第一篇:滿江紅楊花全詞翻譯賞析
“委地身如游子倦,隨風(fēng)命似佳人薄”出自陳策《滿江紅·楊花》
滿江紅·楊花
倦繡人閑,恨春去、淺顰輕掠。①章臺(tái)路,②雪粘飛燕,帶芹穿幕。③委地身如游子倦,隨風(fēng)命似佳人薄。④嘆此花、飛后更無花,情懷惡。
心下事,誰堪托。憐老大,⑤傷漂泊。把前回離恨,暗中描摸。又趁扁舟低欲去,可憐世事今非昨。看等閑、飛過女墻來,⑥秋千索。
【注釋】
①恨春去、淺顰輕掠:為春的離去而感到惆悵,細(xì)眉也因此輕輕皺起。
②章臺(tái)路:漢時(shí)長(zhǎng)安的街名,后多以此喻歌妓居住之所。
③芹:即芹泥、水芹,生長(zhǎng)在水邊的草本植物,其泥有香,燕子喜以筑巢。
④委地身如游子倦,隨風(fēng)命似佳人?。簵罨涞鼐腿缬巫右粯泳胗谄?,隨風(fēng)搖擺如同佳人一樣薄命。
⑤老大:年老。
⑥等閑:無端、平白地。女墻:城上的短墻,有射孔,呈凹凸形。
【參考譯文】
繡得疲倦停下針線歇息,惱恨這春天即將去,雙眉微皺瞧那楊花飄離??茨菬狒[的場(chǎng)地,楊花如雪花般舞動(dòng)紛紛靡靡,粘在飛來飛去的燕子身上,燕子載著它穿越簾幕嘴中銜著筑巢的芹泥。楊花像那走累的游人,隨意飄落在地;又似薄命的佳人,讓風(fēng)兒把自己的命運(yùn)駕馭。感嘆楊花飛落的喻義:楊花一旦飛落,百花也將先后凋謝離去,想到這些,壞心情瞬間布滿心里。
心中憂愁事多,無人能夠?yàn)槲医饷???蓱z青春將過,懼怕將來漂泊無定所。把前次分別的離恨事情,在心中悄悄地揣摩。又想要乘一葉扁舟偷偷地將他尋覓,可又擔(dān)心世事難料、人心今日已非昨日可比??茨菞罨o端地飄過女墻,片片粘落在秋千繩索上。
作者
陳策(1200—1274),字次賈,號(hào)南墅,上虞(今屬浙江)人。
【賞析】
本篇是寫詞人自己的身世之感。本篇是借詠物(楊花)以抒悲。
只不過,前篇是借登樓以遣懷,本篇卻是借詠物(楊花)以抒悲。上片飽含感情地寫景,表面上是寫楊花在春末零落飄游之狀,但“委地”、“隨風(fēng)”、“身如游子倦”、“命似佳人薄”云云,明明是在借花喻人——也就是仕進(jìn)無路、到處漂泊的詞人自己。下片借楊花感懷身世,處處有楊花的影子,但處處都是在借花寫人,把詞人的心理情態(tài)和不順?biāo)斓脑庥鲂稳莸昧芾毂M致。過片四句“心下事,誰堪托。憐老大,傷漂泊”,是主旨之所在。
第二篇:岳飛《滿江紅》全詞翻譯賞析
導(dǎo)讀:《滿江紅·怒發(fā)沖冠》是南宋大英雄岳飛創(chuàng)作的一首詞。此詞是膾炙人口的名篇。它表現(xiàn)了作者抗擊金兵、收復(fù)故土、統(tǒng)一祖國(guó)的強(qiáng)烈的愛國(guó)精神,流傳很廣,深受人民的喜愛。
滿江紅
岳飛
怒發(fā)沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅。駕長(zhǎng)車,踏破賀蘭山缺!壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
[注釋]
滿江紅:原為吳民祭祀河神的迎神之曲。
①怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。
②瀟瀟:形容雨勢(shì)急驟。
③長(zhǎng)嘯:大聲呼叫。漢 司馬相如 《上林賦》:“長(zhǎng)嘯哀鳴,翩幡互經(jīng)?!?宋 岳飛 《滿江紅·寫懷》詞:“抬望眼、仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈?!?許地山 《空山靈雨·生》:“它在竹林里長(zhǎng)著的時(shí)候,許多好鳥歌唱給它聽,許多猛獸長(zhǎng)嘯給它聽。"
④三十功名塵與土:三十年來,建立了一些功名,如同塵土。
⑤八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠(yuǎn)、披星戴月。
⑥等閑:輕易,隨便。
⑦靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。
⑧賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內(nèi)蒙古自治區(qū)交界處。
⑨朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。
譯文
《滿江紅·怒發(fā)沖冠》
我憤怒得頭發(fā)豎了起來,帽子被頂飛了。獨(dú)自登高憑欄遠(yuǎn)眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠(yuǎn)望天空,禁不住仰天長(zhǎng)嘯,一片報(bào)國(guó)之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)過多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國(guó)建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切。
靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國(guó)家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報(bào)向國(guó)家報(bào)告勝利的消息!
