第一篇:南京師大18級(jí)MTI翻譯碩士考研經(jīng)驗(yàn)帖
南京師大18級(jí)MTI翻譯碩士考研經(jīng)驗(yàn)帖
初試:一門一門來吧 政治:63 考得很一般吧,基本沒有什么優(yōu)勢(shì),而且反過來還要被70+的同學(xué)們拉上10分左右,應(yīng)該說不算特別好,但是也湊合著吧,因?yàn)榛ǖ墓Ψ虿凰闾貏e多,準(zhǔn)備的時(shí)間也不長。我全程基本就是跟著徐濤老師的,聽了他講馬原、毛中特、史綱,(思修來不及聽了),買了他的《沖刺背誦筆記》和《小黃書》,也買了他的《徐濤8套卷》,關(guān)注了他的微信公眾號(hào),一直會(huì)有更新。另外的話,后期也買了《肖四》,《肖八》,《米三》,《米六》,后面的這些書我還是好好地去利用的,試卷做完后也經(jīng)常會(huì)有復(fù)習(xí)。然后重點(diǎn)部分除了聽課和做試題之外,還有就是瘋狂地背誦了,最后一段時(shí)間就每天背徐濤老師的《沖刺背誦筆記》和《小黃書》,《沖刺背誦筆記》是看多于背,《小黃書》我是全背了,然后徐濤老師的公眾號(hào)就持續(xù)有對(duì)如何使用《小黃書》來得分的指導(dǎo),這個(gè)還是很重要的。大家作為參考吧,畢竟每個(gè)人學(xué)習(xí)素質(zhì)還是不一樣的,還是要多積累早準(zhǔn)備,你如果考個(gè)70多分就可以拉我這種人10多分了。
翻譯碩士英語:84 這個(gè)分?jǐn)?shù)我還是挺滿意的。分成三大塊,第一塊就是單項(xiàng)選擇,第二塊閱讀理解,第三塊作文,今年還加了一塊小作文,變成兩篇作文了,有點(diǎn)意外,因?yàn)橐郧爸挥幸黄?,不過寫寫也還可以。那也一塊一塊來吧~ 一,單選。單項(xiàng)的話不是特別難,不過會(huì)考到一些詞組的搭配,單詞的辨析,語法的運(yùn)用啥的,可以在網(wǎng)上找點(diǎn)類似的題目做做。我自己買了一套專四題,結(jié)果后期時(shí)間太緊也沒怎么做。我自己的話用了這些:
1.翻譯碩士黃皮書系列各校單選。2.百詞斬里專四和專八詞匯。
3.三筆里面有綜合能力這一門,里面就有很多單項(xiàng)選擇的練習(xí)題,然后自己就不斷總結(jié)和分析。
二,閱讀,很慚愧,基本沒有練手過,考試的時(shí)候驚訝地發(fā)現(xiàn)對(duì)我來說不是很難(我不知道是不是我單詞積累量大的緣故還是我本身理解能力比較強(qiáng),還是說試題真的很簡(jiǎn)單…),反正做下來把握非常大。所以關(guān)于閱讀我覺得我沒有什么發(fā)言權(quán)了,大家參考一下其他學(xué)長學(xué)姐的備考經(jīng)驗(yàn)吧~~ 三,小作文和大作文。我個(gè)人的話,就是背了一些好詞好句,本身單詞量也大,自己思辨能力也比較強(qiáng),所以就在考場(chǎng)上發(fā)揮了。所以說…也沒有太多的備考經(jīng)驗(yàn)吧…但是我明白要有輸出必須要有輸入的,如果要寫出好文章,那么好詞好句,好的作文一定要多背的,不然到時(shí)候一定寫不出來的。我還是勸大家多練練手,因?yàn)榭紙?chǎng)要寫的作文字?jǐn)?shù)是很多的,不寫不知道,寫了才發(fā)現(xiàn),要寫那么多字真的蠻艱難的,要寫得多又寫得好,那就更難了。大家還是要多積累多練習(xí)。
英語翻譯基礎(chǔ):124 這個(gè)真的是重中之重了。我的大量時(shí)間都花在這一門上,應(yīng)該說這個(gè)分?jǐn)?shù)我還是很滿意的。預(yù)備這一門的話,我做了至少7個(gè)方面的工作: 1.單詞量,毋庸置疑的了,遇上不會(huì)的單詞,翻譯起來就很尷尬了。這一點(diǎn)我覺得自己是很有優(yōu)勢(shì)的,專四和專八的詞匯在百詞斬上我都背過了,平時(shí)也一直在積累,考場(chǎng)的時(shí)候,那個(gè)“虱子”“雪花”啥的我都翻譯出來了,整篇文章翻下來很通暢,因?yàn)榛緵]有不認(rèn)識(shí)的單詞,所以單詞量是很重要的。
2.我11月去考了三筆。考翻譯碩士,我就一直拿三筆的課本作為練習(xí)材料。16個(gè)單元,每一個(gè)單元的中譯英和英譯中,32篇文章,我是一篇一篇翻譯下來的,然后把自己薄弱的地方和要積累的地方記在筆記本里,你就可以明白為什么說我花在這一門上的時(shí)間是最長的了。這樣的練習(xí)應(yīng)該說很大程度上鞏固了我的翻譯基本功,總結(jié)下來記在筆記本上的那些東西也成為很大的一筆財(cái)富了,我考專八和考復(fù)試的時(shí)候,就一直在復(fù)習(xí)這本筆記,很有用。備考三筆的時(shí)候,把一份政府工作報(bào)告很仔細(xì)地啃了一遍,據(jù)說三筆很好這口,所以在預(yù)備報(bào)告的時(shí)候也積累了不少。3.武峰的十二天英漢翻譯要看的。
