第一篇:臨江仙古詩(shī)全詞翻譯賞析
“古今多少事,漁唱起三更”出自北宋文人陳與義《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》
臨江仙①·夜登小閣憶洛中舊游
憶昔午橋橋上飲②,坐中多是豪英③。長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲④。杏花疏影里,吹笛到天明⑤。
二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚⑥。閑登小閣看新睛⑦。古今多少事,漁唱起三更⑧。
注釋
①臨江仙:詞牌名,又稱《鴛鴦夢(mèng)》、《雁后歸》、《庭院深深》。雙調(diào),上片五句,押三平韻,三十字;下片同,共六十字。
②午橋:在洛陽(yáng)南面。坐中:在一起喝酒的人。
③豪英:出色的人物。這兩句說(shuō):想從前在午橋橋頭飲宴,在一起喝酒的都是英雄好漢。
④長(zhǎng)溝流月:月光隨著流水悄悄地消逝。此句即杜甫《旅夜書懷》“月涌大江流”之意,謂時(shí)間如流水般逝去。去無(wú)聲:表示月亮西沉,夜深了。
⑤疏影:稀疏的影子。這兩句說(shuō),在杏花稀疏的影子里吹起短笛,一直歡樂(lè)到天明。
⑥二十余年:二十多年來(lái)的經(jīng)歷(包括北宋亡國(guó)的大變亂)??绑@:總是心戰(zhàn)膽跳。這兩句說(shuō),二十多年好像一場(chǎng)春夢(mèng),我親身經(jīng)歷了亡國(guó)的變亂,自己雖然還活著,回想起來(lái)總是膽戰(zhàn)心驚。
⑦新晴:新雨初晴。晴,這里指晴夜。漁唱:打魚人編的歌兒。這三句說(shuō),百無(wú)聊賴地登上小樓,看看雨后初晴的月夜景色。古往今來(lái)多少大事,也不過(guò)讓打魚的人編作歌兒在三更半夜里唱唱罷了。
⑧三更:古代漏記時(shí),自黃昏至指曉分為五刻,即五更,三更正是午夜。
參考譯文
回憶當(dāng)年在午橋暢飲,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,隨水悄悄流逝,在杏花的淡淡影子里,吹起竹笛直到天明。
二十多年的歲月仿佛一場(chǎng)春夢(mèng),我雖身在,回首往昔卻膽戰(zhàn)心驚。百無(wú)聊賴中登上小閣樓觀看新雨初睛的景致。古往今來(lái)多少歷史事跡,都讓漁人在半夜里當(dāng)歌來(lái)唱。
賞析:
《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》是北宋文人陳與義晚年追憶洛中朋友和舊游而作的。上片寫對(duì)已經(jīng)淪落敵國(guó)之手的家鄉(xiāng)以及早年自在快樂(lè)生活的回顧。下片宕開(kāi)筆墨回到現(xiàn)實(shí),概括詞人從踏上仕途所經(jīng)歷的顛沛流離和國(guó)破家亡的痛苦生活,結(jié)句將古今悲慨、國(guó)恨家愁,都融入“漁唱”之中,將沉摯的悲感化為曠達(dá)的襟懷。
靖康之難后,宋室南渡,詞人也因之開(kāi)始了流亡生涯,飽受國(guó)破家亡的痛苦,歷經(jīng)顛沛流離。他在南宋都城臨安回想起青壯年時(shí)在洛陽(yáng)與友人詩(shī)酒交游的情景,不禁感嘆今昔巨變,寫下了這首詞。
這首詞通過(guò)回憶在洛陽(yáng)的游樂(lè)來(lái)抒發(fā)作者對(duì)國(guó)家淪陷的悲痛和漂泊四方的寂寞。以對(duì)比的手法,明快的筆調(diào),通過(guò)對(duì)舊游生活的回憶,抒發(fā)了北宋亡國(guó)后深沉的感慨。寥寥幾筆,勾畫出來(lái)的自我形象相當(dāng)豐滿。