【譯文二】
我怒發(fā)沖冠,獨(dú)自登高憑欄,陣陣風(fēng)雨剛剛停歇。我抬頭遠(yuǎn)望天空一片高遠(yuǎn)壯闊。我禁不住仰天長(zhǎng)嘯,一片報(bào)國(guó)之心充滿心懷。三十多年的功名如同塵土,八千里經(jīng)過多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國(guó)建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切。
靖康年間的奇恥大辱,至今也不能忘卻。作為國(guó)家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕上戰(zhàn)車,踏破賀蘭山缺。我滿懷壯志,發(fā)誓喝敵人的鮮血,吃敵人的肉。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報(bào)向國(guó)家報(bào)告勝利的消息。
羅文歌曲 滿江紅欣賞
[賞析]
《滿江紅·怒發(fā)沖冠》是南宋大英雄岳飛創(chuàng)作的一首詞。此詞是膾炙人口的名篇。它表現(xiàn)了作者抗擊金兵、收復(fù)故土、統(tǒng)一祖國(guó)的強(qiáng)烈的愛國(guó)精神,流傳很廣,深受人民的喜愛。
這是一首傳誦千古的名詞,表現(xiàn)出詞人以國(guó)家存亡為己任的耿耿忠心。在歷次民族危亡中,都給人以巨大鼓舞。這首詞以義憤填膺的肖像描寫開篇,極力展現(xiàn)對(duì)北宋滅亡的憤怒?!盀t瀟雨歇”,壯中寓悲;“三十功名”,回顧自己的戰(zhàn)斗生涯;“八千里路”展現(xiàn)自己戰(zhàn)斗歷程?!澳乳e”三句是對(duì)未來的期許,激越悲壯。接下來直陳喪國(guó)之痛?!榜{長(zhǎng)車”數(shù)句,表達(dá)報(bào)仇雪恥的決心?!皦阎尽薄靶φ劇币宦?lián),運(yùn)用夸張手法,表示對(duì)入侵者徹底戰(zhàn)而勝之的信心與豪情,詞語之間可聽金鼓之鳴,可聞血腥之氣,顯示出一代英雄的精神風(fēng)貌。結(jié)尾三句,是為前幾句作結(jié),也是前幾句合乎邏輯的發(fā)展與結(jié)局,是“壯志”與“笑談”的余韻。英烈氣概爍人,讀之令人奮起。
岳飛工詩詞,雖留傳極少,但這首滿江紅英勇而悲壯,深為人們所喜愛,它真實(shí)、充分地反映了岳飛精忠報(bào)國(guó)、一腔熱血的英雄氣概。這首的上片,“怒發(fā)沖冠,……空悲切”。意思說,我滿腔熱血,報(bào)國(guó)之情,再也壓不住了,感到怒發(fā)沖冠,在庭院的欄桿邊,望著瀟瀟秋雨下到停止。抬頭遠(yuǎn)望,又對(duì)天長(zhǎng)嘯,急切盼望實(shí)現(xiàn)自己的志愿。三十多歲的人了,功名還未立,但是我也不在乎,功名好比塵土一樣,都是不足所求的。我渴望的是什么東西呢?渴望是八千里路的征戰(zhàn),我要不停的去戰(zhàn)斗,只要這征途上的白云和明月作伴侶。不能等了,讓少年頭輕易地變白了,到那時(shí)只空有悲憤。
這一段表現(xiàn)了岳飛急于立功報(bào)國(guó)的宏愿。
下片,“靖康恥,……朝天闕?!本缚刀甑膰?guó)恥還沒有洗雪,臣子的恨什么時(shí)候才能夠消除呢?我要駕乘著戰(zhàn)車踏破敵人的巢穴,肚子餓了,我要吃敵人的肉;口渴了;我要喝敵人的血。我有雄心壯志,我相信笑談之間就可以做到這些。等待收復(fù)了山河的時(shí)候,再向朝庭皇帝報(bào)功吧!