4.花了一個(gè)月時(shí)間背了一本《最新漢英特色詞匯詞典》,總共450頁,每天背15頁,早上背,下午復(fù)習(xí),晚上默寫。后來又買了一本《熱詞紅寶書》,很小的一本,繼續(xù)背,每天幾十頁,一個(gè)禮拜可以解決了。
5.翻譯碩士黃皮書系列里面各校的真題里面的英漢詞條互譯我都背過了,然后自己的院校要引起重視,要背熟,因?yàn)楹苡锌赡軙?huì)重復(fù)考的。
6.散文翻譯也需要練練。我買了喬萍的散文翻譯108篇,學(xué)了前面20篇左右吧,主要是要學(xué)的東西太多了,散文我沒有引起太大的重視,所以積累的不是特別多。所以考試的時(shí)候當(dāng)我看到考了散文,一開始還是很慌的,不過真的去翻譯的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)也沒有那么難,有了詞匯+理解,發(fā)現(xiàn)還算順手,我覺得跟我練習(xí)了20篇散文還是有關(guān)系的。所以還是要多練習(xí),多積累~~ 7.《最后的禮物》大量背誦。
大家會(huì)發(fā)現(xiàn)我準(zhǔn)備這一塊花的精力還是蠻大的,我也不敢說哪一塊有用哪一塊沒有用,考研重在你自己對(duì)策略的選擇,要找到最適合你的一條路。上面是我自己的策略了,可以作為參考,希望大家能找到最適合自己的策略,學(xué)會(huì)取舍,照搬照抄還是沒有用的~
漢語寫作與百科:107 這一門可以說是最尷尬的了。特別是詞條解釋,不知道怎么準(zhǔn)備,無從下手,所以前期的話,就是遇到不懂的就查,有什么熱詞出現(xiàn)的時(shí)候就去搞懂,能積累一點(diǎn)是一點(diǎn),然后最后拿到了《最后的禮物》,就開始狂背詞條,不斷復(fù)習(xí)。到考場(chǎng)的時(shí)候拿到試卷驚呆了,只有兩三個(gè)我是見過的…不過最后還是沉住氣了,盡可能多寫一點(diǎn),多聯(lián)系上下文,多動(dòng)腦子,不要太隨便,因?yàn)橐粋€(gè)詞條分?jǐn)?shù)還是蠻多的。第二塊是應(yīng)用文,我是把翻譯碩士系列黃皮書里面的真題都研究了一遍,羅列出要考的題型,每一種題型都構(gòu)思好基本的模版,然后網(wǎng)上找了有關(guān)于應(yīng)用文的很多資料總結(jié)了一下。不過準(zhǔn)備完這些后上考場(chǎng),心里還是有點(diǎn)虛的,因?yàn)闆]有準(zhǔn)備得特別深。還好考的題型是非常普通的、我復(fù)習(xí)了好幾遍的那種,看到題目我的心就穩(wěn)了。最后一塊是寫作,基本就是以議論文為主吧,講實(shí)話因?yàn)橛X得自己思辨能力強(qiáng),學(xué)校出的題目也很中規(guī)中矩,所以沒有特別準(zhǔn)備,就臨場(chǎng)發(fā)揮了,最后時(shí)間還是很緊的,絞盡腦汁寫詞條解釋花了很多時(shí)間了,最后寫作文只剩30分鐘了,真的是爭(zhēng)分奪秒,考場(chǎng)3個(gè)小時(shí)沒有一刻敢停歇。總結(jié)來說的話,百科就是這么過來的,不過不是什么好的備考經(jīng)驗(yàn),我在這一門上是沒有太多話語權(quán)的,一方面考得不高,另一方面也沒有好好準(zhǔn)備,竭盡全力考到107分,還是滿意了的。
復(fù)試: 先筆試: 1.漢譯英
主要是圍繞一個(gè)學(xué)校的四字校訓(xùn)“誠毅勤樸”的一篇文章,有幾句“業(yè)精于勤而荒于嬉,行成于思而毀于隨”“天道酬勤”什么的,其它的話稍微有點(diǎn)文言文的氣息,不過意思能夠理解的話不會(huì)特別難翻。2.英譯漢
考的是羅素的three passions,整體來說不是太難~~ 3.給了一個(gè)導(dǎo)言,然后讓你圍繞“Is Higher Education A Failure?”寫一篇英語議論文,不少于500單詞。
然后面試:
1.視譯:一篇視譯,會(huì)有幾分鐘的備考時(shí)間,內(nèi)容的話還行,有部分翻譯起來比較別扭。有一些地名不是很知道,但是直接音譯過來了,總體還可以,沒有特別難。
2.回答問題: 問了三個(gè)問題: 有沒有翻譯經(jīng)驗(yàn)? 想學(xué)什么翻譯技巧? 人工智能對(duì)翻譯有什么影響?