上片憶舊?!皯浳粑鐦驑蛏巷?,坐中多是豪英?!被叵胪粼谖鐦驑蛏涎顼?,在一起喝酒的人大多是英雄豪杰。用“憶”字開(kāi)篇,直接了當(dāng)把往事展開(kāi)來(lái)?!拔鐦颉笔翘拼拙右住⒂礤a、裴度吟詩(shī)唱和、舉杯相歡的地方。作者青年時(shí)期,追尋遺韻,仰慕前賢,在故鄉(xiāng)洛陽(yáng),與當(dāng)時(shí)“豪英”一起,也在午橋宴飲聚會(huì),把酒臨風(fēng)?!伴L(zhǎng)溝流月去無(wú)聲,杏花疏影里,吹笛到天明?!卑滋旌团笥褌?cè)谖鐦驎筹?,晚上圍坐在杏?shù)底下盡情地吹著悠揚(yáng)的笛子,一直玩到天明,竟然不知道碧空的月光隨著流水靜悄悄地消失了。橋上歡歌笑語(yǔ),橋下一片寧?kù)o,以靜襯動(dòng)。這三句寫景敘事,優(yōu)美自然,它如同明凈澄澈的清水一樣。特別是“杏花疏影里,吹笛到天明”兩句,“杏花”則點(diǎn)明在春天的夜晚,豪杰們撫琴弄笛,那情致高雅的笛聲此起彼伏。作者以初春的樹(shù)林為背景,利用明月的清輝照射在杏花枝上所撒落下來(lái)的稀疏花影,與花影下吹奏出來(lái)的悠揚(yáng)笛聲,組成一幅富有空間感的恬靜、清婉、奇麗的畫面,將作者那種充滿閑情雅興的生活情景真實(shí)地反映了出來(lái)。
下片感懷?!岸嗄耆缫粔?mèng),此身雖在堪驚。”作者在政和三年(1113年)做官后,曾遭謫貶;特別是靖康之變,北宋淪亡,他逃到南方,飽嘗了顛沛流離、國(guó)破家亡的痛苦。殘酷的現(xiàn)實(shí)和往昔的一切形成鮮明的對(duì)照,很自然會(huì)有一場(chǎng)惡夢(mèng)的感觸。這兩旬概括了這段時(shí)間里國(guó)家和個(gè)人的激劇變化的情況。這里,作者以飽蘸著久歷艱難和劫后余生的血淚的筆觸,寫下這感慨深沉的詩(shī)句,發(fā)人深思,啟人遐想。經(jīng)歷了國(guó)破家亡,戰(zhàn)事連連之后,曾在一起吟詩(shī)飲酒的豪杰們?nèi)缃裆⒙涓鞣?,九死一生,身世之感和家?guó)之痛油然而生。接著寫道:“閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更?!薄伴e登”句是說(shuō):我閑散無(wú)聊地登上小閣,觀看這雨后新晴的月色。這旬點(diǎn)題,寫明作此詞的時(shí)間、地點(diǎn)和心境?!靶虑纭迸c“長(zhǎng)溝流月”照應(yīng),巧妙地將憶中之事與目前的處境聯(lián)系起來(lái),作者今昔不同的精神狀況從中得以再現(xiàn)?!肮沤穸嗌偈拢瑵O唱起三更?!卑褔?guó)家興亡和人生的感慨都托之于漁唱,進(jìn)一步表達(dá)作者內(nèi)心寂寞悲涼的心情。古往今來(lái)的大事已經(jīng)轉(zhuǎn)瞬即逝了,只有把它們編成歌兒的漁夫,還在那半夜三更里低聲歌唱。這是低沉的感嘆,軟弱的呻吟,無(wú)能為力的自我表白。這種看破世情、回避現(xiàn)實(shí)的消極態(tài)度,從側(cè)面顯示詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的極度不滿,這是亂世懷古傷今的主題。
此詞直抒胸臆,表情達(dá)意真切感人,通過(guò)上下兩片的今昔對(duì)比,萌生對(duì)家國(guó)和人生的驚嘆與感慨,韻味深遠(yuǎn)綿長(zhǎng)。
第二篇:臨江仙古詩(shī)的全詞翻譯賞析
月解重圓星解聚,如何不見(jiàn)人歸?