這一段表現(xiàn)了岳飛對(duì)“還我河山”的決心和信心。
這首詞,代表了岳飛“精忠報(bào)國(guó)”的英雄之志,表現(xiàn)出一種浩然正氣、英雄氣質(zhì),表現(xiàn)了報(bào)國(guó)立功的信心和樂觀主義精神?!皦阎攫嚥秃斎?,笑談渴飲匈奴血?!薄笆虖念^、收拾舊山河”。把收復(fù)山河的宏愿,把艱苦的征戰(zhàn),以一種樂觀主義精神表現(xiàn)出來,讀了這首詞,使人體會(huì),只有胸懷大志,思想高尚的人,才能寫出感人的詞句。在岳飛的這首詞中,詞里句中無不透出雄壯之氣,充分表現(xiàn)作者憂國(guó)報(bào)國(guó)的壯志胸懷。
從“怒發(fā)沖冠”到“仰天長(zhǎng)嘯”,先是寫在家里庭院中的情況,他憑觀欄雨,按說這是一種很愜意的生活,可是卻按不住心頭之恨而怒發(fā)沖冠。一句“仰天長(zhǎng)嘯”,道出了精忠報(bào)國(guó)的急切心情。
“三十功名塵與土,八千里路云和月。”說明了岳飛高尚的人生觀,兩句話把作者的愛與恨,追求與厭惡,說得清清楚楚。岳飛在這里非常巧妙地運(yùn)用了“塵與土”;“云和月”。表白了自己的觀點(diǎn),既形象又很有詩意。
“莫等閑、白了少年頭,空悲切?!边@兩句話很好理解,可作用很大,接著上面表達(dá)出的壯烈胸懷,急切期望早日為國(guó)家收復(fù)山河,不能等待了!到了白了少年頭,那悲傷都來不及了。它有力地結(jié)束詞的上片所表達(dá)的作者心情。
下片一開始就是,“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅?”把全詩的中心突出來,為什么急切地期望,胸懷壯志,就因?yàn)榫缚抵異u,幾句話很抽象,但是守渡得很好,又把“駕長(zhǎng)車、踏破賀蘭山缺,”具體化了。
從“駕長(zhǎng)車”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達(dá)了對(duì)兇殘敵人的憤恨之情,同時(shí)表現(xiàn)了英勇的信心和無畏的樂觀精神。
“待從頭,收拾舊山河,朝天闕?!币源耸瘴?,既表達(dá)要?jiǎng)倮男判?,也說了對(duì)朝庭和皇帝的忠誠(chéng)。岳飛在這里不直接說凱旋、勝利等,而用了“收拾舊山河”,顯得有詩意又形象。
【賞析二】
這是一首氣壯山河、光照日月的傳世名作。紹興十年(1140),岳飛 揮師北伐,大破金兵于偃城。進(jìn)抵距汴京僅四十五里的朱仙鎮(zhèn)后,他對(duì) 部下說:“直抵黃龍(今吉林農(nóng)安,金故都),與諸公痛飲耳?!边@是以恢復(fù)為己任的岳飛的素志。此詞即抒發(fā)他掃蕩敵寇、還我河山的堅(jiān)定意志 和必勝信念,反映了深受分裂、隔絕之苦的南北人民的共同心愿。全詞聲 情激越,氣勢(shì)磅礴。開篇五句破空而來,通過刻劃作者始而怒發(fā)沖冠、繼 而仰天長(zhǎng)嘯的情態(tài),揭示了他憑欄遠(yuǎn)眺中原失地所引起的洶涌激蕩的心 潮。接著,“三十功名”二句,上句表現(xiàn)了他蔑視功名,唯以報(bào)國(guó)為念的 高風(fēng)亮節(jié),下句則展現(xiàn)了披星戴人、轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北的漫長(zhǎng)征程,隱然有任重道 遠(yuǎn)、不可稍懈的自勵(lì)之意。“莫等頭”二句既是激勵(lì)自已,也是鞭策部 下:珍惜時(shí)光,倍加奮勉,以早日實(shí)現(xiàn)匡復(fù)大業(yè)。耿耿之心,拳拳之意,盡見于字里行間。它和《漢樂府·長(zhǎng)歌行》中的“少壯不努力,老大徒傷 悲”一樣,是被后人奉為箴銘的警策之句。下片進(jìn)一步表現(xiàn)作者報(bào)仇雪恥、重整乾坤的壯志豪情。“靖康恥”四句,句式短促,而音韻鏗鏘?!昂螘r(shí)滅”,用反詰句吐露其一腔民族義憤,語感強(qiáng)烈,力透字背?!榜{長(zhǎng)車”句表達(dá)自已踏破重重險(xiǎn)關(guān)、直搗敵人巢穴的決心?!皦阎尽倍涫?“以牙還牙,以血還血”式的憤激之語,見出作者對(duì)不共戴天的敵寇的切 齒痛恨。結(jié)篇“待從頭”二句再度慷慨明誓:等到失地收復(fù)、江山一統(tǒng)之后,再回京獻(xiàn)捷。全詞以雷貫火燃之筆一氣旋折,具有撼人心魄的藝術(shù)魅力,因而一向廣為傳誦,不斷激發(fā)起人們的愛國(guó)心與報(bào)國(guó)情。近人余嘉錫先生 《四庫(kù)全書提要辯證·岳武穆遺文》考證出此詞為明人所作而托名于岳 飛。夏承燾先生進(jìn)一步證成其說。但持異議者也不乏其人。
