欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《清平樂(lè)·秋光燭地》詩(shī)詞原文及賞析(范文模版)

      時(shí)間:2019-05-15 10:30:26下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《清平樂(lè)·秋光燭地》詩(shī)詞原文及賞析(范文模版)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《《清平樂(lè)·秋光燭地》詩(shī)詞原文及賞析(范文模版)》。

      第一篇:《清平樂(lè)·秋光燭地》詩(shī)詞原文及賞析(范文模版)

      《清平樂(lè)·秋光燭地》作者為宋朝詩(shī)人陳師道。其古詩(shī)全文如下:

      秋光燭地,簾幕生秋意。露葉翻風(fēng)驚鵲墜,暗落青林紅子。

      微行聲斷長(zhǎng)廊,熏爐衾換生香。滅燭卻延明月,攬衣先怯微涼。

      【賞析】

      這首詞描繪秋天景色。上片寫(xiě)晨景,下片寫(xiě)夜晚。

      “秋光燭地,簾幕生秋意。”開(kāi)宗明義,寫(xiě)秋景,“秋光”、“秋意”,一派秋天的氣氛?!奥度~翻風(fēng)驚鵲墜,暗落青林紅子?!边M(jìn)一步寫(xiě)秋景,含著露水的樹(shù)葉,由于秋風(fēng)的吹動(dòng),紛紛落下,連樹(shù)上的鵲雀,也被驚動(dòng)了。言簡(jiǎn)意賅,細(xì)膩生動(dòng),幾個(gè)字,便勾勒出一個(gè)正在落葉的生動(dòng)畫(huà)面?!耙蝗~知秋”,作者抓住了這一最有特征性的動(dòng)態(tài),一下子把秋景寫(xiě)活了。語(yǔ)言、畫(huà)面、意境,都活靈活現(xiàn)地?cái)[在讀者的面前。

      “微行聲斷長(zhǎng)廊,熏爐衾換生香。”入夜了,秋天的夜晚是凄涼的:走廊的腳步聲沒(méi)有了;火爐里散發(fā)出木柴燃燒后的香氣。夜深了,“滅燭卻延明月,攬衣先怯微涼?!贝迪讼灎T,月光卻照進(jìn)屋中;詞人感到秋天的涼意,將衣披在身上。

      這首詞,情意深婉,用語(yǔ)精警,筆力拗峭,頗能代表陳師道的詞風(fēng)。王灼在《碧雞漫志》中說(shuō):“陳無(wú)己所作數(shù)十首,號(hào)曰語(yǔ)業(yè),妙處如其詩(shī)。但用意太深,有時(shí)僻澀?!边@樣的優(yōu)點(diǎn)與缺點(diǎn),在這首詞中均有所體現(xiàn)。

      第二篇:《清平樂(lè)》原文賞析

      清平樂(lè)

      韋莊

      鶯啼殘?jiān)拢C閣香燈滅。門(mén)外馬嘶郎欲別,正是落花時(shí)節(jié)。

      妝成不畫(huà)蛾眉,含愁獨(dú)倚金扉,去路香塵莫掃,掃即郎去歸遲。

      【作者簡(jiǎn)介】

      韋莊,(836─910)唐末五代詩(shī)人、詞人。字端己,長(zhǎng)安杜陵(今西安)人,唐初宰相韋見(jiàn)素后人,詩(shī)人韋應(yīng)物的四代孫。

      【賞析】

      這是一首描寫(xiě)別離情懷的小令。上闋寫(xiě)別離時(shí)的愁緒,下闋寫(xiě)別離后的孤凄,詞人把敘述性情節(jié)貫穿于詞的首尾,把環(huán)境、氛圍和人物的情緒心態(tài)交融為一體,打破了寫(xiě)景與抒情前后側(cè)重的程式。

      上闋四句狀寫(xiě)凌晨時(shí)分的別離,“鶯啼殘?jiān)隆保砻魈鞂⑵茣?,一彎殘?jiān)逻€懸掛在西天,似解人意的黃鶯兒好像也知道屋檐下的主人離別在即,不住地對(duì)著天邊的殘?jiān)掳г沟靥鋰?。繡閣中的燈盞尚未點(diǎn)燃,那定然是難舍難分的一對(duì)年輕的夫妻還在喁喁話(huà)別,他們十分希望這黎明的夜色再多延長(zhǎng)一時(shí)一刻,好讓他們?cè)傧嗑垡粫?huì)兒。

      然而門(mén)外已備好鞍轡的馬又嘶叫起來(lái),馬嘶催人,人不能不走,此時(shí)此刻,年輕的女主人公的心非常紛亂、痛苦、無(wú)奈、難言。“正是落花時(shí)節(jié)”一句更增加了這種別離情境的凄絕。柳永說(shuō):“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)?!蔽黠L(fēng)殘?jiān)碌那迩飼r(shí)節(jié),多情人兒的離別固然令人愁緒倍增,但落花成陣、柳絮飄飛的暮春天氣的別離更使人感傷:那片片落花就是青春凋零的象征。

      良人一去,別恨離愁則更催人紅顏早謝。及至何年何月征人歸來(lái),已是流水落花春去也?!罢锹浠〞r(shí)節(jié)”這一落紅繽紛的畫(huà)面,不僅在無(wú)言的鏡頭中使讀者體察到女主人公紛亂的思緒,而且具有象征的意味,詞人在白描的抒寫(xiě)中插入這一現(xiàn)實(shí)性的隱喻,使詞句具有了更豐饒的內(nèi)涵,使讀者更深地體味到離愁別恨對(duì)青春的摧損和凋殘。

      下闋所描寫(xiě)的情景,已和上闋推開(kāi)了一段時(shí)間的距離。此時(shí)良人已經(jīng)離去,她懶懶地梳妝過(guò)后,連蛾眉也不去描畫(huà)了。平時(shí),這彎彎的、細(xì)細(xì)的、蛾眉月一樣的眉毛也許是由她心愛(ài)的丈夫給她來(lái)描畫(huà)的,而此時(shí),他已離她遠(yuǎn)去,沒(méi)有誰(shuí)替她描畫(huà)了。她滿(mǎn)含悲愁獨(dú)自倚著門(mén)扉,癡癡地向著離人遠(yuǎn)去的道路凝望。

      一個(gè)可憐的、天真的念頭忽然從她心中閃過(guò):他騎馬遠(yuǎn)去的路上定然會(huì)揚(yáng)起一溜黃塵,這塵土可千萬(wàn)不要掃去呵;如果掃去了,我那心上人就要遲遲不歸了。這完全是人物一種潛意識(shí)的心理活動(dòng),天才的詞人獨(dú)出心裁地捕捉到了這微妙的一閃念:遠(yuǎn)去路上揚(yáng)起的塵土因?yàn)槭撬T馬揚(yáng)起的,因而也是親切的,她聽(tīng)不見(jiàn)、看不到他的音容笑貌,望望這路上的飛塵也感到一種安慰。

      古語(yǔ)有“愛(ài)屋及烏”之說(shuō),此處可謂愛(ài)烏及塵了?!皰呒蠢扇w遲”,當(dāng)然是女主人公一種一廂情愿的設(shè)想和翹盼。這里沒(méi)有什么民俗的依據(jù),更無(wú)實(shí)際道理可言,只是表露人物急盼郎歸的心態(tài)而已。張炎云:“詞之難于令曲,如詩(shī)之難于絕句,不過(guò)十?dāng)?shù)句,一句一字閑不得,末句最當(dāng)留意,有有余不盡之意始佳?!睆拇嗽~的結(jié)尾,讀者就可以體會(huì)到“有余不盡之意”的佳味。

      第三篇:清平樂(lè)原文翻譯及賞析

      《清平樂(lè)·風(fēng)高浪快》作者為宋朝詩(shī)人劉克莊。其古詩(shī)全文如下:

      風(fēng)高浪快,萬(wàn)里騎蟾背。曾識(shí)姮娥真體態(tài)。素面元無(wú)粉黛。

      身游銀闕珠宮。俯看積氣蒙蒙。醉里偶搖桂樹(shù),人間喚作涼風(fēng)。

      【前言】

      《清平樂(lè)·風(fēng)高浪快》這首詞題為玩月,描述詞人月夜漫游太空、神往月宮的幻想之旅,同時(shí),不忘人間百姓疾苦。幻境與現(xiàn)實(shí)巧妙結(jié)合,讀來(lái)令人既感奇特,又無(wú)比親切。

      【注釋】

      ①蟾背:指月宮。蟾即蟾蜍,俗稱(chēng)蛤蟆,月中的精靈。后漢書(shū)·天文志》劉昭注引張衡《靈憲渾儀》:“羿請(qǐng)無(wú)死之藥于西王母,姮娥竊之以奔月,……是為蟾蜍?!焙笕司鸵泽蛤転樵碌拇Q(chēng)。

