第一篇:《源氏物語(yǔ)》優(yōu)秀讀后感
一張漂亮的臉蛋,一個(gè)高貴的身份,一趟風(fēng)流的人生。
源氏公子,一位出自紫式部筆下而享譽(yù)全日本的美男子。他猶如暗夜的蝴蝶,有權(quán)利和諂媚做成的雙翅,帶著他,輕盈地出入欲望的橫流。他的一生都活在別人無(wú)限的贊美中,不斷地利用權(quán)利踐踏愛(ài)情,以他任性的姿態(tài),翩然出入于無(wú)際的黑暗。也許他從未看見(jiàn)過(guò)真正的自我,鏡中的美人一直都是在貴族的權(quán)利照耀下活著,然后,驚艷。
他可以顛覆所有骯臟的純潔。但是本性的他,只是單純地愈加沉醉于自己輕浮與傲慢。陷的更深,卻仍在體驗(yàn)窒息的快感??蓱z的人,是否連如何呼救也已經(jīng)忘卻。
或許是似乎冥冥之中自有定數(shù),又或許是他的輕浮與傲慢鑄就他的源氏之夢(mèng)。這只意欲展翅的蝶,未飛,翅已隕。
沉淪,早是你自詡的完美。所以你傲慢地理直氣壯,傲慢地?zé)o人敢近,但又使大部分人拜倒在你的腳邊,貪婪地注視著你的美貌和權(quán)利。偶爾,在你至高無(wú)上的權(quán)利下,會(huì)蹦出一些反抗的火花,但只在你居高臨下地輕蔑一笑間,她們便與光一同逝去。你當(dāng)然不會(huì)在多年后想起她們,即使你曾經(jīng)極力想得到她們。
因?yàn)槟闶侵灰庥钩岬牡?。只可惜,未飛,翅已隕。
第二篇:源氏物語(yǔ)讀后感
源氏物語(yǔ)讀后感
(一):
《源氏物語(yǔ)》是世界文學(xué)史上最早的一部長(zhǎng)篇寫實(shí)小說(shuō),作品流露出明顯的現(xiàn)實(shí)主義傾向,被認(rèn)為代表了日本古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的最高峰,給后世作家的創(chuàng)作帶給了藝術(shù)典范。
《源氏物語(yǔ)》是日本中古長(zhǎng)篇寫實(shí)小說(shuō),由女作家紫式部創(chuàng)作于11世紀(jì)初。全書54回,近百萬(wàn)字??煞譃閮纱蟛糠郑呵?4回寫源氏極享榮華,伴隨著感情糾葛的一生。這是作品的中心資料。后10回寫源氏之子薰(實(shí)為三公主和柏木大將的私生子)與宇治山莊女子之間錯(cuò)綜的感情故事。小說(shuō)歷經(jīng)4代天皇、跨越70多個(gè)年頭,登場(chǎng)人物數(shù)以百計(jì),僅主要人物就有幾十人之多。展示了平安王朝的宮廷豪華奢侈、腐朽淫亂的生活,反映了貴族階級(jí)人與人之間爭(zhēng)權(quán)奪勢(shì)、互相傾軋的人際關(guān)系,暴露了貴族社會(huì)門第為重、男尊女卑的不平等的社會(huì)現(xiàn)象。
《源氏物語(yǔ)》藝術(shù)上最大的成功之處是塑造了源氏及眾多女性形象,并透過(guò)這些形象反映了物哀、幽情等審美意向。
源氏生為皇子卻不得不降為庶民,空有濟(jì)世之才卻無(wú)心仕途,酷愛(ài)紫姬卻不斷拈花惹草,一世風(fēng)流卻落得剃度為僧的結(jié)局。他的一生伴隨著許多的矛盾和煩惱,其中最折磨他的是與藤壺亂倫的罪孽感和背叛紫姬的深深自責(zé)。他的靈魂與肉欲始終在斗爭(zhēng)中苦苦掙扎,結(jié)果又總是欲望壓倒理智,從而陷入更深的心靈沖突之中。源氏最終棄家出走,面壁向佛,正是這種心靈沖突導(dǎo)致的結(jié)果。作者大寫特寫源氏生活中無(wú)法擺脫的矛盾造成的苦悶及精神上接連不斷的碰撞造成的無(wú)奈,意在說(shuō)明人生的苦痛和悲哀,顯露了作者以哀動(dòng)人、以悲感人的美學(xué)觀。
“物哀”的審美意向除以源氏掙扎的一生反映出來(lái)外,還透過(guò)作品中所有與源氏命運(yùn)連在一齊的女性的不幸得到進(jìn)一步的強(qiáng)化。在紫式部筆下,這些女子個(gè)個(gè)容貌姣好,聰明伶俐,性情可人,然而個(gè)個(gè)都是有命無(wú)運(yùn)之人?!对词衔镎Z(yǔ)》中的女性命運(yùn)只有3種選取,要么走入墳?zāi)挂涣税倭耍绰浒l(fā)為尼斬?cái)鄩m緣,要么獨(dú)守空閨雖生猶死。這些女性的多災(zāi)多難的命運(yùn)和源氏一生經(jīng)歷一樣,反映了紫式部感物而哀的審美特征。物哀的審美意向主要來(lái)自“人生無(wú)常”、“四大皆空”等佛學(xué)觀,在她看來(lái)人生但是是欲海橫流,欲海也便是苦海,擺脫欲海的最佳途徑,就是皈依佛門?!对词衔镎Z(yǔ)》所創(chuàng)立的物哀等美學(xué)傳統(tǒng),一向被后世作家繼承和發(fā)展,成為日本文學(xué)民族化的一大因素。[由004km.cn整理]
日本傳統(tǒng)美學(xué)的特色就是物哀與幽情,幽情就是指在人的種種感情中,只有苦悶、憂愁、悲哀——也就是一切不如意的事,才是使人感受最深的。從八世紀(jì)的《萬(wàn)葉集》,到十一世紀(jì)的《源氏物語(yǔ)》,都充分體現(xiàn)了這種風(fēng)格的追求。個(gè)性是《源氏物語(yǔ)》,對(duì)后世日本文化的發(fā)展有著不可估量的作用,正如川端康成在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授獎(jiǎng)儀式上的演說(shuō)《美麗的日本,我》中講到的:“這些作品構(gòu)成了日本的美學(xué)傳統(tǒng),影響乃至支配之后八百年間的日本文學(xué)。尤其是《源氏物語(yǔ)》,從古至今,是日本小說(shuō)的頂峰,即便到了現(xiàn)代,還沒(méi)有一部作品及得上它?!对词衔镎Z(yǔ)》問(wèn)世幾百年來(lái),日本小說(shuō)無(wú)不在憧憬,悉心模仿。”