復(fù)試還是蠻重要的,初試只是成功了一半,復(fù)試也需要好好準(zhǔn)備。我剛開始考研的時(shí)候,就直接按學(xué)校專業(yè),在QQ里找有關(guān)鍵詞的群名搜索,加入了很多群,群里面有很多學(xué)長學(xué)姐,會(huì)賣很多資料的。自己要斟酌一下,有些資料是一定要買的,有些資料可能沒有什么用的。有些資料很貴,有些資料相對(duì)劃算的。這個(gè)跟你自己是有關(guān)系的,看你怎么斟酌,怎么選擇了。我是對(duì)復(fù)試一無所知,心里真的沒底啊,所以需要掌握一些學(xué)長們的經(jīng)驗(yàn)的,所以就買了一些資料回來,現(xiàn)在想想是很值的。
最后,希望大家能掌握好最適合自己的方法,向著自己的目標(biāo)前進(jìn)。加油!
同文翻譯學(xué)院
12:47:46
第二篇:2019-2020年北大MTI翻譯碩士考研必看經(jīng)驗(yàn)
2019-2020年北大MTI翻譯碩士考研必看經(jīng)驗(yàn)
轉(zhuǎn)眼間,自己已經(jīng)拿到了北京大學(xué)的錄取通知書,成為了未名湖畔的一名學(xué)子,圓了自己畢生最大的夢(mèng)。備戰(zhàn)期間,有彷徨,有迷茫,有堅(jiān)定,有猶豫,百感交集。曾經(jīng),前輩們的經(jīng)驗(yàn)貼給了我巨大的精神支撐,陪著我走過了那刻骨銘心的時(shí)光?,F(xiàn)在的我,拿著手里的錄取通知書,心中多了幾分淡然和欣喜。今時(shí)今刻,我決定把自己的心路歷程還有備考經(jīng)驗(yàn)分享給正在努力的學(xué)弟學(xué)妹們,希望能夠幫你們摒去心中的心浮氣躁,在人生這樣的時(shí)段能夠篤定地走下去。
MTI碩士一共考試四門,除了政治是全國統(tǒng)考以外,剩下的三門(基礎(chǔ)英語,英語翻譯以及百科)都是各大高校的自主命題,許多學(xué)校的出題風(fēng)格、出題類型大不相同,這也就是說,如果選擇了要考MTI,必須要提前定好學(xué)校,然后去目標(biāo)院校的官網(wǎng)搜索該專業(yè)的具體招生信息,比如說:該專業(yè)每年招生人數(shù)(百分之多少的保送,百分之多少的統(tǒng)招)、該專業(yè)學(xué)費(fèi)、該專業(yè)給出的備考參考書目等。定好學(xué)校后,學(xué)弟學(xué)妹應(yīng)該多關(guān)注bdkylm(pku考研聯(lián)盟)尋找該學(xué)校MTI 的備考經(jīng)驗(yàn)貼,因?yàn)樾畔⒌乃鸭瘜?duì)于整個(gè)考研過程而言重要得無以復(fù)加。當(dāng)你經(jīng)驗(yàn)貼看多了,你就知道到底要進(jìn)行哪方面的準(zhǔn)備,買哪些書籍,做哪些練習(xí)。此外,可以多登陸微博關(guān)注一些牛人的微博,有時(shí)候,他們會(huì)給出一些最新熱詞的翻譯總結(jié),這些都是很好的復(fù)習(xí)材料。如果復(fù)習(xí)期間實(shí)在是一籌莫展的時(shí)候,大家可以考慮上一個(gè)新祥旭考研的專業(yè)課。
本人四六級(jí)均為600+,全國大學(xué)生英語競(jìng)賽拿的省特等獎(jiǎng),下
本文來源公眾號(hào):bdkylm
面就具體介紹下我備考北大MTI的過程。一:基礎(chǔ)英語
北大這個(gè)學(xué)校很看重考生的英語功底,這門基礎(chǔ)英語總分是100分,北大單科劃線60分,這一門的確是北大刷人的一個(gè)大關(guān)卡,很多人因?yàn)檫@一場(chǎng)考試無緣北大,以今年的情況來看,初試排名前35名的人中,有十幾個(gè)考生基礎(chǔ)英語這一門都沒有過60分,也就是說,哪怕初試成績(jī)?cè)俑叨家呀?jīng)無緣進(jìn)入復(fù)試(今年的全國第二第三等都是因?yàn)檫@個(gè)原因被刷),所以說,如果想要備考北大,這一門基礎(chǔ)英語千萬不能不放在心上。