      ②姮娥:即嫦娥。

      【翻譯】

      清風(fēng)婦面,云海波涌。萬(wàn)里之外的銀河,我已經(jīng)在蟾宮的脊梁上了。好象曾經(jīng)那樣熟悉嫦娥妖媚嬌嬈的姿態(tài)。素面清雅沒(méi)有略施一點(diǎn)妝彩。身在銀河宮闕與金玉珠色里盡情遨游。俯瞰腳下塵寰,只見(jiàn)一片蒙蒙,渾然一體。吳剛酒美,借酒輕搖桂枝,身在九重天上,卻時(shí)時(shí)體會(huì)人家風(fēng)涼。

      【賞析】

      全首詞雖然有濃厚的浪漫主義色彩,但是作者的思想感情卻不是超塵出世的。他寫(xiě)身到月宮遠(yuǎn)離人間的時(shí)候,還是忘不了下界人民的炎熱,希望為他們起一陣涼風(fēng)。這首詞可能是寄托這種思想的,并不只是描寫(xiě)遨游月宮的幻想而已。

      詞人運(yùn)用豐富想象,暢言他遨游月宮的情景。但他雖在月宮,還是忘不了人間的涼熱,構(gòu)思之巧,令人嘆為觀(guān)止。第一段寫(xiě)他御氣乘風(fēng),很快到了萬(wàn)里之外的月宮,第二段寫(xiě)他到了月宮之后,身在九重天上,俯瞰腳下塵寰,只見(jiàn)一片蒙蒙,渾然一體。

      這是一首充滿(mǎn)了浪漫主義色彩的小令。上片破空而來(lái),詞人想象自己借高風(fēng)快浪,騎著蟾蜍,在萬(wàn)里夜空中遨游,抵達(dá)月宮后見(jiàn)到了嫦娥,并看清了她的體態(tài)和容貌。原來(lái)這位美貌的月中仙子體態(tài)輕盈,臉上不施粉黛,顯示出一種本色的自然之美。開(kāi)頭“風(fēng)高浪快,萬(wàn)里騎蟾背”二句,是寫(xiě)萬(wàn)里飛行,前往月宮?!帮L(fēng)高浪快”,形容飛行之速?!霸R(shí)姮娥真體態(tài)”,“曾”字好。意思是說(shuō),我原是從天上來(lái)的,與姮娥本來(lái)相識(shí)。這與蘇軾《水調(diào)歌頭》“多欲乘風(fēng)歸去”的“歸”寫(xiě)得同妙。“素面原無(wú)粉黛”,暗用唐人“卻嫌脂粉污顏色”詩(shī)意。這句是寫(xiě)月光皎潔,用美人的素面比月,形象性特強(qiáng)。

      下片想象自己在天宮的情景。“身游”二句,他在巍峨壯麗如銀似雪的月宮里,俯視人間,只見(jiàn)下界霧氣、混水不堪。天上是那樣月明輝清,而人間卻是那樣齷齪昏暗,正如南宋政權(quán)的昏聵不明?!案┛捶e氣濛濛”句,用《列子·天瑞篇》故事:杞國(guó)有人擔(dān)心天會(huì)掉下來(lái),有人告訴他說(shuō):“天積氣耳?!睆摹案┛捶e氣濛濛”句,表示他離開(kāi)人間已很遙遠(yuǎn)。

      末了“醉里偶搖桂樹(shù),人間喚作涼風(fēng)”二句,是全首詞的命意所在。用“醉”字、“偶”字好。這里所描寫(xiě)的只是醉中偶然搖動(dòng)月中的桂樹(shù),便對(duì)人間產(chǎn)生意外的好影響。這意思是說(shuō),一個(gè)人到了天上,一舉一動(dòng)都對(duì)人間產(chǎn)生或好或壞的影響,既可造福人間,也能貽害人間。詞人置身天上,神清氣爽,再飲月中瓊漿,感到心滿(mǎn)意足。但他并沒(méi)有忘記人間,帶著醉意,他偶然地?fù)u了搖桂樹(shù),便給炎熱的人間帶去了涼風(fēng)。此處也透露了詞人希望能從天上吹來(lái)一股政治清風(fēng),使南宋政權(quán)能變得清明一點(diǎn)。

      全文構(gòu)思新奇,想象大膽,馳騁想象,筆勢(shì)飛動(dòng),具有豪邁的風(fēng)格和浪漫主義的色彩。

      第四篇:元好問(wèn)《清平樂(lè)離腸宛轉(zhuǎn)》詩(shī)詞原文及賞析

      《清平樂(lè)·離腸宛轉(zhuǎn)》作者為元代文學(xué)家元好問(wèn)。其古詩(shī)詞全文如下:

      離腸宛轉(zhuǎn),瘦覺(jué)妝痕淺。

      飛去飛來(lái)雙語(yǔ)燕,消息知郎近遠(yuǎn)。

      樓前小語(yǔ)珊珊,海棠簾幕輕寒。

      杜宇一聲春去,樹(shù)頭無(wú)數(shù)青山。

      【賞析】

      這是一首相思之詞,文字清通,內(nèi)容亦無(wú)須多加分析,這里著重談?wù)勛髡叩乃囆g(shù)手法。

      首先是觀(guān)察點(diǎn)的選擇運(yùn)用。詞的開(kāi)頭兩句,交代抒情主人公的身份,點(diǎn)明相思題旨。讀者可以看到孤獨(dú)寂寞的女主人公,慵倦無(wú)聊,形容憔悴。以下的描寫(xiě),全以女主人公為觀(guān)察點(diǎn),用電影術(shù)語(yǔ)說(shuō)就是“主觀(guān)鏡頭”。這個(gè)女子看著飛去飛來(lái)軟語(yǔ)呢喃的燕子,心中不禁發(fā)出癡想:它們會(huì)知道郎君的行蹤嗎?“下片由室內(nèi)轉(zhuǎn)向室外,隔著簾幕,看到珊珊的小雨,細(xì)細(xì)的語(yǔ)絲,織成一片迷惘的愁緒。海棠花在雨中寂寞地開(kāi)著,水珠晶瑩如淚光。遠(yuǎn)處傳來(lái)杜鵑的啼叫,循聲望去,不見(jiàn)郎蹤,只有平林外的一抹青山,籠罩在茫茫煙雨之中。這種主觀(guān)的觀(guān)察點(diǎn),如同一根潛隱的情絲,把一個(gè)個(gè)意象連成一體,讀者次第讀來(lái),會(huì)不自覺(jué)地移就主人公,更直接也更深切地感受到那孤獨(dú)冷清的心理氛圍。

      其次,是即景傳情。這首詞除開(kāi)頭一句外,幾乎全是寫(xiě)景。然而由于主觀(guān)鏡頭的運(yùn)用,以“我”觀(guān)物,故景物皆著女主人公之情緒色彩。暮春微雨,孤獨(dú)庭院,是婉約詞的典型意境。一個(gè)年輕的女子,獨(dú)處閨房,其心情是可想而知的。那成雙的燕子飛來(lái)飛去,更襯托出她的孤獨(dú)與凄涼。杜宇就是杜鵑,這是歷來(lái)詞人傾注情感最多的一種生靈,因?yàn)殛P(guān)于它有那美麗傷感的傳說(shuō),因?yàn)樗潜械奶浣?,也因?yàn)樗偸浅霈F(xiàn)在花事凋零的暮春時(shí)節(jié)。作者利用這些積淀著特定情感的審美意象,使相思之情,見(jiàn)于言外。末尾兩句使用了駢句,使詞更為傳神。

      這首詞的特色,還在于文心的細(xì)膩,這和所要表現(xiàn)的細(xì)膩的情思是相應(yīng)的。女主人公因相思而消瘦,容光頓減,鉛華蓋不住黯然之色,故曰:“瘦覺(jué)妝痕淺。”聽(tīng)燕子呢喃而想問(wèn)訊郎君行蹤,飛足以見(jiàn)出女子的一片癡情。結(jié)尾一句,“樹(shù)頭無(wú)數(shù)青山,”顯然是樓上遠(yuǎn)眺之景。作者空間意識(shí)的準(zhǔn)確把握,使讀者如臨其境,增強(qiáng)了真切感。

      凡大作家都不止一副筆墨。元好問(wèn)生長(zhǎng)云朔,其天稟本多豪健英杰之氣,發(fā)而為詞,清雄沉郁,風(fēng)格逼近蘇東坡、辛棄疾。但他也有一些寫(xiě)兒女柔情的小詞,風(fēng)態(tài)綽約,楚楚可人。這首詞就是一個(gè)例子。

      第五篇:《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞原文、譯文及賞析

      《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞原文、譯文及賞析

      一、石頭記

      原文:滿(mǎn)紙荒唐語(yǔ),一把辛酸淚;都云作者癡,誰(shuí)解其中味? 譯文:滿(mǎn)紙都是離經(jīng)叛道的語(yǔ)言,浸透著一把把辛酸的眼淚;

      都說(shuō)作者是迷戀兒女之情,可作品的精髓誰(shuí)又能理解?