岳飛此詞,激勵(lì)著中華民族的愛國(guó)心。抗戰(zhàn)期間這首詞曲以其低沉但卻雄壯的歌音,感染了中華兒女。前四字,即司馬遷寫藺相如“怒發(fā)上沖冠”的妙,表明這是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正緣獨(dú)上高樓,自倚闌干,縱目乾坤,俯仰六合,不禁熱血滿懷沸騰激昂?!藭r(shí)秋霖乍止,風(fēng)澄煙凈,光景自佳,翻助郁悶之懷,于是仰天長(zhǎng)嘯,以抒此萬斛英雄壯志。著“瀟瀟雨歇”四字,筆鋒微頓,方見氣度淵靜。開頭凌云壯志,氣蓋山河,寫來氣勢(shì)磅礴。再接下去,作者以“三十功名塵與土,八千里路云和月”十四個(gè)字,出乎意料,令人叫絕,此十四字,如見將軍撫膺自理半生壯志,九曲剛腸,英雄正是多情人物。功名是我所期,豈與塵土同埋;馳驅(qū)何足言苦,堪隨云月共賞。(此功名即勛業(yè)義,因音律而用,宋詞屢見。)試看此是何等胸襟,何等識(shí)見!過片前后,一片壯懷,噴薄傾吐:靖康之恥,指徽欽兩帝被擄,猶不得還;故下言臣子抱恨無窮,此是古代君臣觀念。此恨何時(shí)得解?功名已委于塵土,三十已去,至此,將軍自將上片歇拍處“莫等閑、白了少年頭,空悲切”之勉語,說與人體會(huì)。雄壯之筆,字字?jǐn)S地有聲!以下出奇語,現(xiàn)壯懷,英雄忠憤氣概,凜凜猶若神明。金兵入據(jù)中原,亦可能敗退“兇奴”實(shí)不足滅,踏破“賀蘭”直搗黃龍并非夸大其辭?!梆嚥汀?、“渴飲”一聯(lián)合掌;然只有如此才足以暢其情、盡其勢(shì)。未至有復(fù)沓之感者,以其中有真氣在。
有論者設(shè):賀蘭山在西北,與東北之黃龍府,遙距千里,有何交涉?那克敵制勝的抗金名臣老趙鼎,他作《花心動(dòng)》詞,就說:“西北欃槍未滅,千萬鄉(xiāng)關(guān),夢(mèng)遙吳越”;那忠義慷慨寄敬胡銓的張?jiān)?,他作《虞美人》詞,也說:“要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語”!這都是南宋初期的愛國(guó)詞作,他們說到金兵時(shí),均用“西北”、“樓蘭”(漢之西域鄯善國(guó),傅介子計(jì)斬樓蘭王,典出《漢書·西域傳》),可見岳飛用“賀蘭山”和“匈奴”,是無可非議?!按龔念^,收拾舊山河,朝天闕!”滿腔忠憤,丹心碧血,傾出肺腑。用文學(xué)家眼光視之結(jié)束全篇,神氣十足,無復(fù)豪發(fā)遺憾,令人神旺,叫人起舞。然而岳飛頭未及白,金兵自陷困境,由于奸計(jì),宋皇朝自棄戰(zhàn)敗?!澳氂小鼻Ч牌嬖?wù)甙l(fā)指,豈可指望他率軍協(xié)同中原父老齊來朝拜天闕哉?悲夫。
第三篇:滿江紅古詩全詞翻譯賞析
“萬騎臨江貔虎噪,千艘列炬魚龍怒”出自戴復(fù)古《滿江紅·赤壁懷古》
滿江紅·赤壁懷古
戴復(fù)古
赤壁磯頭,一番過、一番懷古。想當(dāng)時(shí),周郎年少,氣吞區(qū)宇。萬騎臨江貔虎噪,千艘列炬魚龍怒。卷長(zhǎng)波、一鼓困曹瞞,今如許?
江上渡,江邊路。形勝地,興亡處。覽遺蹤,勝讀史書言語。幾度東風(fēng)吹世換,千年往事隨潮去。問道傍、楊柳為誰春,搖金縷。
【注釋】
⑴赤壁磯:即黃州赤壁。
⑵周郎:指赤壁大戰(zhàn)吳蜀聯(lián)軍的統(tǒng)帥周瑜。
⑶區(qū)宇:即寰(huán)宇,宇宙。
⑷萬騎:借指孫劉聯(lián)軍。
⑸貅(xiū)虎:猛獸,指軍隊(duì),勇士。
⑹列炬(jù):猛烈的火炬。列,同烈,火勢(shì)猛。
⑺魚龍怒:潛蟄在深水中的魚龍類水族因受到戰(zhàn)火威脅而怒。這是側(cè)面寫戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的驚心動(dòng)魄。
⑻卷長(zhǎng)波:水面上卷起了長(zhǎng)長(zhǎng)的火龍。
⑼曹瞞(mán):指曹操,曹操小名叫阿瞞。
⑽今如許:如今又怎么樣呢
⑾形勝地:地形險(xiǎn)要的戰(zhàn)略要地。
⑿興亡處:當(dāng)年眾雄生死爭(zhēng)斗的地方。
⒀傍:同旁。
⒁春:春色,此用如動(dòng)詞。
⒂金縷(lǚ):指嫩黃色的柳條?;冒拙右住稐盍υ~》:“一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲?!?/p>
【參考譯文】
每經(jīng)過一次赤壁磯就引發(fā)一次懷古心緒。想當(dāng)年,周瑜意氣風(fēng)發(fā),一心吞并環(huán)宇。萬騎臨江,鼓聲震天;在千艘列炬的拼搏中,那些潛居江中的魚龍因?yàn)槭艿綉?zhàn)火的影響都變得怒不可遏。水面上卷起了長(zhǎng)長(zhǎng)的火龍,在鼓角聲中,孫劉聯(lián)軍圍困住了曹操?,F(xiàn)在又怎樣呢?