北大的這門基礎(chǔ)英語主要考幾篇閱讀,加上一篇英語作文,最前面的二三十道選擇題是完型,也就是在文章中挖空,給出ABCD,讓你選出填空的最佳答案,主要考的是詞匯和語法,接下來是幾篇傳統(tǒng)的閱讀理解(偏文學(xué)、歷史、哲學(xué)類的方向),還有一個(gè)排序題(這道題真的很難,市面上基本買不到練習(xí)材料,這是最考驗(yàn)水平的一道題,是給你ABCDEF等許多段落,讓你排出文章的正確順序,正常情況下,有一兩段是多余的,這道題分值一共是十分),最后的題就是作文題了,北大近幾年以來都是給你一兩個(gè)翻譯家的翻譯思想(全英文),然后讓你寫出對(duì)他們翻譯思想的看法,或者讓你比較你更同意誰的翻譯觀點(diǎn)等。總體而言,這張卷紙上的詞匯都比較難,達(dá)到了GRE水平,親測(cè)難于專八很多。如果單詞有很多不知道意思,基本上文章都很難看懂,題更是難做對(duì)。北大的基礎(chǔ)英語卷紙考過的人都說真的很難,老師的水平真的很高。對(duì)于這一門考試,我的建議是:沒
本文來源公眾號(hào):bdkylm
有捷徑,只能多背單詞、多做閱讀。在備考的時(shí)候,我背完了劉毅10000,專八如魚得水,GRE單詞亂序;市面上的閱讀材料我基本都做了一遍,專四真題,專四星火模擬,專八真題,專八星火閱讀模擬,托福閱讀真題,GRE閱讀真題等。除此之外,還看了很多經(jīng)濟(jì)學(xué)人的雜志。學(xué)弟學(xué)妹們也必須多加積累。二:翻譯英語
這是北大的專業(yè)課之一,滿分150分,每年的劃線基本都是90分??嫉念}型是挺固定的,30分的短語英漢互譯,然后是一段英譯漢,一段漢譯英,分別都是60分的分值。對(duì)于短語互譯,必須得多積累,推薦學(xué)弟學(xué)妹關(guān)注下‘中國日?qǐng)?bào)雙語新聞’這個(gè)微信公眾號(hào),還有一些微博,比如盧敏老師的微博等,推薦一定要看《跨考翻譯碩士小黃書》這一系列的詞條總結(jié)。對(duì)于北大的英漢段落翻譯,我的推薦如下:張培基的四本散文選(必備);CATTI二筆實(shí)務(wù)教材以及配套訓(xùn)練(必備);葉子南老師的《英漢翻譯案例講評(píng)》(必備);《張培基散文108篇》;莊繹傳《英漢簡(jiǎn)明翻譯》;《二筆真題總結(jié)》(韓剛老師);《翻譯碩士跨考小黃書系列》;政府白皮書工作雙語總結(jié);《韓素音翻譯大賽文章總結(jié)》;暫時(shí)我就想到了這么多,學(xué)弟學(xué)妹們最好都買來看看,一定大有所獲。三:政治
北大這些年來政治單科劃線是60(每年都有幾個(gè)人政治不到60),今年是特例,劃到了55分,我今年政治分有75,這個(gè)分?jǐn)?shù)在錄取的人中不算最高,但也算相對(duì)高了,我想告誡學(xué)弟學(xué)妹的是,不
本文來源公眾號(hào):bdkylm
要認(rèn)為政治是最無關(guān)緊要的,就放在一邊不管不顧,我認(rèn)為暑假就應(yīng)該開始跟進(jìn)政治。考上北大的人,政治拿到七八十分的大有人在。如果你的政治60分左右徘徊,一定會(huì)拉總分。關(guān)鍵時(shí)刻,一分兩分就會(huì)有很大的不同,希望學(xué)妹學(xué)弟重視政治。推薦資料:《1000題》(這個(gè)特別重要,應(yīng)該看上最少兩遍);《肖秀榮最后8套題》;《肖秀榮最后四套題》等。其實(shí)這里想說的是,不管你們跟著哪個(gè)老師走,最好選定一個(gè)老師一直跟下去,不要一直換來換去,我身邊就有人背了好幾個(gè)老師的押題卷,最后反而哪個(gè)老師的都沒有背好,分?jǐn)?shù)很不理想,希望學(xué)弟學(xué)妹們吸取教訓(xùn)。最后,希望你們大題寫的時(shí)候注意字跡清晰,分點(diǎn)寫,注意邏輯。四:百科
今年北大變數(shù)最大的就是百科這一門考試了,往年是50分的名詞解釋,加上一篇40分的小作文和60分的大作文,今年變成了選擇題加上三四個(gè)左右的簡(jiǎn)答題(關(guān)于一些翻譯理論以及百科知識(shí)的問題,寫出自己的看法)。兩篇作文還是100分。說句實(shí)話,選擇題真的不簡(jiǎn)單,考了很多歷史,哲學(xué),文學(xué),翻譯等方面的知識(shí),非常有深度。對(duì)于選擇題,學(xué)弟學(xué)妹只能平時(shí)多看書增加自己的知識(shí)儲(chǔ)備,另外,一定要隨時(shí)留意北大官網(wǎng)給出的百科參考書,應(yīng)該每年都會(huì)給,只是時(shí)間不確定。17年小作文考的是一封感謝信,關(guān)于小作文,我認(rèn)為平時(shí)多看些關(guān)于公文寫作類的書籍應(yīng)該沒什么問題。大作文的話,相信不用我說,文采和觀點(diǎn)都很重要。對(duì)于跨考的同學(xué)來說,可以多看些好的評(píng)論性文章等,增加自己思想的深度。