      注譯:荒唐語(yǔ):原為漫不著邊際的話(huà),引伸為乖廖之言,這里指《紅樓夢(mèng)》反封建孔孟之道的先進(jìn)叛逆思想。都云句:癡,癡情,這里指與曹雪芹同時(shí)代的人把《紅樓夢(mèng)》主題理解為描寫(xiě)愛(ài)情。誰(shuí)解句:味,滋味,喻事物的真實(shí)含意,其中味,這里邊的深刻道理,這里指作品的主題。

      二、好了歌 原文:世人都曉神仙好,惟有功名忘不了;古今將相今何在?荒冢一堆草沒(méi)了。

      世人都曉神仙好,只有金銀忘不了;終朝只恨聚無(wú)多,及到多時(shí)眼閉了。

      世人都曉神仙好,只有嬌妻忘不了;君生日日說(shuō)恩情,君死又隨人去了。

      世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了;癡心父母古來(lái)多,孝順兒孫誰(shuí)見(jiàn)了。

      譯文:世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那功名寶貴忘不了;

      古往今來(lái)文臣將相現(xiàn)在何方?只剩一堆荒墳被野草湮沒(méi)了。

      世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是想著那金銀財(cái)寶忘不了; 一天到晚只怪搜刮的不夠多,待到搜刮得多的時(shí)候卻死了。世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那美麗妻子忘不了; 你活著她天天對(duì)你說(shuō)恩情重,你一死她就跟著別人走掉了; 世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那兒孫后代忘不了; 傻心眼爹媽自古以來(lái)就是多;可是孝順的兒孫有誰(shuí)見(jiàn)到了。

      注譯:荒冢:長(zhǎng)滿(mǎn)野草的墳。終朝:指天亮到早飯一段時(shí)間,這里是指一天到晚的意思。

      三、好了歌解注 原文:陋室空堂,當(dāng)年笏滿(mǎn)床,衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng),蛛絲兒結(jié)滿(mǎn)雕梁,綠紗今又在蓬窗上。說(shuō)什么脂正濃,粉正香,為何兩鬢又成霜?昨日黃土垅頭埋白骨,今宵紅綃帳底臥鴛鴦。金滿(mǎn)箱,銀滿(mǎn)箱,轉(zhuǎn)眼乞丐人皆謗;正嘆他人命不長(zhǎng),那知自已歸來(lái)喪?訓(xùn)有方,保不住后來(lái)作強(qiáng)梁。擇膏梁,誰(shuí)承望流落在煙花巷;因嫌紗帽小,致使鎖枷杠;昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長(zhǎng);亂哄哄你方唱罷我登場(chǎng),反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng),甚荒唐,到頭來(lái)都是為他人作嫁衣裳。

      譯文:那蔽陋的臥室和空蕩蕩的廳堂,當(dāng)年卻是象板笏堆滿(mǎn)了牙床,那生滿(mǎn)衰草和立著枯楊的地方,曾經(jīng)做過(guò)演出輕歌曼舞的劇場(chǎng),那畫(huà)棟雕梁早被蜘蛛結(jié)滿(mǎn)網(wǎng),而綠紗今又糊掛到破敗的窗上。說(shuō)什么年紀(jì)輕輕胭脂濃花粉香,卻怎么轉(zhuǎn)眼間兩鬢蒼蒼如雪霜?昨天才在黃土垅頭埋葬了白骨,今晚又已在紅宵帳里結(jié)對(duì)成雙。說(shuō)什么積攢得金滿(mǎn)箱啊銀滿(mǎn)箱啊,那曉得自己回到家里就一命亡?說(shuō)什么教訓(xùn)兒女啊嚴(yán)格又有方,可保不定將來(lái)子弟變成強(qiáng)梁,費(fèi)盡心機(jī)選擇富家子弟做女婿,誰(shuí)想姑娘后來(lái)竟流落在煙花巷,有些人因嫌官小而拼命往上爬,卻落得個(gè)枷鎖套在脖子上;昨日里還哀嘆衣不蔽體挨寒凍,到今朝反倒嫌紫金蟒袍拖地長(zhǎng)。亂哄哄的這個(gè)剛倒臺(tái)那個(gè)又登場(chǎng),分明是他鄉(xiāng)竟說(shuō)成是自已的故鄉(xiāng);這是多么荒唐又多么可笑,到頭來(lái)都是為別人作嫁衣裳。

      注譯:笏滿(mǎn)床:笏,古時(shí)朝臣朝會(huì)時(shí)所拿的一種象牙或木質(zhì)的板,故又稱(chēng)象簡(jiǎn),上記載事項(xiàng)以備忘,故又稱(chēng)手板,笏滿(mǎn)床,是說(shuō)家中做官的人多。強(qiáng)梁:兇暴強(qiáng)橫,封建社會(huì)統(tǒng)治階級(jí)往往把具有反抗性的人也稱(chēng)為“強(qiáng)梁”。膏梁:膏,肥肉,梁,精華,這里是富家子弟的省稱(chēng)。他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng):在這里他鄉(xiāng)是指功名寶貴、妻子兒女等塵世生活,故鄉(xiāng),指超脫一切塵世生活而歸空幻虛無(wú)死亡。為他人作嫁衣裳:秦韜玉《貧女》詩(shī):“苦恨年年壓金線(xiàn),為他人作嫁衣裳。”這里是說(shuō)空為別人忙碌。

      四、警幻仙姑賦

      原文:歌音未息,早見(jiàn)那邊走出一個(gè)美人來(lái),蹁躚裊娜,與凡人大不相同,有賦為證:方離柳塢,乍出花房。但行處,鳥(niǎo)驚庭樹(shù);將到時(shí),影度回廊。仙袂乍飄兮,聞麝蘭之馥郁;荷衣欲動(dòng)兮,聽(tīng)環(huán)佩之鏗鏘。靨笑春桃兮,云鬢堆翠;唇綻櫻顆兮,榴齒含香。纖腰之楚楚兮,風(fēng)回雪舞;耀珠翠之的的兮,鴨綠鵝黃。出沒(méi)花間兮,宜嗔宜喜;徘徊池上兮,若飛若揚(yáng)。娥眉欲顰兮,將言而未語(yǔ);蓮步乍移兮,欲止而行。羨美人之良質(zhì)兮,冰清玉潤(rùn);慕美人之華服兮,閃爍文章。愛(ài)美人之容貌兮,香培玉琢;比美人之態(tài)度兮,風(fēng)翥龍翔。其素若何,春梅綻雪;其潔若何,秋蕙披霜。其靜若何,松立空谷;其艷若何,霞映澄塘。其文若何,龍游池沼;其神若何,月襯寒江。一一遠(yuǎn)慚西子,近慚王墻,生于何地?降自何方?若非宴罷歸來(lái),瑤池不二;定應(yīng)吹簫引去,紫府無(wú)雙者也。

      譯文:仿佛鳥(niǎo)兒剛離開(kāi)柳林,又象蝴蝶新飛出花房。只要美麗的仙子在那里一走動(dòng),院中樹(shù)上鳥(niǎo)兒就露驚奇模樣;她的腳步剛要到的時(shí)候,身影兒早已過(guò)了九曲回廊。仙子的衣剛一飄啊,早聞到濃郁的蘭麝芳香;荷花般的衣將要?jiǎng)影?,已?tīng)到環(huán)佩聲叮叮當(dāng)當(dāng)。臉上的笑窩象春桃啊,流云似的發(fā)髻裝飾著翡翠;張的嘴辰彷佛櫻桃啊,石榴子般的牙齒含著清香。看那苗條而勻稱(chēng)的腰肢啊,顫搖搖象雪花飛舞微風(fēng)回蕩;和珠玉釵環(huán)的光彩相輝映的啊,是描眉的“鴨綠”貼額的“鵝黃”。在萬(wàn)花叢中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)啊,生氣和高興都是一樣;在清水池旁瀏漣玩賞啊,風(fēng)吹衣帶象要騰空飛揚(yáng)。蠶須般的眉兒將要皺起啊,似要說(shuō)話(huà)而卻又未語(yǔ);象踏著蓮花的腳步剛一挪動(dòng)啊,想要停步卻仍然在行。我羨慕美人良好的德性啊,象冰那樣清澈象玉那樣光亮;我愛(ài)慕美人的華麗衣裳啊,燦爛的花紋閃爍發(fā)光。我愛(ài)慕美人的容貌啊,如同香料塑出玉石雕成一樣;把美人的神態(tài)風(fēng)度比作什么啊,就象鳳在飛舞龍?jiān)诎肯?。她的潔白象什么?是早春的白梅帶雪開(kāi)放;她的純潔象什么?是秋天的暮草披著淡霜。她的安靜象什么?猶如青松挺立在幽谷;她的艷麗象什么?仿佛朝霞映紅清徹的池塘。她的文雅象什么?好似長(zhǎng)龍?jiān)谇鄢卣佑问?;她的神采象什么?仿佛朝霞映紅清徹的秋江。這樣的容貌遠(yuǎn)說(shuō)使西施慚愧,近說(shuō)也使昭君羞愧難當(dāng)。美人啊你生在何方?你來(lái)自何處?你若不是從王母娘娘那里赴宴歸來(lái)的瑤池里最漂亮的姑娘,也一定是吹簫乘鳳飛去的仙宮里無(wú)與倫比的弄玉下降。