江上渡口,江邊小路,全是地形險(xiǎn)要的戰(zhàn)略要地,是當(dāng)年眾雄生死爭(zhēng)斗的地方。今天我在此憑吊古跡,自己得到的深切感受,勝過讀歷史書籍。東風(fēng)吹,光景移,已經(jīng)改朝換代無數(shù)次了,歷史的往事隨江潮而i折。問道旁的楊柳年年為誰而春,為誰搖動(dòng)金黃的枝條。
【創(chuàng)作背景】
《滿江紅·赤壁懷古》寫于1219年左右(宋寧宗嘉定十二年),作者這時(shí)正在鄂州、黃州一帶漫游,黃城州外有赤壁礬,又名赤鼻礬,傳說是三國(guó)戰(zhàn)場(chǎng),詞人過此,也難免不發(fā)思古之念,故寫了這篇赤壁懷古。
【賞析】
這首詞,風(fēng)格豪邁,蒼勁有力,在自然樸素的描寫中,不時(shí)有濃重之筆與用力之筆出現(xiàn),平淡之中見奇?zhèn)?。清人紀(jì)昀十分欣賞這首詞,覺得它的豪壯之氣并不遜于蘇東坡。
上片開頭說“赤壁磯頭,一番過、一番懷古?!迸c蘇軾的“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”相比,復(fù)古詞顯得起勢(shì)平淡,遠(yuǎn)不如蘇詞的氣勢(shì)雄偉;但戴詞以樸素的敘述入題,倒也顯得自然輕快。蘇詞中的周瑜形象,著墨較多,形象較鮮明;復(fù)古詞寫周郎,僅寫他“氣吞區(qū)宇”的英雄氣概,別是一種寫法。對(duì)赤壁大戰(zhàn)場(chǎng)面的描繪,蘇軾僅有“談笑間、檣櫓灰飛煙滅”一句;復(fù)古詞則用濃墨重采,極力渲染氣氛,藝術(shù)地再現(xiàn)這一驚心動(dòng)魂的大戰(zhàn)?!叭f騎臨江貔虎噪,千艘列炬魚龍怒”兩句,用精工的對(duì)偶句,把戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面表現(xiàn)得淋漓盡致,生動(dòng)、貼切地描繪出吳蜀聯(lián)軍的高昂士氣,寫出了火攻曹軍時(shí)的翻江倒海之勢(shì)?!磅ⅰ北局该瞳F,比喻勇猛的軍隊(duì)。“魚龍”指潛蟄江中的水族動(dòng)物,杜甫《秋興》詩有“魚龍寂寞秋江冷”之句,在千艘列炬的大拼搏中,那些潛居江中的魚龍,再也不會(huì)感到孤獨(dú),它們因?yàn)槭艿綉?zhàn)火的威脅而感到怒不可當(dāng)了?!熬黹L(zhǎng)波、一鼓困曹瞞”句,刻畫出波瀾壯闊的中流水戰(zhàn),氣勢(shì)磅礴,與“談笑間、檣櫓灰飛煙滅”有異曲同工之妙,傳神地描繪出曹軍崩潰之快,周瑜取勝之速。詞寫到這里,陡然轉(zhuǎn)折,用“今如許”三字提出問題:現(xiàn)在又怎樣呢?這轉(zhuǎn)折一問,問得很好,感慨蒼茫,意味深厚。南渡之后,國(guó)勢(shì)一日不如一日,復(fù)古將大半生目擊心傷的國(guó)事,全含在這一問句中。
下片“江上渡,江邊路。形勝地,興亡處”數(shù)句,寫赤壁磯附近的山川形勝,迫懷赤壁之戰(zhàn)的遺跡。詞人認(rèn)為建安十三年發(fā)生在這里的一次戰(zhàn)斗,是兩軍決定存亡的一次戰(zhàn)斗。如今看到這些遺跡,自己得到的深切感受,真勝過讀歷史書籍。下面又將話題一轉(zhuǎn),抒寫詞人憂國(guó)傷時(shí)的感慨:“幾度春風(fēng)吹世換,千年往事隨潮去”。東風(fēng)吹,光景移,由三國(guó)至今,改朝換代的事已經(jīng)發(fā)生不只一次了,歷史的往事已經(jīng)隨江潮而逝去,這是歷史的規(guī)律。千古風(fēng)流人物,也隨著滾滾東流的長(zhǎng)江而流逝了,現(xiàn)在又有誰能收拾祖國(guó)殘破的山河??!下片的結(jié)穴處,詞人向道旁楊柳發(fā)問:?jiǎn)柕琅詶盍跒檎l生春,為誰搖動(dòng)金色的柳條。言下之意是,由于自己感時(shí)傷世,面對(duì)“春風(fēng)楊柳萬千條”的美景,再也無心觀賞了。這與杜甫的《哀江頭》“江頭宮殿鎖千門,細(xì)柳新蒲為誰綠”以及姜夔《揚(yáng)州慢》結(jié)穴處的“念橋邊紅藥,年年知為誰生”是同一種手法,都是以無心觀賞美景來抒寫作者的時(shí)代感傷。
當(dāng)然,蘇軾是宋代一代詞壇巨匠,后人再寫《赤壁懷古》,要想獲得讀者的贊許,的確有些困難,戴復(fù)古寫這闋詞,也難免有望洋生嘆的感覺。
第四篇:滿江紅全詞翻譯賞析(推薦)
滿江紅
辛棄疾
點(diǎn)火櫻桃,照一架、荼蘼如雪。春正好,見龍孫①穿破,紫苔蒼壁。乳燕引雛飛力弱,流鶯喚友嬌聲怯。問春歸、不肯帶愁歸,腸千結(jié)。
層樓望,春山疊;家何在?煙波隔。把古今遺恨,向他誰說?蝴蝶不傳千里夢(mèng),子規(guī)叫斷三更月。聽聲聲、枕上勸人歸,歸難得。
[注]①龍孫:竹筍的俗稱。
譯文