源氏物語(yǔ)讀后感
(二):
閱讀《源氏物語(yǔ)》是在高中時(shí)候,從圖書館借的1980年人民文學(xué)出版社豐子愷先生的譯本。當(dāng)時(shí)閱讀時(shí)只是抱著一種既然看了就把它看完的情緒,因?yàn)榇_實(shí)是太長(zhǎng)了,人物關(guān)系又極其的復(fù)雜,看的時(shí)候著實(shí)有點(diǎn)混亂,加上是學(xué)業(yè)功課十分緊的高中后階段,并沒(méi)有十分仔細(xì)地看,但是也算是看完了厚厚的上中下三本。2009年時(shí)候恰逢《源氏物語(yǔ)》成書千年紀(jì)念,日本出了一個(gè)比較正式的動(dòng)漫作品《源氏物語(yǔ)千年紀(jì)》,也是看了一些,導(dǎo)演出崎統(tǒng)從一個(gè)全新的手法和方式去闡釋原書,給我留下了比較深刻的印象。中世紀(jì)禮貌課上再度提到《源氏物語(yǔ)》,忽憶起當(dāng)時(shí)種種,才覺(jué)得《源氏物語(yǔ)》確實(shí)反映了許多東西,實(shí)在是很值得一看的一本書。想起和同學(xué)一齊討論書中各個(gè)女子的性格遭遇,批判光源氏的多情,偶爾也說(shuō)說(shuō)當(dāng)時(shí)日本人搞笑的思想行為,源氏物語(yǔ)給我們帶來(lái)了很多的思考。接下來(lái),從幾方面談?wù)勎业母邢搿?/p>
一、《源氏物語(yǔ)》中的女性悲劇
說(shuō)起來(lái),高中時(shí)候閱讀《源氏物語(yǔ)》,很大的一個(gè)感觸是覺(jué)得書中的女性甚是可憐。不論是早逝的源氏的母親桐壺更衣,命如朝露的夕顏,與源氏不和最后難產(chǎn)而死的葵姬,投水自殺被人所救的浮舟,還是深受源氏寵愛(ài)的紫姬,她們無(wú)一不是悲哀的。
《源氏物語(yǔ)》一書中最讓人深刻的女性形象,大抵就是紫姬了。甚至因?yàn)槿藗儗?duì)紫姬的喜愛(ài)稱頌,作者被改稱為紫式部,由此可見(jiàn)一般。在渡邊淳一《光源氏鐘愛(ài)的女人們》一書中形容紫姬的前半生是沐浴著異性之愛(ài)綻放的美麗花朵,后半生雖深受寵愛(ài)卻未成正妻。覺(jué)得這種說(shuō)法甚是恰當(dāng)。用流行些的話就是,紫姬完全是養(yǎng)成系的。從小被源氏偷偷帶回家中撫養(yǎng),潛移默化中完全按著心里完美女性的標(biāo)準(zhǔn)撫養(yǎng),此過(guò)程不可謂不盡心盡力,溫柔體貼。紫姬的一生,完全是由源氏主導(dǎo),在源氏的培養(yǎng)下,成為足以和源氏相配、高尚優(yōu)雅、善解人意的紫夫人。紫姬給人的印象就是一個(gè)集美貌、聰敏、溫柔于一身的完美女性。但雖然如此,紫姬的一生卻稱不上是幸福的,至少我這樣認(rèn)為。首先,紫姬的相貌與源氏愛(ài)戀的藤壺女御十分相似,一開(kāi)始,或多或少源氏是將紫姬作為了藤壺的替代品。一個(gè)替代品,何等地凄涼,或許紫姬十分單純,十分大度,都能夠不計(jì)較這些。但是源氏自始至終的好色行為,對(duì)其他女性的不斷追逐,紫姬埋怨得不多,不意味著紫姬不會(huì)難過(guò)。而自源氏與紫姬確認(rèn)夫妻關(guān)系以來(lái),紫姬等待的時(shí)日夠多了,須磨流放,好容易歸來(lái)卻被告知有另一個(gè)女人,甚至那個(gè)女人為他生了一個(gè)孩子,之后又有源氏對(duì)于其他女性的不斷追逐,他與
紫姬一齊的時(shí)日究竟有多少呢,有多少個(gè)夜紫姬是獨(dú)自凄涼度過(guò)呢?再之后,源氏半推半就地娶了三公主,紫姬真是心灰意冷了。換做是誰(shuí),誰(shuí)都心灰意冷,紫姬竟能默默忍耐如此之久,能夠說(shuō)完全是源氏的所作所為對(duì)她的心靈折磨導(dǎo)致了她最后的香消玉殞。紫姬因源氏而美麗綻放,卻也因源氏而香魂渺渺。源氏因紫姬離世,之后如何如何悲傷又有何用呢?記得曾在某屆新概念作文大賽的優(yōu)秀作品集中,看到對(duì)源氏物語(yǔ)故事的改編,用極其優(yōu)雅悲哀的語(yǔ)調(diào)敘述了三公主嫁給源氏,紫姬彈著弦琴,傷感離世的情節(jié)??春蟛唤锌f(wàn)千。
紫姬作為全書中稱得上是源氏最愛(ài)的一個(gè)女子,當(dāng)然源氏并不是這樣說(shuō)的,他說(shuō)他愛(ài)紫姬勝過(guò)他人,并非只愛(ài)紫姬一人,說(shuō)穿了,紫姬的命運(yùn)卻也是不幸的。她有其優(yōu)越于幸于其他女子之處,但是她還是不堪精神重負(fù),祈求出家未果,最終病逝。紫姬之死能夠說(shuō)是全書中的最悲慟之處。深受寵愛(ài)結(jié)局也只能如此,而那些源氏只有一兩分愛(ài)意,偶爾才想起的女子們,那又該是何等的悲哀。