      注譯:荷衣:用荷花做的衣裳。塢:四面高中間低的地方叫塢。袂:衣袖。靨:面頰的笑窩,稱(chēng)灑窩。云髻堆翠:云髻,云彩狀的發(fā)形,古時(shí)都用“云”字形容婦女的頭發(fā)黑而多的樣子,翠,綠色的寶石。楚楚:鮮明的樣子。的的:鮮明光亮的樣子。蛾眉欲顰:蛾,蠶蛾,其觸須細(xì)長(zhǎng)而彎曲,古時(shí)用它比如婦女美麗的眉毛,顰,皺眉。蓮步:古時(shí)稱(chēng)美女的腳步為蓮步,《南史齊東封侯記》:“鑿金為蓮花以貼地,令潘妓行其上,曰:此步步生蓮也”。閃爍文章:閃,火花跳動(dòng)的樣子,爍,光亮閃動(dòng),文章,錯(cuò)綜華美的色彩或花紋。風(fēng)回雪舞:旋風(fēng)吹得雪花飛舞。鳳翥龍翔:翥,高飛,翔,翱翔。素:未染的絲,此作白色解。王嬙:即王昭君,古代著名美人,漢元帝時(shí)宮人,后被遠(yuǎn)嫁匈奴。紫府無(wú)雙:紫府,仙府,無(wú)雙,獨(dú)一無(wú)二的。

      判詞

      五、晴雯

      原文:霽月難逢,彩云易散。心比天高,身為下賤。風(fēng)流人巧招人怨。壽夭多因誹謗生,多情公子空牽念。

      譯文:雨后的明月多么難遇,燦爛的云霞容易消失。剛強(qiáng)的心比天高,奴婢的身份這么下賤。美麗聰明,招來(lái)了怨恨。年青青就死去了啊,全因?yàn)槲勖锖土餮浴V挥心嵌嗲楣?,空自把你思念?/p>

      注譯:霽月句:霽,雨住天晴,霽月:雨后月出,點(diǎn)出晴雯的“晴”字,彩云,成花紋的云彩,點(diǎn)出“雯”字,“難逢”和“易散”寓意晴雯的生活遭遇都不好。心比天高:指她的反抗性格。風(fēng)流句:風(fēng)流靈巧,指晴雯的美麗聰明。壽夭句:未成年死去叫夭,壽夭,年歲不大就死去了。多情公子:指寶玉。

      六、襲人 原文:觀(guān)后面畫(huà)著一簇花,一床破席,也有幾句寫(xiě)道:枉自溫柔和順,空云似桂如蘭;堪羨優(yōu)伶有福,誰(shuí)知公子無(wú)緣。

      譯文:說(shuō)什么性情溫柔心地和善,空夸品德美好象秋桂春蘭; 令多少人羨慕那優(yōu)伶有福,誰(shuí)知道公子反而與她無(wú)緣。

      注譯:優(yōu)伶:舊時(shí)對(duì)歌舞戲劇藝人的稱(chēng)呼,她后來(lái)做了蔣玉函的妻子,故說(shuō)優(yōu)伶有福。

      七、香菱 原文:首頁(yè)也是畫(huà),畫(huà)著一枝桂花,下面有一方池沼,其中水涸泥干,蓬枯藕敗。曰:根并荷花一莖香,平生遭際實(shí)堪傷;自從兩地生孤木,致使香魂返故鄉(xiāng)。

      譯文:菱根兒挨著蓮花在脈芳香,一生的命運(yùn)實(shí)在令人悲傷; 自從那薛蟠娶了夏家金桂,致使美麗的靈魂返歸天上。

      注譯:致使句:香魂,指女人的靈魂,這里還是香菱靈魂的雙關(guān)語(yǔ),故鄉(xiāng),指靈魂原來(lái)所在的地方,返故鄉(xiāng),回到原來(lái)所在的地方,也就是死去。

      八、林黛玉和薛寶釵 原文:只見(jiàn)頭一頁(yè)上畫(huà)著兩個(gè)株枯木,木上懸掛一圍玉帶,地下又有一堆雪,雪中一股金釵,也有幾句詩(shī):可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才;玉帶林中掛,金簪雪里埋。

      譯文:可嘆一個(gè)象孟母般的賢德,可惜一個(gè)有謝道溫的詩(shī)才;

      腰中的玉帶空在林中高掛,頭上的金簪又被大雪掩埋。

      注譯:詠絮才:詠絮,稱(chēng)女詩(shī)人有“詠絮”才,這里指林黛玉,“撒鹽空中差可擬”“未若柳絮因風(fēng)起”。玉帶林中掛:帶,“黛”音,“玉帶林”三字為“林黛玉”的倒念。玉帶本腰中之物,今掛林間,不是正?,F(xiàn)象,寓林黛玉的悲劇命運(yùn)。金簪雪里埋:金簪,喻寶釵,雪,“薛”音,“金簪雪”寓薛寶釵的名字,雪埋金簪,喻寶釵為封建禮教殉葬的命運(yùn)。

      九、元春

      原文:只見(jiàn)畫(huà)著一張弓,弓上掛著一個(gè)香椽,也有一首詩(shī)詞云:二十年來(lái)辯是非,榴花開(kāi)處照宮闈;三春爭(zhēng)及初春景,虎免相逢大夢(mèng)歸。

      譯文:入宮二十年來(lái)辯出了是非,大紅的榴花開(kāi)放映照宮闈; 三春時(shí)光怎及那初春美景,狡免遇見(jiàn)猛虎就命喪身歸。

      注譯:二十句:元春43歲死去,指她感到入宮二十多年作皇帝的妃子是到了那“不得見(jiàn)人的去處”。榴花句:榴花如火紅,比如元春在宮中生活奢華,全句喻元春晉德妃事。三春句:春季三個(gè)月分孟、仲、季三春,爭(zhēng)及,全句喻迎、探、惜三春比不上元春榮耀。

      十、探春

      原文:后面畫(huà)著兩個(gè)人放風(fēng)箏,一片大海,一只大船,船中有一女子,掩面涕泣之狀,畫(huà)后有幾句詩(shī):才自精明志自高,生于末世偏運(yùn)消;清明涕泣江邊望,千里東風(fēng)一夢(mèng)遙。

      譯文:你的才能固然特出也有高遠(yuǎn)的志向,可卻生在衰亡的時(shí)代命運(yùn)偏偏不強(qiáng);

      清明時(shí)帶著思鄉(xiāng)的淚水到江邊眺望,只能夢(mèng)隨千里東風(fēng)回到那遙遠(yuǎn)家鄉(xiāng)。注譯:生于句:末世,衰亡的時(shí)代,運(yùn),氣數(shù)、命運(yùn),消,消退。江邊望:寓探春遠(yuǎn)嫁海韁,思親望鄉(xiāng)。千里句:寓探春遠(yuǎn)嫁,骨肉分離,只有在夢(mèng)中才能回到故鄉(xiāng)。

      十一、史湘云

      原文:后面有幾縷飛云,一灣逝水,其詞曰:富貴又何為?襁褓之中父母違;展眼吊斜輝,湘江逝水楚云飛。

      譯文:生在富貴的人家又能怎么樣?還在襁褓中父母就與你長(zhǎng)違; 放眼遠(yuǎn)方在落日斜輝里憑吊,只有那湘江水逝和楚天云飛。

      注譯:富貴句:富貴,指史湘云家的財(cái)勢(shì),又為何,又能怎么樣?襁褓句:背小孩所包之被,褓,所用之網(wǎng)繩,襁褓之間,嬰兒之時(shí),父母違,父母死去。展眼句:展,放,斜輝,斜陽(yáng),吊,憑吊,這句是說(shuō)在夕陽(yáng)西下時(shí)放眼展望,憑吊斜輝,似暗指史湘云晚年的命運(yùn),下句是答案。湘江句:湘江,隱一“湘”字,楚云,隱一“云”字,因湘江在湖南,古為楚地,故稱(chēng)楚云,這里用湘江的逝去,楚云的飛散兩個(gè)象征性的景物,表達(dá)式了一種無(wú)可挽回的情調(diào),暗示了湘云后半生將如水逝云飛那樣家勢(shì)衰敗,貧困潦倒。

      十二、妙玉

      原文:后面又畫(huà)著一塊美玉,落在污泥之中,其詞曰:欲潔何曾潔,云空未必空;可憐金玉質(zhì),終陷淖泥中。

      譯文:想保持潔白何嘗能潔,說(shuō)棄絕塵世未必真能; 可憐金玉般純潔的人,最后還是陷在污泥中。

      注譯:云空句:空,佛教術(shù)語(yǔ),指超脫社會(huì)生活。金玉質(zhì):指妙玉品德高尚和出身高貴。終陷句:淖,爛泥,指妙玉被劫的悲劇結(jié)局。