似火櫻桃,如雪荼藦,映輝斗艷。春色正濃,喜見春筍破土而出。母燕引著雛燕試飛,黃鶯呼叫伴侶。春帶愁來,不帶愁去,令人傷懷。
登樓望家國(guó),有層山疊水相隔,飲煙已經(jīng)被山擋住了,家在哪里呢?古今家國(guó)之恨,向誰傾訴。鄉(xiāng)夢(mèng)恐怕難以傳到千里之外了,唯聞子規(guī)啼三更月。杜鵑聲聲勸歸,人卻難以歸去。
賞析:
《滿江紅·點(diǎn)火櫻桃》寫作年代已無法考證,也沒有其他材料可供參閱,但從此詞的意境推測(cè),可能是辛棄疾中年政治失意后的思?xì)w之作。
此詞描寫詞人因春歸而想家的悲涼情緒,它以春景為媒介,充分體現(xiàn)了自家身世和國(guó)家命運(yùn)都很悲慘的感嘆,是一首飽含政治色彩的上乘之作。它之所以流傳下來,為人所喜歡,不僅在于它飽含深情厚意,更在于作者在寫詞時(shí)不是枯燥地、直通通地訴說,而在生動(dòng)鮮活的意境描寫中創(chuàng)造了幽遠(yuǎn)深邃的抒情境界。
上片即景傷春。詞人的藝術(shù)觸覺是十分敏銳的:詞人既欣賞江南之春的美好,又痛惜江南之春的不久長(zhǎng)。在詞人的筆下,暮春的景致使人眼花繚亂?!包c(diǎn)火櫻桃,照一架、荼蘼如雪”二句,猶如彩色影片的特寫鏡頭,園林之中燦爛的春色被推到讀者的眼前。一株株櫻桃,碩果累累,紅得像著了火;一架荼正盛開著白雪般的花朵,與火焰般的櫻桃交相輝映,整個(gè)園林紅妝素裹,分外嬌艷?!按赫谩笔且痪浜?jiǎn)潔深情的贊語。春天好,好就好在生機(jī)勃勃。春筍穿破了長(zhǎng)滿青苔的土階,蓬勃地向上生長(zhǎng);春燕牽引著初產(chǎn)的幼雛,在緩緩地飛翔;流鶯呼朋引伴,嬌音恰恰,就像奏響了一首首春之抒情曲。可是好景不長(zhǎng),恰如前人的名句“開到荼花事了”所標(biāo)示的,高潮一過,春姑娘就要回去了,想挽留也挽留不住。也許正是因?yàn)轭A(yù)感到春之短暫,乳燕才飛得沒有興致,其翱翔之力“弱”了下來;那些自在的流鶯,也因此而歌聲不暢,它們的啼音竟然使人有“怯”的感覺。燕之“弱”,鶯之“怯”,其實(shí)都是詞人感傷春天心理的外化,辛棄疾這里則是滿腹心事。對(duì)于一個(gè)政治理想落空、在現(xiàn)實(shí)生活中屢受挫折的人來說,春歸是象征著希望破滅。自然景觀的變化和季節(jié)的無情推移,牽動(dòng)了詞人滿懷的愁恨,于是詞人向春天發(fā)出了怨憤之語:“問春歸、不肯帶愁歸,腸千結(jié)?!边@三句與詞人的名篇《祝英臺(tái)近·晚春》的結(jié)拍“是他春帶愁來,春歸何處,卻不解、帶將愁去”,用語和含義都很相似,只是這里語調(diào)更為急促,意思更為直截了當(dāng)一些。詞人似在對(duì)空呼喊道:千愁萬恨,都是你春天給引出來的;如今你自個(gè)兒走得利索,卻把愁留給人不管了,你可知我已經(jīng)愁腸千結(jié),無法解開。這一串怨春之語,無理之極,然而有情之極,“腸千結(jié)”三字,尤能夸張地表達(dá)出詞人抑郁不堪的煩亂心緒。
詞的下片,具體而細(xì)致地抒寫這被春天觸動(dòng)的愁和恨。換頭的四個(gè)三字句:“層樓望,春山疊;家何在?煙波隔?!背小澳c千結(jié)”一句而來,點(diǎn)明詞人內(nèi)心所郁積的,并不是春花秋月的哀愁,而是懷念家山的深沉悲痛。詞人登高樓而遠(yuǎn)望家鄉(xiāng),無奈千重萬疊的春山遮斷了雙眼,茫茫無邊的煙波阻隔了歸路。這春山、這煙波,象征祖國(guó)的分裂,象征政局的險(xiǎn)惡,象征詞人執(zhí)著追求的抗金恢復(fù)大業(yè)所遇到的無數(shù)艱難險(xiǎn)阻。接下來“把古今遺恨,向他誰說”二句,愁懷浩渺,語意悲愴,英雄的孤獨(dú)感拂拂生于紙面。所謂“古今遺恨”,按字面之義自然是指從古至今的恨事,但懷古是為了傷今,因而這里的“古今”,偏重于指“今”。“今”之恨,莫過于中原淪陷、祖國(guó)分裂之恨。
由此可見,這兩句是向人們說明:詞人之“恨”的內(nèi)容,決非一般文人士大夫風(fēng)花雪月的小恨,而是深沉悲痛的家國(guó)大恨;而詞人為雪此大恨而奮斗,響應(yīng)都寥寥無幾,此恨幾乎無處可以傾訴,這又是自己滿腔愁恨之更深一層。緊接“蝴蝶”二句,化用唐人崔涂的“蝴蝶夢(mèng)中家萬里,子規(guī)枝上月三更”一聯(lián)而變其意?!肚f子》上說,莊周夢(mèng)見自己化為蝴蝶。后來文人就將做夢(mèng)稱為“蝴蝶夢(mèng)”。千里夢(mèng),指自己的想家夢(mèng)。子規(guī)的叫聲像是在說“不如歸去”。這兩句,是就情造境的哀婉之筆,以深夜不寐的痛苦情景,來將上文所抒寫的內(nèi)容進(jìn)一步向廣闊的時(shí)空延伸。