[譯文] 月有重圓星有聚,卻為何離散的人兒不能在一起。
[出自] 北宋 朱敦儒 《臨江仙·直自鳳凰城破后》
直自鳳凰城破后,擘釵破鏡分飛。天涯海角信音稀。夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西。
月解重圓星解聚,如何不見(jiàn)人歸?今春還聽(tīng)杜鵑啼。年年看塞雁,一十四番回。
注釋:
直自:自從。
鳳凰城:因漢長(zhǎng)安城中有鳳凰闕,故漢唐時(shí)長(zhǎng)安又稱鳳凰城;或曰,相傳秦穆公之女弄玉曾吹簫引鳳降于京城,故后稱京城為鳳凰城。此處指北宋都城汴京。
擘釵:釵為古代婦女頭飾,常充當(dāng)定情信物,又或在分離時(shí)各執(zhí)一半,以為將來(lái)復(fù)合之憑證,謂之擘釵,白居易《長(zhǎng)恨歌》:“釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿”。
破鏡:據(jù)孟棨《本事詩(shī)o情感》載,南朝陳將亡時(shí),駙馬徐德言與樂(lè)昌公主破一銅鏡各執(zhí)一半,為重聚之憑,后果據(jù)此團(tuán)圓。擘釵、破鏡后常代指夫妻在戰(zhàn)亂中分離。
杜鵑:據(jù)《成都志》載,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化為鳥(niǎo),是為杜鵑。
塞雁:雁為候鳥(niǎo),每年春季由北自南遷徙,古時(shí)相傳有雁足傳書之事。
一十四番:一十四年。
譯文1:
自從鳳凰城破后,擘釵破鏡分開(kāi)。天涯海角信音稀。夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西。月解重圓星解聚,為什么不看見(jiàn)人歸來(lái)? 今年的春天還聽(tīng)杜鵑啼。年年看塞雁,一十四年回。
譯文2:
自從都城被攻陷,夫妻們失散流離。遠(yuǎn)在天涯海角無(wú)信息。在東北遼東海濱地,相見(jiàn)只有在夢(mèng)里;遠(yuǎn)在西方玉門關(guān),想得人魂斷神移。
月有重圓星有聚,卻為何離散的人兒不能在一起。今春依然苦聽(tīng)杜鵑啼。年年關(guān)注著邊塞飛回的大雁,這已是第一十四回別離。
賞析:
首句“直自”即“自從”的意思。鳳凰城又稱鳳城、丹鳳城。杜甫《夜》詩(shī):“步蟾倚杖看牛斗,銀漢遙應(yīng)接鳳城?!壁w次公《杜詩(shī)注》云:“秦穆公女弄玉吹簫,鳳降其城,因號(hào)丹鳳城,其后號(hào)京都之城曰鳳城?!薄度o黃圖載》“漢長(zhǎng)安城中有丹鳳闕,后因稱長(zhǎng)安為鳳凰城、鳳城?!辈还軓哪囊徽f(shuō),鳳凰城是代指京城。這里是指北宋京城汴京。金兵攻陷汴京,殘酷的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)給北宋朝野上下都帶來(lái)了毀滅性的災(zāi)難。當(dāng)時(shí),無(wú)論官吏、士紳、庶民都紛紛逃難,不知多少家庭被毀滅,親人失散,骨肉分離,這就為第二句提供了歷史背景?!半⑩O破鏡分飛”,就是指的夫妻離散。“擘釵”,出自白居易《長(zhǎng)恨歌》:“釵留一股合一扇”?!捌歧R”出自孟棨《本事詩(shī)·情感》:“陳太子舍人徐德言之妻,后主叔寶之妹,封樂(lè)昌公主,才色冠絕。時(shí)陳政方亂,德言知不相保,謂其妻曰:‘以君之才容,國(guó)亡,必入權(quán)豪之家,斯永絕矣。若情緣未斷,猶冀相見(jiàn),宜有以信之?!似埔荤R,人執(zhí)其半……?!碧泼骰逝c楊貴妃的生離死別,徐德言與樂(lè)昌公主的兩地分離,都是由于殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)打破了他們的寧?kù)o生活,使恩愛(ài)夫妻生生離別。這首詞中的主人公同樣也是由于金兵發(fā)動(dòng)的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)才迫使他們“擘釵破鏡”的,都是戰(zhàn)爭(zhēng)的直接受害者。用典切貼,容易喚起人們的聯(lián)想。兩句均為敘事,但敘事中都帶有濃厚的抒情色彩。