      十三、迎春

      原文:后面忽畫(huà)一惡狼,追捕一美女—欲啖之意,其下書(shū)云:子糸中山狼,得志便猖狂;金閏花柳質(zhì),一載赴黃梁。

      譯文:“孫”是一頭忘恩負(fù)義的狼,一飛黃騰達(dá)便無(wú)比猖狂; 高貴閨房的花柳般美女,被無(wú)情摧殘一年就死亡。注譯:子糸句:子,你;糸,你;“子”、“糸”為“孫”字的拆字,隱迎春的丈夫?qū)O紹祖的姓,這里暗喻迎春嫁給一個(gè)忘恩負(fù)義、兇殘的人的命運(yùn)。

      十四、惜春

      原文:后面畫(huà)一所古廟,里面有一美人,在內(nèi)看經(jīng)獨(dú)坐,其判云:勘破三春景不長(zhǎng),緇衣頓改昔年裝;可憐繡戶(hù)侯門(mén)女,獨(dú)臥青燈古佛旁。

      譯文:看破了三春的盛景不會(huì)長(zhǎng)久,道裝一披立刻改盡當(dāng)年紅裝; 可憐那侯門(mén)閨秀的千金小姐,孤獨(dú)地睡在青燈和古佛身旁。注譯:勘破句:勘,仔細(xì)審查;勘破,看破;三春,指暮春;時(shí)值春末,所以說(shuō)盛景不長(zhǎng)。又,三春,隱指元、探、迎三春,惜春從她們“景不長(zhǎng)”中看破了世情,決心出家。緇衣:指道裝。繡戶(hù):富貴人家的閨房。青燈:清冷的燈光,指寺院里幽暗的燈光。

      十五、王熙鳳

      原文:后面是一片冰山,上有一只雌鳳,其判云:凡鳥(niǎo)偏從末世來(lái),都知愛(ài)慕此生才;一從二令三人木,哭向金陵事更哀。

      譯文:鳥(niǎo)中的鳳凰偏偏生活在末代,人們只知道夸贊她一生的才干;

      試看那“聽(tīng)從”“冷漠”“休棄”三部曲,哭返金陵的結(jié)局更使人悲哀。注譯:凡鳥(niǎo):“鳳”的拆字,隱王熙鳳名。一從二令三人休:拆字,指賈鏈對(duì)王熙鳳態(tài)度變化的三個(gè)階段,最初是聽(tīng)從,然后是冷漠,最后是休棄,曹雪芹原書(shū)只有八十回,鳳姐的結(jié)局是否如此不得而知,高鄂續(xù)書(shū),也沒(méi)有鳳姐被休事。

      十六、巧姐

      原文:后面又是一座荒村野店,有一美人在那里紡紗:勢(shì)敗休榮貴,家亡莫論親;偶因濟(jì)村婦,巧得遇恩人。

      譯文:勢(shì)運(yùn)衰微就不要說(shuō)那當(dāng)年的闊氣,家業(yè)凋零也不要說(shuō)什么骨肉之情; 因偶然幫助過(guò)一位村婦,到后來(lái)才巧遇救命恩人。

      注譯:家亡:家業(yè)凋零。村婦:指劉姥姥,此二句寫(xiě)王仁、賈蕓拐賣(mài)巧姐,為劉姥姥所救。

      十七、李紈

      原文:后面又畫(huà)一盆茂蘭,旁有一位鳳冠霞披的美人,也有判云:桃李春風(fēng)結(jié)子完,到頭誰(shuí)似一盆蘭;如冰好水空相妒,枉與他人作笑談。

      譯文:桃李在春風(fēng)中開(kāi)花結(jié)子又凋殘,到頭來(lái)誰(shuí)象她那樣幸運(yùn)有盆蘭; 冰水雖好難免消融空使人嫉妒,白白地專(zhuān)供別人作無(wú)謂的笑談。

      注譯:桃李句:桃李,一“李”字,完與“紈”同音,暗喻李紈名字。結(jié)子,李紈生賈蘭不久,丈夫夭折,青春完結(jié)了,故曰“結(jié)子完”。一盆蘭:指賈蘭。如冰句:以容易消融的冰水形容李紈尊禮守寡,望子成龍的生平遭遇,雖然賈蘭做了官,李紈也博得了個(gè)“美名”,但這一切都象容易消融的冰水一樣無(wú)謂,不免為人恥笑。

      十八、秦可卿

      原文:詩(shī)后又畫(huà)一棟高樓,上有一美人懸梁自盡,其判云:情天情?;们樯?,情既相逢必主淫;漫言不肖皆榮出,造釁開(kāi)端實(shí)在寧。

      譯文:天高海深般的男女之情,迷離恍惚得使人愈陷愈深; 兩個(gè)浪蕩的人既然相遇,那邪念定會(huì)攪動(dòng)他們的心。

      注譯:造釁:造成裂痕,這里指敗壞封建禮教,端,開(kāi)始。紅樓夢(mèng)十二支曲子

      十九、引子

      原文:開(kāi)辟鴻蒙,誰(shuí)為情種?都只為風(fēng)月情濃。奈何天,傷懷日,寂寞時(shí),試遣愚衷;因此上演出這悲金悼玉的《紅樓夢(mèng)》。

      譯文:從那開(kāi)天劈地混沌初分以來(lái),誰(shuí)是天生的情種?都只因有著濃厚的兒女之情,在這無(wú)可奈何、飽含悲傷情懷、寂寞無(wú)聊的時(shí)候,請(qǐng)讓我抒發(fā)內(nèi)心的激動(dòng)。

      注譯:開(kāi)劈句:開(kāi)劈,即開(kāi)天辟地,鴻蒙,自然界的大氣,這里指開(kāi)天辟地前最原始的階段。風(fēng)月:這里指男女事情。奈何天:無(wú)可奈何的日子。遣:發(fā)泄,抒發(fā)。

      二十、終身誤

      原文:都道是金玉良緣,俺只念木石前盟。空對(duì)著,山中高士晶瑩雪;終不忘世外仙株寂寞林。嘆人間美中不足今方信;縱然是齊眉舉案,到底意難平。譯文:都說(shuō)是天定的金玉良緣應(yīng)該遵從,我只是牢記降草玉石英鐘的前生誓盟。毫無(wú)意義地空對(duì)著道貌岸然冰冷無(wú)情的“薛”;終生難忘的卻是那厭棄塵世聰明美好的“林”。

      可嘆這人間,多么完美的事情都有缺陷,這個(gè)道理我今天才相信:即使她有舉案齊眉般的賢德,可我的思想感情到底還是難以按捺憤滿(mǎn)和不平。

      注譯:金玉良緣:金指寶釵的金鎖,玉,指寶玉的“通靈玉”。木石前盟:木,指林黛玉,第一回說(shuō)她是靈河畔的降株仙草;石,指寶玉,第一回說(shuō)他是青更峰的頑石,前盟,前世的盟約。高士:品德高尚的人。仙株:美麗的仙人,這里指林黛玉的聰明美好。舉案齊眉:妻子對(duì)丈夫的恭順,這里指寶釵的封建道德。

      二十一、枉凝眉

      原文;一個(gè)是良閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無(wú)瑕。若說(shuō)沒(méi)奇緣,今生偏又遇著他;若說(shuō)有奇緣,如何心事終虛化?一個(gè)枉自嗟嘆,一個(gè)空勞牽掛。一個(gè)是水中月,一個(gè)是鏡中花。想眼中有多少淚珠兒,怎經(jīng)得秋流到冬,春流到夏。

      譯文:一個(gè)是神仙境界的奇花,一個(gè)是純潔的美玉沒(méi)有疵瑕。若說(shuō)是沒(méi)有奇緣,為什么今生偏偏遇見(jiàn)她?若說(shuō)是有奇緣,為什么愛(ài)情最后成空語(yǔ)?一個(gè)白白地長(zhǎng)吁短嘆,一個(gè)白白地費(fèi)神牽掛。他對(duì)她,如映在水里的明月,她對(duì)他,象照在鏡中的鮮花。想那眼里能有多少淚水,怎經(jīng)得秋流到冬,春流到夏。

      注譯:閬苑仙葩:傳說(shuō)中仙人的園林,仙葩,即仙花,這里指黛玉。美玉無(wú)瑕:瑕,玉的疵紋,指寶玉。

      二十二、恨無(wú)常 原文:喜榮花正好,恨無(wú)常又到。眼睜睜,把萬(wàn)事全拋。蕩悠悠,芳魂消耗。望家鄉(xiāng),路遠(yuǎn)山高。故鄉(xiāng)爹娘夢(mèng)里相告;兒命已入黃泉,天倫啊,須要退步抽身早!

      譯文:可喜的是榮華富貴正美好,可恨的是死神卻又早來(lái)到。眼睜睜地,把人間一切全拋掉。蕩悠悠地,靈魂兒也霧散云消。遙望家鄉(xiāng),山峰高聳路迢迢。只能在夢(mèng)里向爹娘來(lái)勸告;女兒的生命已完結(jié),爹娘啊,急流勇退可要早啊!