一個(gè)“不傳”,一個(gè)“叫斷”,是點(diǎn)鐵成金之語,使得這兩句比崔涂原詩更為凄切地表達(dá)出思家念遠(yuǎn)之悲。還須指出的是,從詞人的生平、思想及上文的“古今遺恨”等來綜合判斷,這里的所謂思家,不是思念其江南地區(qū)的寓所,而是思念遠(yuǎn)在北方金人統(tǒng)治之下的山東濟(jì)南老家。全闋的結(jié)拍云:“聽聲聲、枕上勸人歸,歸難得。”“聲聲”,承“子規(guī)叫斷”而來,可謂善于呼應(yīng),構(gòu)鎖嚴(yán)密?!皠袢藲w,歸難得”二語,修辭學(xué)上稱為“頂真格”,其作用在于文氣貫通地傾瀉自己的苦痛之懷。這里以情語結(jié)束,但由于與前面的形象描寫相聯(lián)系,并且語意真摯感人,所以這個(gè)結(jié)尾仍然富有韻味,令人對(duì)這位愛國(guó)志士有家難歸的痛楚油然而生共鳴之感。
辛棄疾的政治抒情詞,就表達(dá)方式而言,可分為直抒與曲達(dá)兩種。所謂直抒,是指張口暢談,議論之聲滔滔不絕,悲壯之情,慷慨豪邁之志,全盤托出,沒有半點(diǎn)含蓄,從不憑借外物,不依靠比興等手法。所謂曲達(dá),是指心里有急切想說的話,但考慮到自己處境險(xiǎn)惡,不敢將心中所想原原本本地暢快淋漓地說出來,而是憑借花鳥山水來抒發(fā)自己的憂憤。此詞就是屬于后類。
第五篇:《滿江紅倦客新豐》全詞翻譯賞析
《滿江紅·倦客新豐》作者為宋朝詩人辛棄疾。其古詩全文如下:
倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續(xù)。不念英雄江左老,用之可以尊中國(guó)。嘆詩書、萬卷致君人,番沈陸。
休感嘆,年華促。人易老,嘆難足。有玉人憐我,為簪黃菊。且置請(qǐng)纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。嘆當(dāng)年、寂寞賈長(zhǎng)沙,傷時(shí)哭。
【前言】
《滿江紅·倦客新豐》是南宋詞人辛棄疾創(chuàng)作的一首詞。該詞語言辛辣,筆鋒銳利,既表達(dá)了詞人自己憂國(guó)傷時(shí)的激憤之情,又表達(dá)了詞人飽受勞碌奔波而最終一事無成的倦怠之感。
【注釋】
滿江紅:詞牌名,雙調(diào)九十三字,前闋四仄韻,后句五仄韻,前闋五六句,后闋七八句要對(duì)仗。后闋三字四字也用對(duì)仗,此調(diào)例用入聲韻腳。
倦客新豐:用唐代那周事,《新唐書.馬周傳》記載馬周失意時(shí):“社新豐逆旅,主人不顧之。周命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。眾異之?!本肟停胗诨掠蔚娜?。新豐,在長(zhǎng)安東面,陜西臨潼東。這里作者以馬周自喻。
貂裘敝:衣服破爛不堪?!稇?zhàn)國(guó)策·秦策一》,“蘇秦說秦王,書十上而說不行。黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸”。
征塵:旅途的塵土。
彈短鋏:《戰(zhàn)國(guó)策·秦策四》,記載孟嘗君的客人馮諼,最初不受孟嘗君重用,自己彈劍鋏而歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來乎,食無魚?!?,又曰:“出無車”,又曰:“無以為家”。后為孟嘗君的上客,屢獻(xiàn)計(jì)謀,鞏固了孟嘗君在齊國(guó)的地位。作者以馮諼不得志時(shí)彈劍而自喻。鋏:指劍。
青蛇:指劍。
英雄:此暗指詞人自己。
江左:指偏安江南地區(qū)。江左老,老死江南。句意是說未想到英雄老死江左。
尊中國(guó):樹立中國(guó)的尊嚴(yán),句意是說任用這些英雄可以使國(guó)家受到尊重,意即驅(qū)逐金人,恢復(fù)中原。
君人:指君王。
沉陸:即陸沉?!肚f子.則陽》:“方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沉者也。”郭象注:“人中隱者,譬無水而沒也?!标懙?zé)o水而自沉,指隱居。
醽醁:美酒。
簪黃菊:簪上一朵黃菊。《千秋歲·徐州重陽作》:“美人憐我老,玉手簪黃菊”。
請(qǐng)纓:《漢書·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣‘終’軍使南越說其王,欲令入朝,比內(nèi)諸侯。軍自請(qǐng),愿受長(zhǎng)纓,必羈南越而致之闕下?!?/p>
萬戶:官名。金初設(shè)置,為世襲軍職。統(tǒng)領(lǐng)千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬于都統(tǒng)。