這不是某些女子的悲哀,而是一個(gè)時(shí)代女子的悲哀。時(shí)代和傳統(tǒng)習(xí)俗,男尊女卑的地位等各種因素導(dǎo)致了她們的杯具。我們注意到書中夫妻并不是住在一齊的,而是男方在夜里到女方家中就寢,這個(gè)女方可能是妻子也可能只是情人,次晨再離開(kāi)。這種制度被稱作是訪妻婚。這種制度沒(méi)有一種約束力可言,根本無(wú)法保證男女之間的關(guān)系的恒定。又是男尊女卑的時(shí)代,因而女子易被棄置,男子易朝三暮四。例如,源氏最早的情人中有六條妃子,之后喜愛(ài)夕顏便把六條妃子棄在一旁,不予理會(huì)了,源氏由于一時(shí)好奇追求末摘花,兩人發(fā)生關(guān)系,發(fā)現(xiàn)末摘花相貌丑陋后又幾乎等于將她拋棄。而又有所謂貴族階層中的政治聯(lián)姻,不顧及當(dāng)事人的意愿,于是導(dǎo)致了婚姻杯具,葵姬和三公主就是赫然的例子。女性的杯具在《源氏物語(yǔ)》一書中顯得格外的突出,恍如春天絢爛的櫻花,越是完美的事物卻越易凋零。
二、《源氏物語(yǔ)》中的中國(guó)文化
讀《源氏物語(yǔ)》絕對(duì)忽視不了的就是書中有許多詩(shī)歌。我在閱讀時(shí),下面注釋有許多都是對(duì)詩(shī)歌的注釋,一開(kāi)始還十分驚異,他們居然還用白居易的詩(shī)歌啊,看下去看多了就不以為怪了。
首先日本文化很大的程度上確實(shí)受了中國(guó)文化的影響。日本在公元五六世紀(jì)就引入了漢字,用純體漢字或異體漢字來(lái)表達(dá)日本語(yǔ),之后逐漸將漢字日化,構(gòu)成其特有的民族文字。但在《源氏物語(yǔ)》一書中,就我看來(lái),在貴族之中還是以寫漢字為榮的。他們將寫漢語(yǔ)認(rèn)為是一種有文化的體現(xiàn)。書中源氏經(jīng)常與各個(gè)女子酬詩(shī)相和,詩(shī)都要寫在適宜的美麗的信箋上,相當(dāng)?shù)娘L(fēng)雅,有時(shí)候源氏還要對(duì)各個(gè)女子的文字做出評(píng)價(jià)。由此可見(jiàn)當(dāng)時(shí)對(duì)這種文化的推崇。書中還有一段源氏與小紫姬習(xí)字的描述。源氏寫很多字給小紫姬作字帖,讓小紫姬寫一張來(lái)看看,紫姬覺(jué)得寫不好但經(jīng)源氏一哄就去寫了,也寫了一首詩(shī)。書中對(duì)字的描述是:“寫得確實(shí)很幼稚,但筆致飽滿,顯然前途有望。很像已故的外祖母的筆記。源氏公子看了,覺(jué)得讓她臨寫現(xiàn)世風(fēng)格的字帖,必須容易進(jìn)步?!雹僭词显谂囵B(yǎng)紫姬的過(guò)程中對(duì)紫姬的作詩(shī)習(xí)字十分重視,可見(jiàn)不論男子女子,寫得好字好詩(shī)被認(rèn)為是一種完美的品質(zhì),這大概就是當(dāng)時(shí)的風(fēng)雅了。
另外剛剛也有提及白居易的詩(shī),《源氏物語(yǔ)》中隊(duì)白居易詩(shī)歌的引用相當(dāng)?shù)亩?。這與紫式部本人不無(wú)關(guān)系。紫式部入宮做女官奉命講解漢籍古書,其中就有《白氏文集》。因而紫式部對(duì)《白氏文集》可謂是融會(huì)貫通,在創(chuàng)作《源氏物語(yǔ)》時(shí)自然能夠很好地運(yùn)用到其中。另外,早在唐朝,白居易的詩(shī)集就被傳入日本,其后,日本朝野和文壇推崇白居易,鑒賞研究白居易文學(xué),借鑒仿效白居易樣式,《白氏文集》在平安時(shí)代對(duì)日本文學(xué)的影響可見(jiàn)一斑?!对词衔镎Z(yǔ)》中的超多運(yùn)用也就不足為奇了。而書中的人物似乎也給人白居易詩(shī)歌之感,如源氏之母桐壺更衣受宮中其他妃嬪迫害,又被世人指摘說(shuō)是禍國(guó)殃民之人,最終哀怨而死,而桐壺帝則為此消沉落寞,頗似《長(zhǎng)恨歌》中的情節(jié),甚至也用了《長(zhǎng)恨歌》的詩(shī)句來(lái)渲染杯具命運(yùn)。據(jù)統(tǒng)計(jì),《源氏物語(yǔ)》引用中國(guó)文學(xué)典籍共185處,涉及著作20余種,其中白居易的詩(shī)47篇,106處。這樣的數(shù)字實(shí)在是不小了。
三、《源氏物語(yǔ)》中的佛教體現(xiàn)
日本的佛教在我看來(lái)著實(shí)有點(diǎn)奇怪了。在閱讀的過(guò)程中,你會(huì)發(fā)現(xiàn)書中的僧尼實(shí)在是很多了,不待見(jiàn)有這么多僧尼的,又不是寫什么個(gè)性關(guān)于宗教的小說(shuō)。書中許多人物遭遇現(xiàn)世的悲哀時(shí),到達(dá)必須程度就會(huì)求助于佛道,借出家來(lái)得到解脫。仿佛出家并不是什么大事似的,比起我們現(xiàn)代的出家相比就顯得沒(méi)有那么慎重了。個(gè)性是藤壺女御選取了出家,紫姬祈求源氏表示想要出家,源氏本身也產(chǎn)生過(guò)出家的念頭,可見(jiàn)在那個(gè)年代,貴族之中信奉佛教乃至產(chǎn)生出家之心并不奇怪。