      注譯:恨無(wú)常:無(wú)常,佛教用語(yǔ),把人的死亡稱(chēng)為無(wú)常,無(wú)常到,即死亡到,這里指元春的死亡。天倫:父親的代稱(chēng)。

      二十四、分骨肉

      原文:一帆風(fēng)雨路三千,把骨肉家園,齊來(lái)拋閃??挚迵p殘年。告爹娘,休把兒懸念;自古窮通皆有定,離合豈無(wú)緣?從今分兩地,各自保平安。奴去也,莫牽連。

      譯文:三千里風(fēng)雨送著一片孤帆,骨肉家園都一股腦兒拋閃。怕離別哭壞了年邁的雙親,勸爹娘不要把兒女惦念。從古以來(lái)倒霉走運(yùn)都有一定,而人生的離合又怎能無(wú)緣?從今后天崖海角人分兩地,咱們各奔前程自已保平安。我走了,爹娘啊,莫把我牽連。

      注譯:殘年:晚年,這里指父母等老人。

      二十四、樂(lè)中悲 原文:襁褓中,父母嘆雙亡??v居那綺羅叢,誰(shuí)知嬌養(yǎng)?辛生來(lái),英豪闊大寬宏量,從來(lái)將兒女私情,略縈心上。好一似,霽月風(fēng)光耀玉堂。廝配得才貌仙郎,博得個(gè)天長(zhǎng)地久。準(zhǔn)折得幼年時(shí)坎坷形狀。終久是云散高唐,水涸湘江;這是塵寰中消長(zhǎng)工數(shù)應(yīng)當(dāng),何必枉悲傷?

      譯文:還在那孩提的時(shí)候,可嘆你就父母雙亡。即使你是生活在富富人家,可誰(shuí)曾想過(guò)把你嬌生慣養(yǎng)?好在你生來(lái)就豪放開(kāi)朗寬宏大量,從來(lái)沒(méi)有把兒女私情稍稍糾纏在心上。你坦蕩的心懷好象那雨后明月和陽(yáng)光照徹的白玉堂。你配了個(gè)才貌雙全仙童般的丈夫,希望得個(gè)白頭到老地久天長(zhǎng)。補(bǔ)上那幼年時(shí)候的艱難景況。卻不料到底是:云散高塘—丈夫早夭;水涸湘江—家勢(shì)衰亡;這原是人世間陰陽(yáng)變化所決定,何必白白地痛苦悲傷?

      注譯:綺羅叢:綺羅,在有花色的絲織品中,綺和羅都是富貴人家所用的衣料,代指富貴人家。叢,喻其多。英豪寬大:英,超人的才德,豪,奔放,英豪,超人的豪邁,闊大,性格開(kāi)朗大方。霽月句:霽月,雨后的明月,光風(fēng),雨后日出,使草木映滿(mǎn)陽(yáng)光,一般用霽月形容人胸懷磊落,耀玉堂,這里是指湘云的胸懷,有如雨日月光輝照亮的白玉堂那樣光明磊落。廝:相。準(zhǔn)折句:準(zhǔn)折,頂?shù)蒙?,彌補(bǔ)。坎坷,道路高低不平,這里指生活艱難。云散高塘:楚國(guó)臺(tái)館名,在云夢(mèng)澤中,喻男女夫妻之情,這里的“云散高塘”,指夫妻感情的消失,喻湘云丈夫旱亡。水涸湘江:不知確切含義,似指湘云隨家勢(shì)衰亡而貧困。

      二十五、世難容

      原文:氣質(zhì)美如蘭,才華馥比仙。天生成孤癖人皆罕。你道是啖肉食腥膻,視綺羅俗厭;卻不知太高人愈妒,過(guò)潔世同嫌??蓢@這,青燈古殿人將老;辜負(fù)了,紅粉朱樓春色闌。到頭來(lái),依舊是風(fēng)塵骯臟違心愿。好一似,無(wú)瑕白玉遭泥陷;又何須,王孫公子嘆無(wú)緣。

      譯文:你美好的氣質(zhì)猶如香蘭,你濃郁的才華比得上天仙。你天生的孤癖性格人們都覺(jué)得少見(jiàn)。你說(shuō)吃肉好比食腥膻,你把那穿綢掛緞看得庸俗又討厭;可你卻不知:越是追求高尚越被人疾妒,過(guò)分潔凈世俗就一致把她嫌。楞嘆你,伴著凄涼的燈光,守著古老的佛殿,紅顏消失人變老。辜負(fù)了,美好的年光,華麗的繡樓,春色行將殘。到頭來(lái),依舊是流落骯臟塵世間,違背你的心和愿。好象那:純潔白玉陷入爛泥中。又何須,公子王孫慨嘆與你無(wú)緣。

      注譯:紅粉句:紅粉,原指女人的妝扮,后用“紅粉”代指年輕的婦女。朱樓,原指富貴人家的樓閣,這里指小姐、夫人們住的繡樓。闌,晚、殘,春色闌,春色將盡。

      二十六、喜冤家

      原文:中山狼,無(wú)情獸,全不念當(dāng)日根由。一味的,驕奢淫蕩貪歡媾。覷著那,侯門(mén)艷質(zhì)同柳蒲;作踐的,公府千金成下流。嘆芳魂艷魄,一載蕩悠悠。

      譯文:你這個(gè)忘恩負(fù)義的中山狼,沒(méi)有心肝的野獸。一點(diǎn)也不想想當(dāng)年對(duì)你家的情深意厚。一個(gè)勁地驕橫奢侈淫逸放蕩,玩弄婦女貪享受。瞅著那侯門(mén)貴族嬌艷女兒,如同莆草和青柳;糟蹋那國(guó)公府中千金小姐,如同卑賤的奴婢之流??蓢@她美麗的靈魂,一年就蕩悠悠一命休。

      注譯;全不念句:指賈府當(dāng)年對(duì)孫家有好處。作踐二句:作踐,糟蹋的意思,公府千金,指迎春。蕩悠悠;飄忽不定,此指靈魂無(wú)所依托。

      二十七、虛花悟

      原文:將那三春看破,桃紅柳綠待如何?把這韶華打滅,覓尋清淡天和。說(shuō)什么,天上夭桃盛,云中杏蕊多。到頭來(lái),誰(shuí)見(jiàn)把秋捱過(guò)?則看那,白楊樹(shù)里人嗚咽,清楓林下鬼吟哦。更兼看,連天衰草遮墳?zāi)埂_@就是,昨貧今富人勞碌,春榮秋謝花折磨。似這般,生關(guān)死劫誰(shuí)能躲?聞?wù)f道,西方寶樹(shù)喚婆娑,上結(jié)著長(zhǎng)生果。

      譯文:你將那三春的繁華景色看破,即使一遍桃紅柳綠又能如何?你毀滅了美麗的青春,追求那清心寡欲和自然的生活。說(shuō)什么天上的蟠桃樹(shù)茂盛,云中的杏花開(kāi)得多?到頭來(lái),誰(shuí)見(jiàn)他們,能把秋霜拖延過(guò)?只見(jiàn)那,蕭蕭的白楊樹(shù)中,人們?cè)趬炃皢柩?;颯颯的青風(fēng)林里,鬼魂在樹(shù)下悲歌。更加上,這累累荒墳野墓,還被那無(wú)邊枯草淹過(guò)。這真是,昨日貧寒今日富貴空忙碌。猶如那,花兒春開(kāi)秋落白白費(fèi)張羅。象這樣,生關(guān)死劫什么人能躲過(guò)?聽(tīng)說(shuō)是,西天的寶樹(shù)名叫婆娑,在上面結(jié)著長(zhǎng)生果。

      注譯:三春看破:三春,雙關(guān)語(yǔ),字面上是看破了暮春時(shí)節(jié)好景不長(zhǎng),寓意是指惜春從元、迎、探三春的遭遇上看破了現(xiàn)實(shí)生活中好景不長(zhǎng)。韶華:韶,美好,華,年華,韶華,相當(dāng)于“美麗的青春”。清淡天和:清淡,清心寡欲,天和,事物的順從自然規(guī)律生長(zhǎng)。說(shuō)什么二句:夭,鮮美茂盛的樣子,夭桃,天上夭桃。白楊樹(shù):指墳?zāi)?,古時(shí)墓地多植白楊。青楓:迷信的說(shuō)法,鬼在夜間出沒(méi),夜色暗,所以說(shuō)青楓。

      十八、聰明累

      原文:機(jī)關(guān)算盡太聰明,反算了卿卿性命。生前心已碎,死后性空靈。家富人寧,終有個(gè)家亡人散各奔騰。枉費(fèi)了,意懸懸半世心;好一似,蕩悠悠三更夢(mèng)。忽喇喇似大廈傾,昏慘慘似燈將盡。呀,一場(chǎng)歡喜忽悲辛。嘆人世,終難定。

      譯文:你耍盡了尖心眼兒真是太聰明,算來(lái)算去卻反送了你自己的性命!你生前使碎了心,死后落得個(gè)白機(jī)靈。原指望家庭富貴人安寧,終不免家破人亡各奔前程。半輩子提心吊膽,枉費(fèi)了心機(jī);好比半夜三更夢(mèng),飄飄忽忽一場(chǎng)空。忽喇喇一聲響,昏慘慘天地暗;好比那高樓大廈傾,好象那要息沒(méi)了的燈。呀,一場(chǎng)歡喜變悲辛??蓢@人間事,貧富興衰究竟難規(guī)定。