“人有悲歡離合”,如果是在正常情況下的夫妻暫別,去有定所,離有歸期,這是常事,在人的感情海洋中不會(huì)引起狂濤激浪的沖擊。但詞中主人公的家庭拆散,夫妻分離都是在戰(zhàn)火紛飛的時(shí)候突然發(fā)生的,彼此去向不明,后會(huì)無(wú)期,天涯海角,各處一方。被強(qiáng)迫分散的夫妻、親人,多么想得到對(duì)方的消息。如果分散之后還能互通魚雁,那么,雖遠(yuǎn)在天涯,也還可有點(diǎn)安慰。而“信音稀”,卻是魚沉雁杳,音信不通,不只是稀少而已。這樣,就把飽受戰(zhàn)爭(zhēng)苦難的詞中主人公的慘痛心境更推進(jìn)了一層,更能激起人們的同情。親人離散,究竟流落何處,自然不免引起種種推測(cè)。這就為下二句“夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西”留下伏筆?!斑|海北”,泛指遼東沿海一帶地方。“玉關(guān)西”的“玉關(guān)”即指玉門關(guān),在甘肅敦煌西北,借指西北邊關(guān)一帶地方。遼海,本是金人的老巢。至于“玉關(guān)西”則當(dāng)時(shí)金人勢(shì)力尚未達(dá)到。兩句只是互文對(duì)舉,合指極為遙遠(yuǎn)的地方。正如張若虛的《春江花月夜》中的“碣石、瀟湘”的用法一樣。據(jù)史籍記載,金兵攻占汴京后,大肆擄掠財(cái)物、珍寶、人口北去。如丁特起《靖康紀(jì)聞》載:“靖康二年(1127)正月二十七日,金人索郊天儀物……及臺(tái)省寺監(jiān)官吏、通事舍人、內(nèi)官,數(shù)各有差,并取家屬……?!薄岸湃?,開(kāi)封府追捕內(nèi)夫人、倡優(yōu)……又征求戚里權(quán)貴女使……”“二月初二日,金人索……內(nèi)官等各家屬?!薄笆呷?,又追取宮嬪以下一千五百人……”并移文吩咐“解發(fā)盡絕,并不得隱落一人?!敝劣诿耖g婦女丁壯被擄掠北去者,更不計(jì)其數(shù),難以盡書。遭遇如樂(lè)昌公主者,何止一人?這是何等野蠻的搶劫!何等殘酷的蹂躪!詞中主人公有理由推測(cè)自己的妻子、親人也有可能被金人擄掠去遙遠(yuǎn)的北方敵占區(qū)。這種推測(cè)是合乎情理的。思念及此,不免牽腸掛肚,夢(mèng)繞魂縈。在現(xiàn)實(shí)生活中,親人不但不能見(jiàn)面,而且音訊隔絕。只有“夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢”(晏幾道《鷓鴣天》),不受時(shí)間和空間的限制,可以飛越萬(wàn)水千山去和親人相會(huì)。這只是詞中主人公在苦思苦念,無(wú)可奈何中一點(diǎn)虛幻的安慰。然而當(dāng)“夢(mèng)回”、“魂斷”之后,擺在詞中主人公面前的卻仍然是殘酷無(wú)情的現(xiàn)實(shí)。這真是令人難以忍受的精神折磨。
上闋側(cè)重寫離別的痛苦,下闋側(cè)重寫對(duì)重逢的盼望。多年離別,萬(wàn)里相思,自然幻想著有一天能夠重逢。因此,一切象征重逢、重合的物象,都會(huì)引起詞中主人公的感觸。月亮雖然常缺,但一個(gè)月也有一夜重圓。牛郎星和織女星雖遠(yuǎn)隔銀河,但每年七月七日也有一天團(tuán)圓。人為什么不能團(tuán)圓呢?“如何不見(jiàn)人歸?”這個(gè)“人”是指誰(shuí)?“歸”到何處? “人”是指詞中主人公和他離散了的親人?!皻w”是歸到十四年前“擘釵破鏡”的地方。要把這一切幻想變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),就只有趕走金兵,收復(fù)失地,還于舊都。什么時(shí)候是“人歸”的時(shí)候呢?春天“不如歸去,不如歸去”的杜鵑聲對(duì)渴望去團(tuán)圓的詞中主人公是一個(gè)敏感刺激,引起他無(wú)限感慨。“今春還聽(tīng)杜鵑啼”。年年有杜鵑,年年喚“不如歸去”,已經(jīng)聽(tīng)了十四年了,明年春天,后年春天又將如何呢?人生有限,歸去無(wú)期,字里行間,凝聚了詞人多少辛酸的淚水??!有國(guó),才有家,詞從側(cè)面含蓄地流露出作者多么希望北伐中原,驅(qū)除金虜,還我河山。作者把對(duì)親人的思念之情與對(duì)國(guó)家深沉執(zhí)著的愛(ài)完全融合在一起。從另一側(cè)面也表現(xiàn)出作者對(duì)南宋小朝廷茍安旦夕,不圖恢復(fù)的強(qiáng)烈不滿。
結(jié)句從上文一月一次團(tuán)圓的月亮,一年一度相會(huì)的牛女星,進(jìn)而聯(lián)想到一年一度南來(lái)的塞雁。塞雁來(lái)去,自有定期,人不如雁,能不深悲?塞雁一年一度南來(lái),他已數(shù)過(guò)十四番了,那么,第十五番呢?第十六番呢?……詞意有余不盡,給讀者留有想象余地。