佛教的思想除了以上這一點(diǎn),還有更多的體現(xiàn)。書中描述景觀和人物心理時(shí)時(shí)常體現(xiàn)出一種“無(wú)?!钡奶刭|(zhì)。不僅僅從必須程度上渲染了一種凄涼的氛圍,同時(shí)也是佛教思想的體現(xiàn)。無(wú)常觀本是佛教的一個(gè)重要思想資料。舉源氏為例,源氏素來(lái)以為自我命途多舛,一生充滿不幸,個(gè)性是在紫姬病逝之后,這種人生無(wú)常感更加強(qiáng)烈。他心中默念:“我源氏自念相貌非凡,所為一切,皆超常人。然從童稚起,便屢遭罕見(jiàn)痛苦,因此常寄望于佛法指引,度我出家為僧。只因躊躇難決,最后遷延度日,才道此前所未有的苦痛。此后,世間再無(wú)甚留戀。從此潛修佛法,定無(wú)何障礙。誰(shuí)知心中悲痛紛亂,深恐難入佛道?!彼枫凡话?,便祈禱于佛:“但愿佛祖降福,萬(wàn)勿使我悲。勵(lì)過(guò)度!”還在給秋好皇后的信函中寫道“君眼俯瞰九重天,我心厭嘆世無(wú)常?!雹谧霞щx世給源氏帶來(lái)了極大的無(wú)常感,源氏于是乎隱隱期望求助于出家得以解脫。
除去無(wú)常感,書中還充斥著種種悲苦,生,老,病,死,愛(ài)別離,怨憎會(huì),求不得,五陰盛,人生八苦,書中皆有所體現(xiàn)。而日本文化中那種纖弱敏感的特質(zhì),又讓書中人物始終縈繞著淡淡的悲哀。并且書中人物還期望透過(guò)禮佛來(lái)為自我積福,期望遠(yuǎn)離塵世,向往極樂(lè)世界??梢?jiàn)確實(shí)是很受佛教思想的影響,也反映了當(dāng)時(shí)時(shí)代的特征。
此外,《源氏物語(yǔ)》一書是十分相信鬼神之說(shuō)的,并且給了怨鬼很大的情節(jié),即六條妃子的生魂害死夕顏、葵姬,死后怨魂糾纏三公主和紫姬。這些情節(jié)就現(xiàn)代科學(xué)觀而言就有點(diǎn)不切實(shí)際了。但是,它反映了當(dāng)時(shí)人們對(duì)于魂靈的相信。在動(dòng)畫中六條妃子的形象被描繪得十分陰沉,也能夠反映日本人對(duì)這些鬼神的篤信。
四、結(jié)語(yǔ)
閱讀《源氏物語(yǔ)》,除了閱讀它的故事情節(jié),也對(duì)日本當(dāng)時(shí)的文化風(fēng)氣有必須的了解。想起當(dāng)時(shí)和朋友講到書中各種有意思的資料,例如日本世家女性當(dāng)時(shí)以齒黑為美,特意把牙齒涂黑,當(dāng)時(shí)女性頭發(fā)及腳踝,洗發(fā)還得擇吉日,每次洗發(fā)之間隔得時(shí)間個(gè)性的長(zhǎng),如此種種,個(gè)性不理解。能夠說(shuō)《源氏物語(yǔ)》是平安時(shí)代文化的縮影,想要了解日本古代的文化,讀源氏物語(yǔ)是很好的途徑。
源氏物語(yǔ)讀后感
(三):
這本書寫于一千年前,日本一個(gè)女貴族寫得讓皇家消遣的書,類似上官婉兒寫了一部書給武則天看的意思,作者名叫紫式部,號(hào)稱日本的《紅樓夢(mèng)》,但比《紅》早七八百年,主要以貴族源氏家族三代的感情故事為主線,間或有家族興衰。這本書我看得一唱三嘆,迂回曲折,看著看著著急明白結(jié)局,就一目十行的翻著往前看,越過(guò)看了,又覺(jué)得文筆實(shí)在優(yōu)美,后悔沒(méi)有好好欣賞,就折回去重新細(xì)細(xì)看來(lái),如此反反復(fù)復(fù),復(fù)復(fù)反反。此書頗有日本那種細(xì)膩唯美的風(fēng)格,閱讀本身就很怡人。有審美的愉悅感。
我花了一個(gè)月才看完,真是害苦我了,這把年紀(jì),睡之前看小說(shuō)類比較吸引人的書,就會(huì)腦電波興奮度加強(qiáng),要好一陣子才能入睡,但從另一個(gè)角度來(lái)看更說(shuō)明了的確是一本有閱讀趣味的術(shù)。前一段買了本哈耶克的《通往奴役之路》,哲學(xué)類的,有點(diǎn)費(fèi)腦子,那對(duì)我來(lái)說(shuō)就是通往睡眠之路,一看就困,我準(zhǔn)備老了,放本高數(shù)在枕邊。
在看的過(guò)程中,我思考了一下,不是出于愛(ài)國(guó)情結(jié),客觀的說(shuō)源氏物語(yǔ)的確比紅樓夢(mèng)要差一點(diǎn)的,首先從筆力而談,高下力見(jiàn),源是細(xì)膩婉約,紅卻是深郁秀美兼具,就資料來(lái)說(shuō),源書主要是三代男主人公的感情史,中間的知識(shí)點(diǎn)就是寫情詩(shī)時(shí)的詩(shī)詞,大部分就是那種什么排句,(沒(méi)有這方面的專業(yè)知識(shí),所以可能說(shuō)的不對(duì))類似中國(guó)的對(duì)聯(lián),兩句兩句,真的比咱們的唐詩(shī)宋詞元曲是萬(wàn)萬(wàn)不及的,里面涉及的知識(shí)點(diǎn)也多是衣服薰薰香,宴會(huì)時(shí)的樂(lè)評(píng)舞評(píng),出家的習(xí)俗,佛具的知識(shí),日本貴族我感覺(jué)liuxue86。出家的個(gè)性多,當(dāng)年看一休哥的時(shí)候,感覺(jué)他出家完全是被黑惡勢(shì)力迫害的,可憐死了,看了這本書才明白,日本當(dāng)年出家蔚然成風(fēng),皇帝一退位,出家,皇后妃子(日本叫女御,更衣,尚伺什么的)皇帝一不行,也出家,貴族家的夫人啊什么的也是死了一半,出家了一半??晌腋杏X(jué)咱們紅樓夢(mèng),醫(yī)藥,飲食,詩(shī)詞,服裝,建筑,宗教無(wú)一不包??戳艘徊繒?,就學(xué)了一堆東西。還是中國(guó)人實(shí)在啊。
我想了一下,這就如同日本人的料理,半天上來(lái),咱們一看,幾片魚,兩片菜,一小碗湯,但是日本人就那么切一切。擺一擺,實(shí)在是清爽好看,日本飲食建筑服飾都給人一種靜物感,線條清晰明麗,讓人感覺(jué)生命的優(yōu)美與詩(shī)意,咱們的紅樓夢(mèng)就是滿漢全席,美侖美煥。讓人感覺(jué)到生命的華美與滄桑。