賣劍酧黃犢:《漢書.龔遂傳》記載,渤海郡饑,襲遂為太守,勸民賣刀劍買牛犢,從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。酧,同“酧”,指酬付價(jià)錢。這里指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。
甚:為什么,何必像。
賈長(zhǎng)沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長(zhǎng)沙王太傅,人稱賈長(zhǎng)沙。
【翻譯】
就像當(dāng)年的馬周困頓于新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風(fēng)塵。用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什么意思呢?不要顧慮江南英雄年紀(jì)大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國(guó)稱臣??蓢@那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因?yàn)樯裰蓐懗炼鴪?bào)國(guó)無門,無路請(qǐng)纓。
不要感慨什么人生易老,時(shí)光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請(qǐng)纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。遙想當(dāng)年,賈誼因?yàn)榧拍瘋麜r(shí)而痛哭。
【賞析】
此詞大約作于淳熙六年至七年(公元1179年—公元1180年)之間。這首詞大約是辛棄疾閑居上饒擔(dān)任有名無實(shí)的祠官時(shí)所作,詞人反對(duì)偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。當(dāng)時(shí)南宋小朝廷不以國(guó)家民族利益為重,堅(jiān)持偏安投降政策,打擊排斥愛國(guó)志士,使他們請(qǐng)纓無路,報(bào)國(guó)無門,只得解甲歸田,賣劍買牛,終老山林,以酒澆愁,辛棄疾也是他們其中之一。
上闋先以馬周、蘇秦、馮諼三個(gè)人物失意落寞的遭際自比,然后直抒胸臆,抒發(fā)不平:“不念英雄江左老,用之可以尊中國(guó)。”此二句看似尋常語,但卻道破了南宋政治現(xiàn)實(shí)。宋高宗在位三十五年,是個(gè)徹頭徹尾的投降派,后來的皇帝基本上一脈相承,多少仁人志士請(qǐng)纓無路,報(bào)國(guó)無門,銜恨以終。至此可知中國(guó)之不尊,罪在最高統(tǒng)治者。前結(jié)仍抒上意。讀書萬卷,志在輔佐君王,報(bào)效國(guó)家,反退而隱居,埋在底層,于詩書冠一“嘆”字,可知感慨之深。本可以輔佐君王以尊中國(guó),但卻被棄置了,豈不令人悲痛!上片連用典故,壯懷激烈,悲歌慷慨,淋漓盡致地抒發(fā)了“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”的無法實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一中國(guó)的憤世之情。
下闋從側(cè)面立意,在報(bào)國(guó)無路的情況下,便寄情詩酒,歸隱田園,故作曠達(dá),隱痛深哀,仍充滿字里行間?!靶莞锌?,實(shí)際是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。而人生易老,即使歡樂也難以盡興。接再作超脫:“有玉人憐我,為簪黃菊”。轉(zhuǎn)而又作憤語:“且置請(qǐng)纓封萬戶,竟須賣劍酧黃犢?!边@里表示放下請(qǐng)纓殺敵、立功封侯的念頭,歸隱田園,以求解脫。最后引賈誼事作結(jié):“甚當(dāng)年,寂寞賈長(zhǎng)沙,傷時(shí)哭”。賈誼為什么因寂寞而傷時(shí)痛哭呢?以反問的形式透露了詩人故作曠達(dá)而始終無法擺脫的痛苦,這種曠達(dá)精神,實(shí)質(zhì)上是他的悲痛情緒發(fā)展到更深沉的表現(xiàn)。托古喻今,長(zhǎng)歌當(dāng)哭,全詞借古人之酒杯,澆我胸中之塊壘,這塊壘似乎越澆越多了,因?yàn)樾翖壖驳摹氨瘎 蹦藭r(shí)代使然,終南宋王朝力主恢復(fù)的抗戰(zhàn)潮流,不過細(xì)波微瀾而已。
全詞抒寫壯志難酬的悲憤,沉痛激烈,感慨極深。詞的語言十分辛辣,筆鋒犀利,作者既表達(dá)出了自己憂國(guó)傷時(shí)的激憤之情,又表達(dá)了自己飽受勞碌奔波之苦最終卻一事無成的倦怠之感,筆力直透紙背。