本文來源公眾號(hào):bdkylm
結(jié)語:考研不僅僅是一場(chǎng)關(guān)于知識(shí)儲(chǔ)備的競(jìng)賽,更是一場(chǎng)心理素質(zhì)的博弈。有時(shí)候,當(dāng)你的心態(tài)好,積極樂觀的時(shí)候,你的效率就會(huì)增加很多。當(dāng)你總是猶猶豫豫,自我懷疑,你就會(huì)少了許多動(dòng)力。希望這篇經(jīng)驗(yàn)貼都能對(duì)學(xué)弟學(xué)妹們有所幫助!既然選擇了遠(yuǎn)方,便只能風(fēng)雨兼程,無怨無悔!
本文來源公眾號(hào):bdkylm
第三篇:中山大學(xué)MTI翻譯碩士考研經(jīng)歷分享
先介紹一下我的情況,本人本科為一所二本外語院校,英語專業(yè)。寫這一條是看到很多人問關(guān)于考研出生的問題。其實(shí)大家大可不必糾結(jié)你的本科院校的問題。考研靠的是實(shí)力和你本人的努力程度,中大很公平的,如果確定了目標(biāo),那么你只管風(fēng)雨兼程的拼命向前就是了。
回憶準(zhǔn)備考研的經(jīng)歷,我想每個(gè)經(jīng)歷過的人都有好多好多的故事幾天幾夜都講不完。然而共同的大概就是,我們都曾奮斗過,都曾為我們的目標(biāo)拼搏過??佳械穆肥瞧D辛的這一點(diǎn)大家應(yīng)該明白,但是這一路也是充實(shí)的,無論結(jié)果如何都絕對(duì)值得的,當(dāng)然前提是你真的很認(rèn)真的在對(duì)待這件事。關(guān)于考研中要如何的堅(jiān)持之類的我想大家也看過不少前人的分享,我就不多說了。
下面說說初試和復(fù)試的準(zhǔn)備過程。不過先跟大家明確一點(diǎn),現(xiàn)在這個(gè)階段大家主要精力在初試,不要太過糾結(jié)于復(fù)試的內(nèi)容、比例神馬的,因?yàn)槟惚仨毲宄绻氵^不了初試這一關(guān),那么復(fù)試的神馬東西都與你無關(guān)。
初試準(zhǔn)備。中大的初試考四門:基礎(chǔ)英語、翻譯、政治、百科。除了政治是參加全國統(tǒng)考其余的三科為本校出題。
政治,關(guān)于這一門不想多說,大家可以根據(jù)各種的水平參考其他人的經(jīng)驗(yàn)。不過中大是按總分排名的,所以政治大家也得重視,也要盡量考高分。
基礎(chǔ)英語,題型主要有單選、閱讀、寫作。難度跟專八差不多,其實(shí)我覺得還不到專八的程度。單選題考的是基礎(chǔ)的語法、搭配之類的。我買了本《英語專業(yè)考研考點(diǎn)精梳與精煉-基礎(chǔ)英語》,上面有很多單選題可以練練,語法、搭配講解也很多。也有人推薦專四的練習(xí)題,這個(gè)看大家吧。閱讀有4篇還是5篇記不太清楚了,前幾篇是選擇題,后幾篇是問答題,總的來說材料不難,但是題目卻有點(diǎn)迷惑人,如果是英語專業(yè)的同學(xué)我建議可以每天做專八的閱讀,還有就是我上面說的那本書上的閱讀題。寫作的話跟專八的題目差不多的吧,這個(gè)主要靠平時(shí)多練習(xí)。
翻譯英語,這一門考的是你的基本功,第一部分為30個(gè)短語翻譯,漢譯英英譯漢各15個(gè)。第二部分為兩篇短文翻譯,同樣英漢各一篇。短語翻譯我這里給大家推薦一本書《英語三級(jí)口譯漢英、英漢分類詞匯》。這本書分類很全量也很大,但是大家可以不必每個(gè)都記,我的做法是每個(gè)單元挑選出那些可能會(huì)經(jīng)常用到的自己用本子記下來來背。其次就是通過讀報(bào)做閱讀什么的收集一些常用短語翻譯。關(guān)于背誦,其實(shí)談不上嚴(yán)格意義的背,我的做法是每天一早到圖書館就翻翻看我的筆記,看幾遍記下來的短語,每天一到兩個(gè)單元,反復(fù)的進(jìn)行。關(guān)于短文翻譯的準(zhǔn)備,這個(gè)其實(shí)是有點(diǎn)盲目的,因?yàn)闆]有參考書,所以我在準(zhǔn)備的時(shí)候也換過好多的資料,不過我覺得大家可以多練練經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類的短文,我在網(wǎng)上下了很多實(shí)事材料作為翻譯練習(xí)材料,大家在找的時(shí)候最好找那種雙語的,這樣你做完練習(xí)也好有個(gè)參考。我用過林超倫的《實(shí)戰(zhàn)口譯》,這本書跟我一起考研的一位同學(xué)不是很看好,因?yàn)樗麑儆谟⑹接⒄Z,但是我覺得還是有用的。練習(xí)翻譯剛開始時(shí)很頭疼的,但是堅(jiān)持半個(gè)月你就可以明顯的感覺到效果啦,所以每天一定要練,至于量得看你自己的安排。