這的確是一本好書,在閱讀的過(guò)程中,一向讓我體會(huì)到一個(gè)字”美”,能把文章寫得如此之美,讓人感覺(jué)如在初春細(xì)雨蒙蒙中,漫步在綴滿淡紫色花朵的花徑之間,真是不錯(cuò)。
源氏物語(yǔ)讀后感
(四):
《源氏物語(yǔ)》讀后感
最是那一低頭的溫柔,恰似一朵水蓮花不勝?zèng)鲲L(fēng)的嬌羞。
很偶然的機(jī)會(huì)在學(xué)校圖書館看到這本書,出于對(duì)日本文化的莫名的好奇,就完整的看了一遍,之后又去找了電影來(lái)看,說(shuō)實(shí)話,沒(méi)有在日本的文化中熏陶過(guò)的人一般很難理解這本書。就像《紅樓夢(mèng)》我們能看到寶玉和黛玉輾轉(zhuǎn)反側(cè)的感情,卻很難理解紅學(xué)家很整天在折騰些什么。
印象中的古代日本,禮儀周到、民風(fēng)淳樸,無(wú)疑《源氏物語(yǔ)》讓我大大震撼了一把。當(dāng)時(shí)的感覺(jué)就是古代的日本人隨心而動(dòng),很有自我追求的精神。大概是平安時(shí)代受唐朝的影響深遠(yuǎn)。以言情小說(shuō)的角度,這本書并沒(méi)有多少驚喜,畢竟書里晦澀的言語(yǔ)以及時(shí)不時(shí)出現(xiàn)的詩(shī)句難免會(huì)讓人覺(jué)得有些乏味。而書中不時(shí)出現(xiàn)白居易的詩(shī)句,及《禮記》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》、《漢書》等中國(guó)古籍中的史實(shí)和典故,并巧妙地隱伏在故事情節(jié)之中,使該書具有濃郁的中國(guó)古典文學(xué)的氣氛,更讓人會(huì)誤以為在讀半白話版的中國(guó)古典小說(shuō)。之后想想,原先我真的只是看到皮毛而已。不用去追究一個(gè)名族的文化起源,單是經(jīng)歷長(zhǎng)時(shí)間的演化發(fā)展,已被烙上獨(dú)特的烙印。
日本是個(gè)矛盾的名族,明明對(duì)女性的歧視根深蒂固,偏偏有著日本版《紅樓夢(mèng)》之稱的《源氏物語(yǔ)》又是出自女性之手,而這篇小說(shuō)在當(dāng)時(shí)也但是是作者寫給皇后供天皇消遣的讀物而已。書中由光源氏等人品評(píng)世間女子等級(jí),展開(kāi)光源氏的感情之旅,反映了當(dāng)時(shí)貴族奢靡又出奇優(yōu)雅的生活,權(quán)位利益僅僅輕輕帶過(guò)。書中那些如畫般美麗溫婉,仿佛不食人間煙火般的存在的女子之于他們大抵只是附屬品罷了,貴族女子難免被當(dāng)成利益聯(lián)盟的犧牲品,并無(wú)人真正關(guān)心她們的想法。
理想與現(xiàn)實(shí),表面的光華與內(nèi)里的丑惡,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的離世而結(jié)束,只是已到盡頭,世人記住的都是他的光華。
有機(jī)會(huì)還是要去親眼看看,好好體會(huì)一下日本的傳統(tǒng)文化。
關(guān)于譯本,因?yàn)榭吹臅r(shí)候上下兩冊(cè)并不是同一個(gè)版本,比較了一下還是覺(jué)得豐子愷的比較好。
源氏物語(yǔ)讀后感
(五):
<源氏物語(yǔ)>這本書,是別人介紹給我的。那天我去書店,正巧看到一本,大大的,厚厚的。封面是幾個(gè)穿著和服的漂亮女子。寒假,我滿懷好奇心的讀完這本書,以下是我的讀后感。
<源氏物語(yǔ)>的作者是一位日本女作家,紫式部。她幼年時(shí)與父親學(xué)習(xí)中國(guó)詩(shī)文和歌曲,熟讀中國(guó)典籍,大約22歲時(shí)寫下這本書,一舉成名。這本書被稱為日本的<紅樓夢(mèng)>,講述的是一個(gè)平安王朝貴族盛極而衰的轉(zhuǎn)折時(shí)期,顯現(xiàn)了貴族內(nèi)部爾虞我詐的權(quán)力斗爭(zhēng)和令人無(wú)奈的感情生活。這跟我媽媽愛(ài)看的后宮大戰(zhàn)戲頗有幾分相似,只是環(huán)境變成了貴族的內(nèi)部。它揭露了貴族統(tǒng)治階級(jí)的腐朽和罪惡以及必然崩潰的趨勢(shì),見(jiàn)證了歷史的發(fā)展。它反映了當(dāng)時(shí)婦女的無(wú)權(quán)地位和苦難生活。
我這些天在想物語(yǔ)里那些母女兩代承恩的故事。夕顏和玉鬘,六條和秋好。都是十分有意思的比較。夕顏出場(chǎng)時(shí)已是一女之母,但卻讓人覺(jué)得是書中女子中最為天真爛漫的一個(gè)。而她的女兒玉鬘,確是書中少有的意志堅(jiān)定的女子,更是罕有的對(duì)源氏的美貌無(wú)動(dòng)于衷。六條和秋好也是搞笑的比較,六條感情最為熾烈,秋好皇后卻是人如其名--像秋水一樣幽冷。她好象從來(lái)未成愛(ài)過(guò)任何人,大概是年少的時(shí)候看了太多的母親和源氏之間的糾纏。
我草草看了這本書,草草寫了讀后感,但若細(xì)細(xì)品味,就應(yīng)會(huì)給我很多的感悟,如今它給我的感悟就是:美麗的人或事總不能長(zhǎng)久,而人們最想得到的往往總得不到。在這世上有多少人能擁有真正的幸福呢?