作者在這首詞中以自己的悲慘經(jīng)歷感受了人間妻離子散的痛苦。以深刻的富有強(qiáng)烈感情的筆觸寫出了這個(gè)時(shí)代的悲劇。通過(guò)對(duì)定期團(tuán)圓的月亮、牛女,定期催歸的杜鵑,定期南來(lái)的塞雁的感觸,使他盼望歸去團(tuán)圓的感情形象化、深刻化了,將對(duì)親人的懷念與對(duì)國(guó)家的熱愛(ài)兩種感情熔鑄在一起了,充分表現(xiàn)了朱敦儒詞的愛(ài)國(guó)精神。
第三篇:臨江仙古詩(shī)的全詞翻譯與賞析
“月高風(fēng)定露華清。微波澄不動(dòng),冷浸一天星”出自《臨江仙·千里瀟湘挼藍(lán)浦》,北宋秦觀詞作。
臨江仙
秦觀
千里瀟湘挼藍(lán)②浦,蘭橈③昔日曾經(jīng)。月高風(fēng)定露華清。微波澄不動(dòng),冷浸一天星。
獨(dú)倚危檣情悄悄,遙聞妃④瑟泠泠。新聲含盡古今情。曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。
【注】①此詞是秦觀貶徙郴州途中夜泊湘江時(shí)作。②一藍(lán):形容江水的清澈。③蘭橈:蘭舟。④妃:指舜的兩位妃子,娥皇、女英。
譯文
千里瀟湘之上,渡口水色青青,屈原的蘭舟曾駛過(guò)。明月高掛中天,清風(fēng)漸漸停息,玉露清瑩,微波不興,漫天星斗映寒水。
獨(dú)倚高高桅桿,心中無(wú)限憂思,遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)凄清的瑟聲,低低訴說(shuō)著千古幽情。一曲終罷人不見(jiàn),江上青峰孤聳。
賞析:
《臨江仙·千里瀟湘挼藍(lán)浦》,北宋秦觀詞作。這首詞約寫于宋哲宗紹圣三年,作者貶官郴州時(shí),回憶昔日曾經(jīng)瀟湘的感受。詞人從駐舟湘水之浦生發(fā)想像,把自己遭貶的愁苦與屈原、湘靈的不幸遭遇聯(lián)系起來(lái),感情凄苦而不卑弱。在藝術(shù)上寫景如畫,很好地傳達(dá)了湘江之上的夜色,那寂寥幽清的場(chǎng)景如在目前,搬用前人成句也宛如自創(chuàng)。全詞清空騷雅,意境幽深,充滿感傷的情調(diào),滲透著楚辭的情韻,在秦觀詞中別具一格。
此詞乃紹圣三年(1096)秦觀貶徙郴州途中夜泊湘江時(shí)作?!扒Ю餅t湘”,是詞人的泊舟之處,也是昔日屈原等遷客騷人乘舟經(jīng)行的地方。詞人因被貶郴州而夜泊湘江,與當(dāng)年屈原、賈誼等人因懷才不遇而行吟江畔,境遇何等相似?,F(xiàn)實(shí)的、地理的長(zhǎng)河,與歷史的、時(shí)間的長(zhǎng)河通過(guò)“千里瀟湘”交匯,詞人的命運(yùn),也通過(guò)“千里瀟湘”與古代遷客們的命運(yùn)緊緊相連,引發(fā)了作者的深沉感慨。
起兩句總敘,寫詞人泊舟之處,用的是倒裝手法?!冻o·湘君》中有:“桂櫂兮蘭枻”、“蓀橈兮蘭旌”句,即用桂木做的櫂,用蘭木做的枻;或用蓀草飾的橈,用蘭草飾的旌旗,都是形容湘君所乘船的裝飾。這里用“蘭橈”代指木蘭舟,暗指這一帶正是當(dāng)年騷人屈原的蘭舟所經(jīng)過(guò)的地方。這兩句是寫他從處州貶來(lái)郴州時(shí),曾乘船經(jīng)過(guò)清澈如藍(lán)的千里湘江,猶如在步當(dāng)年騷人屈原的足跡,在千里瀟湘水上走著遷謫的苦難歷程。詞人和騷人,通過(guò)“千里瀟湘”這一今古長(zhǎng)流的中介,白然聯(lián)系起來(lái)。從一開(kāi)始,詞中就引入了楚騷的意境與色調(diào)。
接著三句寫泊舟湘江夜景。寫這時(shí)月升中天,風(fēng)停息下來(lái),因?yàn)橐股?,看兩岸花草上露水開(kāi)始凝結(jié),在月光照射下晶瑩透亮。整個(gè)瀟湘水面是平靜的,沒(méi)有風(fēng)也沒(méi)有浪,滿天星斗正浸泡在江水里,星星冷得似乎在發(fā)抖,寫出了深夜的寒意。這是移情寫法,把人的冷意由“一天星”表現(xiàn)出來(lái)。
詞的下片寫情。開(kāi)始兩句寫詞人泊舟湘江浦,獨(dú)自靠在高高的檣桿上,靜靜地傾聽(tīng)遠(yuǎn)方傳來(lái)的湘妃清冷的瑟聲?!板?,指湘妃。傳說(shuō)瀟湘一帶,是舜的兩個(gè)妃子娥皇、女英哭舜南巡不返,淚灑湘竹,投湘水而死的地方。又傳二妃善于鼓瑟,《楚辭·遠(yuǎn)游》有“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷?!碧囟ǖ臅r(shí)地,觸發(fā)了詞人的歷史聯(lián)想,從而寫出了這瀟湘之夜似幻似真的泠泠瑟聲,曲折地透露出寂寞凄冷的心境。