說到英語不能忽略的一個(gè)問題是單詞量,這個(gè)很重要。本單詞我主要是比較笨的方法。我們學(xué)校發(fā)了本《英語專業(yè)八級(jí)測(cè)試高頻詞匯》,其實(shí)也就是考研網(wǎng)校的亂序版本的那本,一個(gè)20個(gè)單元,我每天必背一個(gè)單元,如此循環(huán),這本書背了好幾遍。還有就是每天做閱讀、翻譯遇到的詞,盡量背下來。當(dāng)然如果大家有其他更好的方法,歡迎分享!其次就是要多做泛讀,比如China Daily /Economists 或者其他的英文雜志報(bào)紙的這些可以多讀讀,你可以從上面學(xué)到很多表達(dá)、搭配,堅(jiān)持閱讀會(huì)收獲不小的。
百科知識(shí)及寫作,這一科中大是沒有參考書的,不過不知道2012年會(huì)不會(huì)有。說到這個(gè)我只想說我準(zhǔn)備了大半年的百科結(jié)果還是相當(dāng)于裸考,傷不起啊傷不起。首先是,2010年中大的百科考的主要是中國傳統(tǒng)文化知識(shí),題型是問答型,而2011年題型變成了選擇,而內(nèi)容那只能用“包羅萬象”來形容了,古今中外啥都有可能,所以這個(gè)真的只能靠自己平時(shí)多讀書啦,什么雜志什么重大新聞之類的多關(guān)注關(guān)注,或者找?guī)妆救纭吨袊鴤鹘y(tǒng)文化概要》之類的來看看,至于結(jié)果靠的是你平時(shí)的積累和臨場(chǎng)的運(yùn)氣了。不過因?yàn)樗?50分,所以也千萬掉以輕心。寫作嘛有一篇應(yīng)用文和一篇議論文,應(yīng)用文就必須注意格式,大家可以去找找公務(wù)員考試的書來看看格式,最后沖刺的時(shí)候練練就行,現(xiàn)在不用太著急。議論文嘛靠的就是你的文筆功底了,平時(shí)寫寫日志這些都可以當(dāng)做練筆的機(jī)會(huì),還是那句話多閱讀多積累。
推薦閱讀: 中山大學(xué)碩士研究生招生專業(yè)目錄 中山大學(xué)歷年專業(yè)課考研試題匯總 中山大學(xué)碩士研究生入學(xué)考試完全備考手冊(cè)【考研必讀】中山大學(xué)考研專業(yè)課高分必備指南 中山大學(xué)考研研究生報(bào)錄比 公共課(政治、英語、數(shù)學(xué))下載
第四篇:2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題
2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題
211翻譯碩士英語100分題型跟14年一樣,估計(jì)以后會(huì)保持這個(gè)題型。
Part1: vocabulary & grammar 20*1’=20’大概有5/6個(gè)原題,是往年的真題。選劃線單詞的近義詞10題,語法10題。
Part2: cloze 10*1’=10’給出15個(gè)單詞,不需要改變?cè)~性或單復(fù)數(shù)。都是基礎(chǔ)詞匯,高考難度,主要考查搭配和上下文聯(lián)系吧。
Part3: reading 3passages, 15*2’=30’做的時(shí)候人都是懵的,幾乎已經(jīng)想不起來啦~等想起來再補(bǔ)充
Part4: summary***在APEC會(huì)議開幕式致辭(節(jié)選開頭部分)英文版,A4紙一頁零2-3行,寫一個(gè)中文200詞左右的summary。
Part5: writing今年是a career success and the fulfillment of personal life are mutually exclusive,為了獲得professional success,常常要犧牲掉a fulfilling personal life的某些重要方面。針對(duì)這一觀點(diǎn),agree or disagree,400words,with reasons or examples from your observance or reading.357英語翻譯基礎(chǔ)150分