源氏物語(yǔ)讀后感
(六):
前日讀完紫式部的<源氏物語(yǔ)>,感覺(jué)并不是很個(gè)性,但就當(dāng)時(shí)的年代來(lái)說(shuō),還是有其必須的用心好處的。有人稱之為世界上最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇寫實(shí)小說(shuō)。更有人譽(yù)之為日本的紅樓夢(mèng)。
它透過(guò)描述900多年前上層社會(huì)的腐敗政治與淫逸生活來(lái)體現(xiàn)歷史發(fā)展的特征,在感性上面頗多詞匯堆砌之感。寫法上倒與紅樓夢(mèng)有些相似,只是其中的詩(shī)句文縐縐的厲害。源氏物語(yǔ)故名思義是源氏的故事,全篇描述了源氏大將的情感生活,及至其死亡。重點(diǎn)描述了紫姬的成長(zhǎng)夭逝;下半部又續(xù)寫了源氏兒子的故事,但沒(méi)有結(jié)尾,很是突兀的就結(jié)束了。
雖然于我是粗粗一閱,從中卻也不難體會(huì)到作者的敏捷才思。作者對(duì)中國(guó)漢字及文化頗有研究,從中引用了白居易等人的詩(shī)詞便可知曉一二。小說(shuō)從不一樣故事中隱射出的古代日本女子的命運(yùn)悲慘以及其行動(dòng)所受到的束縛,逼真的再現(xiàn)了日本社會(huì)發(fā)展史的一面。但文中似乎肯定了源氏的高貴品質(zhì),又確乎顯得消極了些。源氏物語(yǔ)讀后感。當(dāng)然,迫于時(shí)代局限性,自不必太過(guò)茍責(zé)。
匆匆一閱,感慨不算多。日后有空當(dāng)再細(xì)讀。掩卷告慰紫氏部。
源氏物語(yǔ)讀后感
(七):
歷時(shí)將近半年最后把<源氏物語(yǔ)>看完了,也就是睡覺(jué)前的半個(gè)或一個(gè)小時(shí)看看,所以拖得的這么久。很久沒(méi)有看專業(yè)外的書,上一本看得是哪一本,是昆德拉的<玩笑>還是<偷書賊>?記不得了。那也沒(méi)寫讀后感很久了。
看<源氏物語(yǔ)>的前半段基本上沒(méi)有什么印象。整天就是那個(gè)美女這個(gè)美女,都是美麗超群,性格溫柔,十全十美;都是見(jiàn)了源氏就感嘆其長(zhǎng)得如何英俊帥氣,香氣是如何讓人沉醉,態(tài)度是如何風(fēng)流倜儻,才華是如何讓所有人暗淡無(wú)光;都是跟了源氏以后不管他如何移情別戀都是無(wú)怨無(wú)悔,真是就如天上的牛郎織女一年見(jiàn)一次都很心滿意足。()這樣的書在賈母的眼里就是十足垃圾,所以前半段基本上沒(méi)有什么印象。唯有當(dāng)源氏被后輩柏木戴綠帽子的時(shí)候我才感覺(jué)有點(diǎn)意思,但是很失望的是作者把柏木生生的給寫死了,真是可惜了這么一個(gè)好后生啊。看得我心里挖挖的涼啊!
任何事情不能總是十全十美,順順利利,那樣生活也就缺乏精彩,整本書看下來(lái)就索然無(wú)味。本來(lái)形容好的詞匯就那么多,估計(jì)還占不到全部的三分之一吧。人們對(duì)痛苦理解的都比較深,也有很多詞來(lái)描述。所以就那么多詞匯,一個(gè)勁的用,不膩了才怪呢。像<紅樓夢(mèng)>就深諳此道,人人都不是完美的,事情都不是每次有圓滿的。
但是源氏死后的故事寫的還是十分精彩的。尤其是?總角?這一張,簡(jiǎn)直棒極了。單獨(dú)剝離這一章節(jié)出來(lái),絕對(duì)是一個(gè)十分凄美完美的的故事,我想足能夠與<愛(ài)有來(lái)生>相媲美了。兩個(gè)奇異的人被感情折磨,最后一個(gè)竟被活活折磨死,另一個(gè)也不移情別戀。但是單獨(dú)抽出這一章來(lái)理解的話,與全書的風(fēng)格就相差很遠(yuǎn)。
源氏物語(yǔ)讀后感
(八):
我又在那個(gè)作品選的幫忙下開(kāi)始讀《源氏物語(yǔ)》,雖然縮寫了,但是我還是讀了很久,那里說(shuō)一些感受。中國(guó)的小說(shuō)還是以男人為主的?!端疂G》里至少有兩百個(gè)男人,女人,能真正給讀者留下印象的不超過(guò)20個(gè),而且最后基本上都是被殺了的??到了《金瓶梅》,也是一個(gè)男人和三個(gè)女人而已,《紅樓夢(mèng)》里雖然女人多,但是也并非男人就少,而且也并非是一個(gè)男人的故事,而日本的小說(shuō)卻是這樣。一般的,就是一個(gè)男人,然后就有很多女人,譬如《挪威的森林》《雪國(guó)》,主人公就是和兩個(gè)女人,這也是能夠理解的。
而如源氏,就是一個(gè)男人(或者把熏君也算上,就是兩個(gè)),然后那些女人就多到我都記不清了。然而給我印象最深的就是很多的和歌與漢詩(shī),用的很好,我之后才明白日本的古代最早的詩(shī)歌集是用漢語(yǔ)寫的。在這本書里用了超多的中國(guó)詩(shī)(以白居易的為最多,還有《古詩(shī)十九首》等等)和中國(guó)的典故和成語(yǔ),例如“指鹿為馬”等,而且用的十分好。再加上這部小說(shuō)并沒(méi)有完全流傳下來(lái),有些缺漏,就更是顯得妙,沒(méi)有寫出源氏的死,或許是一種故意吧。然而我開(kāi)始以為的這部小說(shuō)中可能有日本古代戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面,結(jié)果很失望,或者說(shuō)至少縮寫本上沒(méi)有看到任何與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的東西,只有那無(wú)數(shù)的在日本封建的時(shí)代,被欺騙的或者說(shuō)不是被欺騙的無(wú)數(shù)的女人。