接著第三句,進(jìn)一步描寫對(duì)瑟聲的感受,湘妃的瑟聲是清涼哀怨的,抒發(fā)了她們對(duì)舜帝思念的深情,這是古今有情人共同的心聲,不僅是湘妃的,也包含了詞人的幽怨。詞的歇拍兩句,寫聽(tīng)完曲子,抬頭尋找湘妃,她已悄然不見(jiàn)蹤影了,只有江岸無(wú)數(shù)座青青山峰巍然聳立,更進(jìn)一步寫出詞人的悵惘之情和剛毅不屈的性格。[5] 結(jié)尾全用錢起《省試湘靈鼓瑟》成句,但卻用得自然妥帖,仿佛是詞人自己的創(chuàng)作。它寫出了曲終之后更深一層的寂寥和悵惘,也透露了詞人高潔的性格。
這首詞和作者以感傷為基調(diào)的其他詞篇有所不同,盡管偏于幽冷,卻沒(méi)有顯得氣格羸弱。全篇滲透楚騷的情韻,這在秦詞中也是特例。
第四篇:蘇軾臨江仙全詞翻譯及詩(shī)詞賞析
人生如逆旅,我亦是行人。
[譯文] 人活一生,如逆水行舟般的艱難,而我也是其中的一個(gè)行人。
[出自] 蘇軾 《臨江仙》
送錢穆父
一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無(wú)波真古井,有節(jié)是秋筠。
惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云。樽前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人。
注釋:
錢穆父:名勰,又稱錢四。元祐三年,因坐奏開(kāi)封府獄空不實(shí),出知越州(今浙江紹興)。元祐五年,又徙知瀛洲(治所在今河北河間)。元祐六年春,錢穆父赴任途中經(jīng)過(guò)杭州,蘇軾作此詞以送。
都門:指汴京。
改火:本指四季以不同木材鉆木取火,后多指寒食禁火三日后重新起火,故以一改指一年。
春溫:如春天般溫暖。
“無(wú)波”二句:化用白居易《贈(zèng)元稹》“無(wú)波古井水,有節(jié)秋竹竿”句。古井無(wú)波:古井枯竭,不起波瀾,比喻人心寂然不動(dòng)。
節(jié):竹節(jié),比喻人之節(jié)操。
筠:堅(jiān)韌的竹皮,引申為竹之別稱。
尊:酒器。翠眉:指送別的官妓。
顰:皺眉。宋代官吏宴飲,多有官伎歌舞侑酒,這里表面是勸歌伎不要悲傷,實(shí)際上是勸慰友人不必哀愁。
逆旅:旅舍。李白《春夜宴桃李園序》:“夫天地者,萬(wàn)物之逆旅;光陰者,百代之過(guò)客?!?/p>
譯文:
自從我們?cè)诰┏欠謩e,一晃又是三年了,你遠(yuǎn)涉天涯,一直奔走輾轉(zhuǎn)在這人世間。相逢一笑時(shí),依然像春天般溫暖。你的心如古井水不起波瀾,高風(fēng)亮節(jié)像秋天的竹子。
我心惆悵,因?yàn)橛忠x別,你要連夜揚(yáng)起孤帆前行,送行之時(shí),云色微茫,月兒淡淡。陪酒的歌妓不用對(duì)著酒杯太過(guò)凄婉。其實(shí)人生在世就好像住旅舍一般,我也包括在旅行者里邊,和你是一樣的啊。
賞析:
這首詞是公元1091年(宋哲宗元祐六年)春蘇軾知杭州時(shí),為送別自越州(今浙江紹興)北徙途經(jīng)杭州的老友錢穆父(名勰)而作。全詞一改以往送別詩(shī)詞纏綿感傷、哀怨愁苦或慷慨悲涼的格調(diào),創(chuàng)新意于法度之中,寄妙理于豪放之外,議論風(fēng)生,直抒性情,寫得既有情韻,又富理趣,充分體現(xiàn)了作者曠達(dá)灑脫的個(gè)性風(fēng)貌。詞人對(duì)老友的眷眷惜別之情,寫得深沉細(xì)膩,婉轉(zhuǎn)回互,一波三折,動(dòng)人心弦。
詞的上片寫與友人久別重逢。元祐初年,蘇軾朝為起居舍人,錢穆父為中書舍人,氣類相善,友誼甚篤。元祐三年穆父出知越州,都門帳飲時(shí),蘇軾曾賦詩(shī)贈(zèng)別。歲月如流,此次杭州重聚,已是別后的第三個(gè)年頭了。三年來(lái),穆父奔走于京城、吳越之間,此次又遠(yuǎn)赴瀛州,真可謂“天涯踏盡紅塵”。分別雖久,可情誼彌堅(jiān),相見(jiàn)歡笑,猶如春日之和煦。更為可喜的是友人與自己都能以道自守,保持耿介風(fēng)節(jié),借用白居易《贈(zèng)元稹》詩(shī)句來(lái)說(shuō),即“無(wú)波古井水,有節(jié)秋竹竿”。作者認(rèn)為,穆父出守越州,同自己一樣,是由于朝好議論政事,為言官所攻。