Part1 詞語英漢互譯15*2’=30’
Transliteration, inter semiotic translation,receptor’s language,丁克一族,可再生能源,UNESCO, FTAAP
Part2 English to Chinese 3*20’=60’
Passage1:Google sought yesterday to steal a march on Apple and breathe life into a new market for“wearable” computing devices, as it showed off a range of stripped down internet services such as voice-activated search to feature on a coming generation of smart watches.谷歌(Google)昨日試圖偷偷地超越蘋果(Apple),給“可穿戴”計(jì)算設(shè)備這一新市場(chǎng)注入活力。該公司展示了一系列精簡(jiǎn)版的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù),比如語音激活搜索,這些服務(wù)將搭載于即將推出的新一代智能手表上。
Apple laid the ground last month for its own iWatch, with the announcement of a fitness app that would act as a hub fora user’
s health information, much of it collected from around the body by sensors embedded in wearable gadgets
蘋果上月為自己的iWatch夯實(shí)了基礎(chǔ)。它宣布推出一款健身應(yīng)用,該應(yīng)用將扮演用戶健康信息中心的角色——這些信息有很大一部分是由嵌入可穿戴設(shè)備的傳感器從用戶身體各處收集的。
Passage2:
Passage3:
Part3 Chinese to English 3*20’=60’
Passage1:我從此便整天的站在柜臺(tái)里,專管我的職務(wù)。雖然沒有什么失職,但總覺得有些單調(diào),有些無聊。掌柜是一副兇臉孔,主顧也沒有好聲氣,教人活潑不得;只有孔乙己到店,才可以笑幾聲,所以至今還記得。
Passage2:
Passage3:
448漢語寫作與百科知識(shí)150分
Part1:選擇題50*0.5’=25’
有幾個(gè)原題再現(xiàn):文藝復(fù)興最先發(fā)生的城市,奧斯卡·王爾德的“為藝術(shù)而藝術(shù)”等等,大概有5、6個(gè)。也有好幾個(gè)沒見過的作家,讓選他的作品,或者給出作品選作者。今年題干和選項(xiàng)全部是英文。
Part2:名詞解釋10*2.5=25’
逆襲,世界銀行,“人定勝天”,SISI, 金磚四國,IPO,法治國家,三沙市
Part3:應(yīng)用文40’→通知:研究生院將邀請(qǐng)某位專家為全校師生做講座,自己設(shè)定相關(guān)信息。這次奇怪的是,沒有寫出字?jǐn)?shù)要求。
Part4:大作文60’→議論文:“個(gè)性學(xué)霸周浩棄北大讀技?!?,根據(jù)相關(guān)現(xiàn)象,寫一篇不少于800字的議論文。
以上就是2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題,希望對(duì)大家有所幫助,更多資料,請(qǐng)關(guān)注凱程教育。
第五篇:福師大MTI考研交流
福師大MTI考研交流
一、初級(jí)準(zhǔn)備
1、必須了解清楚所考的院校的MTI出題方向,以免準(zhǔn)備偏了方向。福師大MTI喜歡考時(shí)政方面的,不論翻譯還是百科。
個(gè)人教訓(xùn):買了張培基四,散文108,非文學(xué)翻譯,中式英語之鑒等….傷財(cái)??!