小說(shuō)的結(jié)尾寫的還不錯(cuò)。小說(shuō)中經(jīng)常說(shuō):在日本怎樣怎樣樣,在中國(guó)又怎樣怎樣樣,例如明石道人所說(shuō)的“獲罪謫戍,在中國(guó),在我國(guó)朝廷,都是常有的事。凡是英明俊杰、迥異凡俗的人,必然會(huì)難免于謫戍??”,這才明白那時(shí)候的日本人,什么東西都還是要和中國(guó)比一比的。然而,最后明白了從日本古代傳下來(lái)的日本“文化”到底是什么東西:例如日本人寫詩(shī)歌(起草詩(shī)歌)用的紙和擦鼻子用的紙是一樣的,并且“藏在懷中”;還有男女共寢后,次日早晨男子務(wù)必寫信作詩(shī)去慰問(wèn),女的務(wù)必寫回信或答詩(shī)??;小說(shuō)里的“兒子”,反正幾乎都不是自我的孩子。
源氏物語(yǔ)讀后感
(九):
《源氏物語(yǔ)》一書中最讓人深刻的女性形象,大抵就是紫姬了。甚至因?yàn)槿藗儗?duì)紫姬的喜愛(ài)稱頌,作者被改稱為紫式部,由此可見(jiàn)一般。在渡邊淳一《光源氏鐘愛(ài)的女人們》一書中形容紫姬的前半生是沐浴著異性之愛(ài)綻放的美麗花朵,后半生雖深受寵愛(ài)卻未成正妻。覺(jué)得這種說(shuō)法甚是恰當(dāng)。用流行些的話就是,紫姬完全是養(yǎng)成系的。從小被源氏偷偷帶回家中撫養(yǎng),潛移默化中完全按著心里完美女性的標(biāo)準(zhǔn)撫養(yǎng),此過(guò)程不可謂不盡心盡力,溫柔體貼。紫姬的一生,完全是由源氏主導(dǎo),在源氏的培養(yǎng)下,成為足以和源氏相配、高尚優(yōu)雅、善解人意的紫夫人。紫姬給人的印象就是一個(gè)集美貌、聰敏、溫柔于一身的完美女性。但雖然如此,紫姬的一生卻稱不上是幸福的,至少我這樣認(rèn)為。首先,紫姬的相貌與源氏愛(ài)戀的藤壺女御十分相似,一開(kāi)始,或多或少源氏是將紫姬作為了藤壺的替代品。一個(gè)替代品,何等地凄涼,或許紫姬十分單純,十分大度,都能夠不計(jì)較這些。但是源氏自始至終的好色行為,對(duì)其他女性的不斷追逐,紫姬埋怨得不多,不意味著紫姬不會(huì)難過(guò)。而自源氏與紫姬確認(rèn)夫妻關(guān)系以來(lái),紫姬等待的時(shí)日夠多了,須磨流放,好容易歸來(lái)卻被告知有另一個(gè)女人,甚至那個(gè)女人為他生了一個(gè)孩子,之后又有源氏對(duì)于其他女性的不斷追逐,他與
紫姬一齊的時(shí)日究竟有多少呢,有多少個(gè)夜紫姬是獨(dú)自凄涼度過(guò)呢?再之后,源氏半推半就地娶了三公主,紫姬真是心灰意冷了。換做是誰(shuí),誰(shuí)都心灰意冷,紫姬竟能默默忍耐如此之久,能夠說(shuō)完全是源氏的所作所為對(duì)她的心靈折磨導(dǎo)致了她最后的香消玉殞。紫姬因源氏而美麗綻放,卻也因源氏而香魂渺渺。源氏因紫姬離世,之后如何如何悲傷又有何用呢?記得曾在某屆新概念作文大賽的優(yōu)秀作品集中,看到對(duì)源氏物語(yǔ)故事的改編,用極其優(yōu)雅悲哀的語(yǔ)調(diào)敘述了三公主嫁給源氏,紫姬彈著弦琴,傷感離世的情節(jié)。看后不禁感慨萬(wàn)千。
紫姬作為全書中稱得上是源氏最愛(ài)的一個(gè)女子,當(dāng)然源氏并不是這樣說(shuō)的,他說(shuō)他愛(ài)紫姬勝過(guò)他人,并非只愛(ài)紫姬一人,說(shuō)穿了,紫姬的命運(yùn)卻也是不幸的。她有其優(yōu)越于幸于其他女子之處,但是她還是不堪精神重負(fù),祈求出家未果,最終病逝。紫姬之死能夠說(shuō)是全書中的最悲慟之處。深受寵愛(ài)結(jié)局也只能如此,而那些源氏只有一兩分愛(ài)意,偶爾才想起的女子們,那又該是何等的悲哀。
這不是某些女子的悲哀,而是一個(gè)時(shí)代女子的悲哀。時(shí)代和傳統(tǒng)習(xí)俗,男尊女卑的地位等各種因素導(dǎo)致了她們的杯具。我們注意到書中夫妻并不是住在一齊的,而是男方在夜里到女方家中就寢,這個(gè)女方可能是妻子也可能只是情人,次晨再離開(kāi)。這種制度被稱作是訪妻婚。這種制度沒(méi)有一種約束力可言,根本無(wú)法保證男女之間的關(guān)系的恒定。又是男尊女卑的時(shí)代,因而女子易被棄置,男子易朝三暮四。例如,源氏最早的情人中有六條妃子,之后喜愛(ài)夕顏便把六條妃子棄在一旁,不予理會(huì)了,源氏由于一時(shí)好奇追求末摘花,兩人發(fā)生關(guān)系,發(fā)現(xiàn)末摘花相貌丑陋后又幾乎等于將她拋棄。而又有所謂貴族階層中的政治聯(lián)姻,不顧及當(dāng)事人的意愿,于是導(dǎo)致了婚姻杯具,葵姬和三公主就是赫然的例子。女性的杯具在《源氏物語(yǔ)》一書中顯得格外的突出,恍如春天絢爛的櫻花,越是完美的事物卻越易凋零。