      注譯:機(jī)關(guān):心眼,這里指統(tǒng)治階級(jí)的權(quán)術(shù)和詭計(jì)。意懸懸:心情忐忑不安,提心吊膽。

      二十九、留余慶

      原文:留余慶,留余慶,忽遇恩人;親娘親,親娘親,積得陰功。勸人生,濟(jì)困扶窮。休似俺那愛(ài)銀錢(qián),忘骨肉的狼舅奸兄!正是乘除加減,上有蒼穹。

      譯文:是上輩留下的恩德,是上輩留下的恩德,忽然遇見(jiàn)救命的恩人;多虧我親娘,多虧我親娘,為后人積下了陰功。奉勸人們?cè)谑罆r(shí),多多做好事濟(jì)困扶窮。不要象那個(gè)專(zhuān)愛(ài)錢(qián)財(cái),拋棄骨肉,狠毒的舅舅,奸險(xiǎn)的長(zhǎng)兄。一切善惡都有報(bào),正如乘除加減不差分毫,天上有靈。

      注譯:余慶:一種迷信說(shuō)法,因前輩的善行而使后人得到某些好處。正是二句:乘除加減,算術(shù)的基本運(yùn)算方法,這里指天上賞善罰惡,計(jì)算得分毫不差,蒼穹,指天,這里面指掌管善惡的神靈。

      十、晚韶華

      原文:鏡里恩情,更那堪夢(mèng)里功名!那美韶華去之何迅!再休提繡帳鴛衾。只這戴珠冠,披鳳襖,也抵不了無(wú)常性命。雖說(shuō)是人生莫受老來(lái)貧,也須要陰騭兒孫。氣昂昂,頭戴簪纓;光燦燦,胸懸金?。煌蘸?,爵祿高登;昏慘慘,黃泉路近!問(wèn)古來(lái)將相可還存?也只是虛句兒后人欽敬。譯文:昨日夫妻恩愛(ài),今天鏡中幻影,那里更經(jīng)受得起,兒子的富貴功名。同樣是夢(mèng)中虛幻影,青春消失得多么快??!不要再提那夫妻恩情,這戴珠冠披鳳襖的富貴生活,也抵不了死神的決定。雖說(shuō)人生幸福是老來(lái)不受苦,也應(yīng)該多為后代兒孫積陰功,說(shuō)什么:頭戴簪纓冠,意氣揚(yáng)揚(yáng),腰懸黃金印,金光閃閃,身居高爵們,威風(fēng)凜凜,----轉(zhuǎn)眼間,天昏地暗光慘慘,一命歸黃泉!請(qǐng)問(wèn)古來(lái)的將相如今在何方?也只是留了個(gè)虛名兒被后人欽敬。

      注譯:鏡里恩情:恩情,指夫妻感情,李紈早寡,故說(shuō)這種感情如鏡子般的空虛。陰騭:原意為兇禍吉福由上天決定,后引伸為積陰功,這里面用此義。

      十一、好事終:

      原文:畫(huà)梁春盡落塵香。擅風(fēng)情,秉月貌,便是敗家的根本。箕裘頹墮皆從敬,家事消亡首在寧。宿孽總因情。

      譯文:畫(huà)梁上面完結(jié)了美麗的青春,繩套兒抖落幾點(diǎn)含香的灰塵。專(zhuān)擅風(fēng)月情,具有花容月貌,這就是敗家的根本。祖業(yè)衰亡的起始在賈敬,宗族不正首先歸罪于寧府人。前生造下多少孽,歸根結(jié)底總因情。

      注譯:畫(huà)梁句:畫(huà)梁,彩繪的房梁,全句指秦可卿吊死。擅風(fēng)情:擅,專(zhuān)擅,風(fēng)情,指男女事。秉月貌:秉,執(zhí),引伸為具有,月貌,舊時(shí)用此形容婦女容顏之美。箕裘:繼承祖業(yè)的意思。宿孽:宿,從前,這里指前世,宿孽,意為前生的種種罪過(guò)造成了今生的不幸。

      說(shuō)明:根據(jù):“情天情?;们樯?,情既相逢必主淫”的判詞,以及“畫(huà)梁春盡”的曲語(yǔ),《紅樓夢(mèng)》初稿中秦可卿的形象可能與“情”、“淫”有關(guān),并且是“懸梁自盡”的結(jié)局。但作者在“披閱十載,增刪五次”之后,她的形象已和初稿的不一樣了。定稿時(shí)的秦可卿,已經(jīng)是一個(gè)頭腦清醒的貴族婦女了,她在夢(mèng)中對(duì)鳳姐的獻(xiàn)策,表現(xiàn)了她的遠(yuǎn)見(jiàn)。

      十二、飛鳥(niǎo)各投林

      原文:為官的,家業(yè)凋零;富貴的,金銀散盡;有因的,死里逃生;無(wú)情的,分明報(bào)應(yīng)。欠命的,命已還;欠淚的,淚已盡。冤冤相報(bào)實(shí)非輕,分離聚合皆前定。欲知命短問(wèn)前生,老來(lái)富貴也真僥幸??雌频?,遁入空門(mén);癡迷的,枉送了性命。好一似食盡鳥(niǎo)投林,落了遍白茫茫大地真干凈。

      譯文:當(dāng)官的,運(yùn)衰勢(shì)敗家業(yè)凋零;富貴的,金銀財(cái)寶喪失干凈;行善的,死里逃生撿條命;作惡的,分毫不差遭報(bào)應(yīng);前生欠命的,性命已經(jīng)還;前世欠淚的,淚水已流盡;冤冤相報(bào)并不是輕易造就成,分離聚合也都是前生所規(guī)定。想知道命短的原因還得問(wèn)前生,到老來(lái)享受富貴也完全是僥幸??雌迫松?,出家作妮僧;癡迷不悟的,白白送性命。好象那吃盡了食兒的鳥(niǎo)雀各投林,到最后,落了遍白茫茫大地真干凈!

      注譯:冤冤相報(bào):即所謂冤家對(duì)頭世世的循環(huán)報(bào)應(yīng),這是一種欺騙人們放棄現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的迷信說(shuō)法,冤,仇恨。

      十三、青埂峰頑石竭

      原文:無(wú)才可去補(bǔ)蒼天,枉入紅塵若許年;此糸身前身后事,倩誰(shuí)記去作奇?zhèn)鳌?/p>

      譯文:我沒(méi)有能力去修補(bǔ)那殘破的青天,我白白地降生到人世間這么些年; 這是我來(lái)到人間前后的親身經(jīng)歷,可又請(qǐng)誰(shuí)替我抄去當(dāng)作奇聞流傳。

      注譯:偈:意譯為頌,即和尚唱經(jīng)。無(wú)才句:才,能力,天,指封建社會(huì)的宗法制度。紅塵:塵埃,引伸為繁華熱鬧之地,佛教用它指人間。若許:許,這樣,若許,象這樣。倩:請(qǐng)人代辦事情,倩誰(shuí),請(qǐng)誰(shuí)。

      說(shuō)明:《飛鳥(niǎo)各投林》,是曹雪芹企圖從更廣闊的背景上全面地慨括以賈、薛、史、王四大家族為代表的官僚地主階級(jí)的衰亡與崩潰,正是在這一點(diǎn)上,它深刻地反映出作者世介觀(guān)中先進(jìn)與落后思想的矛盾。

      十四、西江月二首

      原文:

      (一)無(wú)故尋愁覓恨,有時(shí)似傻如狂;縱然生得好皮囊,腹內(nèi)原來(lái)草莽。

      潦倒不通庶務(wù),愚頑怕讀文章;行為偏僻性乖張,那管世人誹謗。

      譯文:無(wú)故尋找憂(yōu)愁和悲傷,有時(shí)象傻又象狂;盡管長(zhǎng)了個(gè)好模樣,原來(lái)肚子里裝的是草莽。窮困敗落仍不肯搞“仕途經(jīng)濟(jì)”,愚笨頑固害怕讀孔孟文章;行為不合世俗,性情違背綱常,根本不管人們誹謗不誹謗。

      原文:

      (二)富貴不知樂(lè)業(yè),貧困難耐凄涼;可憐辜負(fù)好時(shí)光,于國(guó)于家無(wú)望。

      天下無(wú)能第一,古今不肖無(wú)雙;寄言紈褲與膏梁,莫效此兒形狀。

      譯文:富貴時(shí)一點(diǎn)也不知保持家業(yè),窮了時(shí)又忍不住饑寒與凄涼;可憐浪費(fèi)了好時(shí)光,齊家治國(guó)靠他實(shí)在是沒(méi)有希望;天下無(wú)能要數(shù)他第一,論叛逆思想古今也沒(méi)有人能和他成雙。送給世間浪蕩子弟一句話(huà),可別學(xué)這個(gè)孩子樣。

