在現(xiàn)有國際體系內(nèi)進行的,得益于國際法提供的堅實的基礎(chǔ)和保障。以和平發(fā)展和合作為宗旨的國際法發(fā)展得更好,更有效,中國的和平發(fā)展道路也就會走得更寬廣,更順利。

      同時,中國走和平發(fā)展的道路,也一定會進一步推動國際法的積極發(fā)展。我們提出了加強國際合作,共建永久和平、共同繁榮的和諧世界的倡議。具體說來,我們主張遵循《聯(lián)合國憲章》的宗旨和原則,恪守國際法和公認的國際關(guān)系準則;我們主張各個國家無論大小強弱一律平等,支持國際關(guān)系民主化的發(fā)展;我們主張客觀看待和尊重各國不同的發(fā)展道路和理念,鼓勵不同發(fā)展模式的相互交流借鑒;我們提倡根據(jù)協(xié)作和共贏精神開展國際合作,共同應(yīng)對各類全球性問題,促進共同發(fā)展;我們堅持尊重世界的多樣性,提倡文明對話和交流;我們主張通過和平方式而不是戰(zhàn)爭的手段解決國際爭端;我們支持對現(xiàn)有國際體系進行必要的改革和完善,更好地反映廣大發(fā)展中國家的正當訴求,推動建設(shè)公正合理的國際秩序??梢哉f,中國走和平發(fā)展道路本身就是尊重國際法、維護國際法和發(fā)展國際法的宏偉實踐。

      各位來賓,朋友們,中國永遠是亞洲各國的好兄弟、好鄰居、好伙伴。中國的和平發(fā)展道路,也是與亞洲各國團結(jié)共行的旅程。面對亞洲崛起的世紀機遇,中國人民愿同亞洲各國人民手牽手,肩并肩,共同推動亞洲的大發(fā)展,推動亞洲國際法的大發(fā)展,為整個人類文明,包括國際法治的文明,作出新的更大的貢獻。

      最后,預(yù)祝亞洲國際法學會本屆年會取得圓滿成功!謝謝大家。

      下載戴秉國國務(wù)委員在中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會上的致辭word格式文檔
      下載戴秉國國務(wù)委員在中國—東盟建立對話關(guān)系20周年紀念招待會上的致辭.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