以上數(shù)句,先從時(shí)間著筆,回憶前番離別,再就空間落墨,概述仕宦生涯,接下來(lái)抒發(fā)作者對(duì)仕宦失意、久處逆境所持的達(dá)觀態(tài)度,并用對(duì)偶連喻的句式,通過(guò)對(duì)友人純一道心、保持名節(jié)的贊頌,表明了自己淡泊的心境和堅(jiān)貞的操守。詞的上片既是對(duì)友人輔君治國(guó)、堅(jiān)持操守的安慰和支持,也是詞人半生經(jīng)歷、松柏節(jié)操的自我寫照,是詞人的自勉自勵(lì),寓有強(qiáng)烈的身世之感。明寫主,暗寓客;以主慰客,客與主同,表現(xiàn)出作者與友人肝膽相照,志同道合。
詞的下片切入正題,寫月夜送別友人。“惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云”一句,描繪出一種凄清幽冷的氛圍,渲染了作者與友人分別時(shí)抑郁無(wú)歡的心情。
“樽前不用翠眉顰”一句,由哀愁轉(zhuǎn)為曠達(dá)、豪邁,說(shuō)離宴中歌舞相伴的歌妓用不著為離愁別恨而哀怨。這一句,其用意一是不要增加行者與送者臨歧的悲感,二是世間離別本也是常事,則亦不用哀愁。這二者似乎有矛盾,實(shí)則可以統(tǒng)一強(qiáng)抑悲懷、勉為達(dá)觀這一點(diǎn)上,這符合蘇軾宦途多故之后鍛煉出來(lái)的思想性格。詞末二句言何必為暫時(shí)離別傷情,其實(shí)人生如寄,李白《春夜宴從弟桃花園序》云:“夫天地者,萬(wàn)物之逆旅也,光陰者,百代之過(guò)客也。”既然人人都是天地間的過(guò)客,又何必計(jì)較眼前聚散和江南江北呢?詞的結(jié)尾,以對(duì)友人的慰勉和開(kāi)釋胸懷總收全詞,既動(dòng)之以情,又揭示出得失兩忘、萬(wàn)物齊一的人生態(tài)度。
蘇軾一生雖積極入世,具有鮮明的政治理想和政治主張,但另一方面又受老莊及佛家思想影響頗深,每當(dāng)官場(chǎng)失意、處境艱難時(shí),他總能“游于物之外”,“無(wú)所往而不樂(lè)”,以一種恬淡自安、閑雅自適的態(tài)度來(lái)應(yīng)對(duì)外界的紛紛擾擾,表現(xiàn)出超然物外、隨遇而安的曠達(dá)、灑脫情懷。這首送別詞中的“一笑作春溫”、“樽前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人”等句,是蘇軾這種豪放性格、達(dá)觀態(tài)度的集中體現(xiàn)。然而在這些曠達(dá)之語(yǔ)的背后,仍能體察出詞人對(duì)仕宦浮沉的淡淡惆悵,以及對(duì)身世飄零的深沉慨嘆。
第五篇:清平樂(lè)古詩(shī)全詞翻譯賞析
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。
[譯文] 春回沒(méi)有蹤跡誰(shuí)能知?除非問(wèn)婉轉(zhuǎn)鳴叫的黃鸝。
[出自] 北宋 黃庭堅(jiān) 《清平樂(lè)》
春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
注釋
行路:指春天的行蹤。
因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。
喚?。?jiǎn)緛?lái)。取,語(yǔ)助辭。
譯文1:
春天回到何處?留下一派清靜找不到它回去的道路。若是有人知道春天歸去之處,請(qǐng)叫它仍舊回來(lái)的我同住。
可是春天去得無(wú)影無(wú)蹤什么人會(huì)知,除非你問(wèn)一問(wèn)黃鸝。它的叫聲十分婉轉(zhuǎn),但無(wú)人能夠理解,只有任憑輕風(fēng)飄過(guò)薔薇。
譯文2:
美好的春天回到了何處?悄悄地走了沒(méi)有行蹤去路。如果有人能夠知道,美好的春天歸去何處,請(qǐng)他把春天喚來(lái)與我同住。
春回沒(méi)有蹤跡誰(shuí)能知?除非問(wèn)婉轉(zhuǎn)鳴叫的黃鸝。黃鸝百囀無(wú)人明白,它只好乘風(fēng)飛過(guò)薔薇花去。
譯文3:
春天回到了哪里?四面一片靜悄悄,找不到她的蹤跡。如果有誰(shuí)知道了,春天的去處,趕快把她追趕回來(lái),不要令人失望啊,讓她和咱們一起同住。