      注譯:無(wú)故句:愁,恨,指寶玉在封建宗法制度和封建禮教的沉重壓力下所產(chǎn)生而又無(wú)法擺脫的苦悶,這種精神上的怨恨,自然不會(huì)被封建正統(tǒng)勢(shì)力所理解,而認(rèn)為是自尋苦惱。好皮囊:這里指好看的容貌。腹內(nèi)句:草莽,這里是空虛淺薄,不學(xué)無(wú)術(shù)的意思。愚頑句:八十二回:寶玉接著說(shuō)道:“還提什么念書(shū)?我最討厭這些道學(xué)話(huà),更可笑的是八股文章,拿它誆功名,混飯吃,也罷了,還要說(shuō)代圣賢立言”。潦倒句:潦倒,窮困而倒霉,精神頹喪,庶務(wù),各種事務(wù)。行為句:行為偏僻,是指與世俗的要求相差甚遠(yuǎn),性乖張,指思想性格不符合封建正統(tǒng)思想標(biāo)準(zhǔn)。那管句:指封建正統(tǒng)勢(shì)力對(duì)寶玉的誹謗。貧困:這里的“貧窮”和上首的“潦倒”均與現(xiàn)在流行的百二十回本中寶玉結(jié)局的情況不符。據(jù)此可知曹雪芹原寫(xiě)作計(jì)劃是要給寶玉一個(gè)窮困潦倒的結(jié)局,而高鄂的續(xù)書(shū)卻以家道復(fù)興收?qǐng)觯瑳](méi)有表達(dá)出曹雪匠的原意。于國(guó)句:賈府的封建正統(tǒng)勢(shì)力曾把齊家治國(guó)的希望寄托在寶玉身上,然而卻都落空了,所以說(shuō)“無(wú)望”。天下句:能,能力,指挽救封建地主階級(jí)統(tǒng)治崩潰的才能。古今句:不肖,指寶玉的叛逆思想與賈政的封建正統(tǒng)思想無(wú)共同之處。寄言句:寄言,即贈(zèng)言,紈,細(xì)絲織品,紈褲和膏梁都是富貴人家的衣食,用它代稱(chēng)富貴而不學(xué)無(wú)術(shù)的子弟。

      十五、其他名詞解釋

      晚韶華“夢(mèng)里功名”:用唐沈既濟(jì)《枕中記》所寫(xiě)的故事,見(jiàn)迎春判詞注,根據(jù)下文“戴簪纓”、“懸金印”,似寓賈蘭“爵祿高登”,而高鄂續(xù)書(shū)卻只說(shuō)“賈蘭中了一百三十名舉人”,又據(jù)“昏慘慘,黃泉路近”句,似寓賈蘭“爵祿高登”后不久死去,最終導(dǎo)致賈府的徹底敗亡。這才與“夢(mèng)里功名”“也需要陰騭積兒孫”相合,高鄂續(xù)書(shū)與本曲所寫(xiě)不相合。昏慘慘二句:黃泉路近,即陰間路,見(jiàn)《恨無(wú)?!纷?,按:從“威赫赫”突然一轉(zhuǎn),寫(xiě)出個(gè)“昏慘慘”的現(xiàn)象??赡苁琴Z蘭做高官后不久,即發(fā)生變化,家勢(shì)衰敗得不可收拾,使李紈的希望成了泡影,故其判詞說(shuō)“如冰水好空相妒,枉與他人作笑談”,否則,賈蘭的官一味“威赫赫”下去,賈家怎么落得個(gè)如《飛鳥(niǎo)各投林》中所寫(xiě)的“好一似食盡鳥(niǎo)投林,落了遍白茫茫大地真干凈”那樣的結(jié)局呢?高鄂給來(lái)了個(gè)“蘭桂齊芳”的結(jié)尾,這就違背了曹雪匠的原意。樂(lè)中悲注釋云散高唐:宋玉《高唐賦》中寫(xiě):楚湘王曾游高唐,夢(mèng)中有仙女與他相會(huì),仙女走時(shí)對(duì)楚湘王說(shuō):“妾在巫山之陽(yáng),商丘之陰,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮陽(yáng)臺(tái)之下”。后遂用“巫山云雨”“高唐云雨”等詞,喻男女夫妻的事情。迎春判詞注釋一載句:瘦沈既濟(jì)《枕中記》:盧生在邯鄲道上遇見(jiàn)呂翁,自嘆貧窮,呂翁給他一個(gè)枕頭,盧伏枕入夢(mèng),聚妻生子,享盡榮華富貴,等到夢(mèng)醒后,一切消失,而黃梁飯還沒(méi)有做熟,后來(lái)用黃梁夢(mèng)喻人世的空虛,這里面喻死亡。香菱判詞注釋根并荷花句:荷花,又名蓮花,隱她原名英蓮,一莖,即一枝,一脈。香,隱香菱的“香”字,這句用香菱兩個(gè)不同時(shí)期的名字,隱括她的一生。致使句:最后兩句點(diǎn)出了香菱的悲慘結(jié)局,是被夏金桂虐待致死,但《紅樓夢(mèng)》一百二十回說(shuō):金桂死后香菱扶正,士隱道:“老先生有所不知,小女英蓮,幼遭塵劫,老先生新任之時(shí),曾經(jīng)判斷,今歸姓薛,產(chǎn)難完結(jié),遺一子于薛家,以承宗祧——”。這于判詞不合,系高鄂未能按判詞續(xù)寫(xiě)。

      下載《清平樂(lè)·秋光燭地》詩(shī)詞原文及賞析(范文模版)word格式文檔
      下載《清平樂(lè)·秋光燭地》詩(shī)詞原文及賞析(范文模版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        南鄉(xiāng)子詩(shī)詞原文及賞析大全

        南鄉(xiāng)子蘇軾晚景落瓊杯,照眼云山翠作堆。認(rèn)得岷峨春雪浪,初來(lái),萬(wàn)頃蒲萄漲淥醅。春雨暗陽(yáng)臺(tái),亂灑歌樓濕粉腮。一陣東風(fēng)來(lái)卷地,吹回,落照江天一半開(kāi)。蘇軾詞作鑒賞此詞作于元豐四年(10......

        清平樂(lè)原文翻譯及賞析通用(大全5篇)

        清平樂(lè)原文翻譯及賞析通用15篇清平樂(lè)原文翻譯及賞析1原文:清平樂(lè)·春風(fēng)依舊[宋代]趙令畤春風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。去年紫陌青門(mén),今宵雨魄云魂。斷送......

        周晉 《清平樂(lè)·圖書(shū)一室》原文及賞析

        無(wú)酒無(wú)詩(shī)情緒,欲梅欲雪天時(shí)。【譯文】沒(méi)有喝酒的情緒,沒(méi)有讀詩(shī)的興致,那梅花將怒放,雪花也將紛飛了?!境鲎浴磕纤?周晉 《清平樂(lè)·圖書(shū)一室》圖書(shū)一室。香暖垂簾密?;M(mǎn)翠壺熏......

        《謝新恩·冉冉秋光留不住》原文賞析

        《謝新恩·冉冉秋光留不住》作者為宋朝文學(xué)家和凝。其古詩(shī)全文如下:冉冉秋光留不住,滿(mǎn)階紅葉暮。又是過(guò)重陽(yáng),臺(tái)榭登臨處,茱萸香墜。紫菊氣,飄庭戶(hù),晚煙籠細(xì)雨。雍雍新雁咽寒聲,愁恨......

        李煜《望江南》詩(shī)詞原文及賞析[大全]

        望江南李煜多少恨,昨夜夢(mèng)魂中。還似舊時(shí)游上苑,車(chē)如流水馬如龍;花月正春風(fēng)!注釋?zhuān)孩偕显罚汗糯实鄣幕▓@。②車(chē)如流水馬如龍:極言車(chē)馬眾多。譯文:昨夜的夢(mèng)里存有多少恨意! 夢(mèng)中的景象,......

        李煜《子夜歌》詩(shī)詞原文及賞析

        子夜歌·人生愁恨何能免南唐李煜人生愁恨何能免,銷(xiāo)魂獨(dú)我情何限!故國(guó)夢(mèng)重歸,覺(jué)來(lái)雙淚垂。高樓誰(shuí)與上?長(zhǎng)記秋晴望。往事已成空,還如一夢(mèng)中。注釋此詞調(diào)又名《菩薩蠻》、《花間意》......

        清平樂(lè)·宮怨原文及賞析(優(yōu)秀范文五篇)

        清平樂(lè)·宮怨原文及賞析作者:黃升朝代:清朝珠簾寂寂。愁背銀缸泣。記得少年初選入。三十六宮第一。譯文:當(dāng)年掌上承恩。而今冷落長(zhǎng)門(mén)。又是羊車(chē)過(guò)也,月明花落黃昏。珠簾靜靜地低......

        清平樂(lè)·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析(含5篇)

        清平樂(lè)·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析清平樂(lè)·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析1東風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。去年紫陌青門(mén),今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏!......