2、搜尋目標(biāo)院校所考專業(yè)的歷年真題,不管是真題原版還是回憶版的,一定一定研究透。
二、正式階段
除了北師大要考二外,其他學(xué)校的MTI只要考這四門:政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎(chǔ)和漢語寫作與百科知識(shí),接下來以我自己備考福師大MTI為例分別闡述我的準(zhǔn)備經(jīng)驗(yàn):
(一)政治
1、報(bào)不報(bào)班?
看不同的情況。我當(dāng)時(shí)報(bào)了一個(gè)班,是沖著培訓(xùn)班的講義來的,省事。不管是啟航,海文還是其他培訓(xùn)班,內(nèi)容大同小異。
2、買什么材料?
我個(gè)人是用海文的兩本講義,做了幾套真題。沒有買任汝芬,肖秀榮之類的模擬題。雖然買了紅寶書和風(fēng)中勁草系列,但是都沒有時(shí)間看,也就沒看了。
(二)翻譯碩士英語(專四的選擇題,專八的閱讀題和作文)
選擇題可以選用以往的專四真題和各院校的MTI歷年真題練習(xí);閱讀和作文就按照專八真題練習(xí)。
(三)英語翻譯基礎(chǔ)(詞組短語的漢譯英,英譯漢各15個(gè),語篇英譯漢和漢譯英各一段)
1、詞組的翻譯:英譯中建議多看china daily 網(wǎng)站上的hot words,現(xiàn)在應(yīng)該分成好幾塊,個(gè)人覺得比較重要的就是流行詞匯和新聞熱詞;中譯英多看政府工作報(bào)告之類的時(shí)政類中英翻譯;我個(gè)人還用了兩本書,等下推薦書目的版塊會(huì)集中說下。(曲徑通幽,圣才翻譯碩士英語翻譯基礎(chǔ));往年真題也會(huì)出一些原題
2、語篇的翻譯:關(guān)注時(shí)政,政府工作報(bào)告,十八大報(bào)告等的漢英翻譯必須得至少熟練,因?yàn)橥隄h譯英的語段都是考這些。英譯中一般會(huì)考小說類,散文之類的,內(nèi)容不定??梢匀D書館借三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)的練習(xí)來練筆,或者圣才。
(四)百科知識(shí)與漢語寫作(名詞解釋,小作文,大作文)
1、名詞解釋:往年真題會(huì)出一些原題,所以必須看。時(shí)政熱點(diǎn)詞匯自己收集,百度百科,整理成小本
2、小作文:演講稿之類的;大作文:命題作文,時(shí)政類;考前可以適當(dāng)看看相關(guān)資料,平時(shí)多關(guān)注新聞。
三、推薦書目、網(wǎng)站與建議
(一)書目:《曲徑通幽:漢語新詞英譯辨析百例》(圖書館有,很對(duì)福師大的風(fēng)格)
圣才系列的練習(xí):翻譯的感覺比較好用;三筆實(shí)務(wù)練習(xí)(圖書館)各種政府工作報(bào)告中英翻譯(重中之重)
(二)網(wǎng)站:翻譯碩士家園,所考院校的考研論壇(用于收集材料)
(三)建議
1、MTI除了部分學(xué)校有指定書目,大部分沒有教材可言,既是缺點(diǎn)又是優(yōu)點(diǎn)。缺點(diǎn)是:得自己整理很多材料,出題靈活,心里沒底;優(yōu)點(diǎn)是:彈性時(shí)間多
2、讀書方法:按照自己的習(xí)慣,勞逸結(jié)合,堅(jiān)持到底
我個(gè)人是不太熬夜,不缺課,按照平時(shí)自習(xí)的習(xí)慣讀書。一定要保持自己的效率,不要跟著大流拼體力; 勞逸結(jié)合:考研是比較磨耐性的,我性子急,經(jīng)常是讀著就心煩,所以經(jīng)常擠出時(shí)間看美劇,有時(shí)候找上幾個(gè)人唱K
堅(jiān)持:一定要相信自己,目標(biāo)是做完考卷。福師大的MTI難度不大,一般好好準(zhǔn)備一定沒有問題。
3、與老師溝通