誰(shuí)也找不到春天的腳印,真的要想知道嗎?可只有這個(gè)辦法了,那就去問(wèn)一問(wèn)黃鶯吧。那黃鶯千百遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,特別是在這春夏之際啊,可是,誰(shuí)又能懂得黃鶯的語(yǔ)言?看吧,黃鶯也離去了,正飛過(guò)盛開(kāi)的薔薇花,趁著這春天歸去的風(fēng)勢(shì)。
賞析:
這首詞寫的清新雅致,天真活潑。全詞通過(guò)曲折的手筆,起落有致的句法,含蓄委婉的把作者留春,惜春情態(tài)描繪的栩栩如生。
詞一開(kāi)篇就把‘春’擬人化,“春歸何處?寂寞無(wú)行路?!贝禾煊值侥睦锶チ??她為什么悄悄地就離去了呢?為什么連一點(diǎn)痕跡都沒(méi)有留下。似問(wèn)非問(wèn),似答非答,隱約含蓄的表達(dá)了作者尋春與留春的熱切心理。
“若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住?!比绻腥酥馈骸チ四睦?,就叫她回來(lái)和我們一起住吧。突發(fā)奇想,希望有人把‘春’給叫回來(lái)。問(wèn)的天真而誠(chéng)懇。以“無(wú)理之妙”的癡語(yǔ),把戀春和惜春的情緒烘染的更加濃烈。充分的表現(xiàn)出作者對(duì)美好事物的執(zhí)著與追求。下片承接上片再做推宕,“春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。”春天的行蹤誰(shuí)能知道呢?看來(lái)只好去問(wèn)當(dāng)初和春同來(lái)的黃鸝了。也許它會(huì)透露一點(diǎn)春的行藏,黃鸝雖然知道人的意思,用那婉轉(zhuǎn)清脆的歌喉告訴人們春的行蹤。但是人們卻聽(tīng)不懂它的話語(yǔ)。待到那黃鸝飛過(guò)薔薇了,才茫然有所思,哦,薔薇花開(kāi)了,夏天快來(lái)了。這片用筆若虛若實(shí),委婉曲折。每一轉(zhuǎn)折處,更加深一層惜春之情。到最后一句煞尾還是不肯道破夏已近,春已不可尋,言已盡而意未完。使得此詞韻味幽長(zhǎng)??胺Q神來(lái)之筆。吳熊和先生謂之可與歐陽(yáng)修《蝶戀花》中的“亂紅飛過(guò)秋千去?!毕啾让?。
綜觀山谷詞集,這種寫作方法在山谷詞中是比較少見(jiàn)的。所以研究黃山谷的人,不的不注意這一點(diǎn)。雖然只一首短短的小詞,卻看能出黃山谷除了嚴(yán)肅,倔強(qiáng)和曠達(dá)的一面外,還有可愛(ài),細(xì)膩,活潑的另一面。
這首詞反映了作者對(duì)春天逝去的悼惜。上闋寫惜春。“春歸”二句,寫詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處獲得安慰。通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛(ài),和春歸的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力?!叭粲小倍?,寫詞人的奇想。它表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著追求,此時(shí)詞人已進(jìn)入到純幻覺(jué)的藝術(shù)境界。
下闋寫尋春?!按簾o(wú)”兩句,寫尋找春的蹤跡。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界,希望黃鶯能告知春天的信息,此時(shí)詞人又再度陷入幻覺(jué)的藝術(shù)境界中去了?!鞍賴省眱删?,寫黃鶯不住地啼叫。薔薇花開(kāi),說(shuō)明夏天已來(lái)到,春天是一去不復(fù)返了。
薛礪若《宋詞通論》評(píng)論:山谷詞尤以《清平樂(lè)》為最新,通體無(wú)一句不俏麗,而結(jié)句“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”,不獨(dú)妙語(yǔ)如環(huán),而意境尤覺(jué)清逸,不著色相,為山谷詞中最上上之作,即在兩宋一切作家中,亦找不著此等雋美的作品。
虢壽麓《歷代名家詞百首賞析》評(píng)論:這是首惜春詞。耳目所觸,莫非初夏景物,而春實(shí)已去。飄然一結(jié),淡雅饒味。通首思路回環(huán),筆情跳脫,全以神行出之,有峰回路轉(zhuǎn)之妙。
這首小詞是黃庭堅(jiān)的代表作。幾經(jīng)曲折,含蘊(yùn)著一層深似一層的感情。詞人從惜春到覓春,從希望到失望,從不斷追尋到瀕于絕望,終于懷著無(wú)可告慰的心情,言盡而意不盡,為美好事物的消逝陷入沉思中。