源氏物語(yǔ)讀后感
(十):
源氏物語(yǔ)讀后感
從同事手中借閱豐子愷譯本的《源氏物語(yǔ)》已久,讀后,一副惘惘然的樣貌。雖說(shuō)它屬于經(jīng)典的日本古典文學(xué),卻因中國(guó)有了絕世的《紅樓夢(mèng)》,所以總覺(jué)得它份屬小兒科。加上書中語(yǔ)言的重復(fù),事件的堆砌及結(jié)構(gòu)的松散,讀后竟有大失所望之感。唯獨(dú)書中那天生容貌?麗,才華蓋世的皇子光源氏,以其風(fēng)流多情的性格,在心中留下了稍可回味的東西,像甜醬一樣,能滲出一絲柔和而膩人的味道。至于書中所映射的日本思想,因自身潛力問(wèn)題,加上本身對(duì)日本歷史文化不甚了解,能看出的實(shí)在不多。如果說(shuō)是為了解當(dāng)時(shí)日本的人文地理,風(fēng)俗民情的話,單單一本《源氏物語(yǔ)》也是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
在物哀時(shí)代的日本,一生光鮮的源氏公子終因無(wú)法脫離欲望橫流的丑惡環(huán)境,竟沒(méi)能活出真正的自我。在皇宮貴族權(quán)利相互傾軋下,他也有過(guò)和寶玉一樣的迷惘和大起大落,但權(quán)利和諂媚的魔力,讓他只能以任性的姿態(tài),任憑無(wú)際的黑暗吞噬自我黑夜的靈魂。而寶玉不是,寶玉能始終持續(xù)至純至美的心靈,決不容許有令人惡心的骯臟來(lái)玷污心中那份圣潔的情感,哪怕厭世出家也要維持心中這份信念!
源氏公子對(duì)女人傲慢和輕蔑的態(tài)度,并不能給他自認(rèn)為完美已極的外表增添光彩,卻使一顆原本善良的心蒙上一層厚厚的塵垢,讓他在眾多情人面前根本看不懂“弱水三千只取一瓢飲”的真正感情,只能隨波逐流地追尋所謂的歡樂(lè)與幸福,到頭來(lái)卻成了他一生的空虛和痛苦。好在還有個(gè)例外的未摘花,人家用她那至誠(chéng)至忠之堅(jiān)持讓他在那虛假的繁華中享受一絲清新的芳香。
《源氏物語(yǔ)》給自我?guī)?lái)的還有一絲細(xì)細(xì)的悲涼。在那樣的時(shí)代,女人總會(huì)自我給自我釀造杯具,不是屈從,便是脫離塵世,這真的很殘酷?;蛟S作者紫式部也以前是緣于這份心緒,才會(huì)讓《源氏物語(yǔ)》在濫情博愛(ài)中折射出時(shí)代的杯具。
一種說(shuō)不出的心結(jié),一股寂寥悵惘之情自然也就裊繞于四周,久久散之不開(kāi)?
第三篇:源氏物語(yǔ)讀后感
《源氏物語(yǔ)與》作品賞析
讀《源氏物語(yǔ)》時(shí)應(yīng)當(dāng)以嚴(yán)肅態(tài)度來(lái)享受這道人生易垮的堤防。
初讀《源氏物語(yǔ)》,是一年前的事。當(dāng)時(shí)有種讀不下去的感覺(jué),覺(jué)得每讀一頁(yè)是一種煎熬也是一種成就?!对词衔镎Z(yǔ)》的確極盡日本人曲溜拐彎之能事,所有的話都吞吞吐吐,只說(shuō)半句。所以晦澀難懂,無(wú)聊至極。我第一次讀中文本就用了整整一個(gè)暑假,常常是看一看就睡著了。看完后,稀里糊涂,里頭人物太多了,關(guān)系太雜了。一本書下去,只知道它是在講一個(gè)男人與眾多女人的故事。讓我想起了《紅樓夢(mèng)》,當(dāng)然它本身是無(wú)法與紅樓相比的。也看了幾部關(guān)于亂倫的作品,比較喜歡的是川端康成的《雪國(guó)》和白先勇的《孽子》。但當(dāng)川端康成在一次獲獎(jiǎng)時(shí)說(shuō):《源氏物語(yǔ)》是日本小說(shuō)的巔峰時(shí)期。才恍然也許《雪國(guó)》也曾經(jīng)一度迷戀《源氏物語(yǔ)》。
《源氏物語(yǔ)》是日本中古平安時(shí)代的一位杰出女作家紫式部的代表文學(xué)作品。真的讓人很難想象,一個(gè)生活在封建時(shí)代男權(quán)社會(huì)的日本,竟有如此一個(gè)女作家,能寫出如此情色作品。她的智慧,她的勇氣,她的才氣,都是讓人很欽佩的。
她筆下的那個(gè)男子有一張漂亮的臉蛋,一個(gè)高貴的身份,一趟風(fēng)流的人生。再讀《源》,我突然有個(gè)很想不通的問(wèn)題。光源到底是一個(gè)怎樣的男人,能讓世間女子對(duì)他如此癡情眷戀。父皇的妃子,也就是他的繼母藤壺,委身于他;皇子(兄弟)的未婚妻朧月夜,未來(lái)的皇后,屈膝于他;更不用說(shuō)民間世俗女子石明姬等女子。他正式娶妻三個(gè),朝廷左大臣之女葵姬,光源不愛(ài)她,卻為了增強(qiáng)其后援而娶她,進(jìn)門后,葵姬被冷落,一生哀怨而死;第二任妻子是藤壺母妃也是他情人的侄女紫姬,光源一開(kāi)始對(duì)她親如女兒,待她長(zhǎng)大,正式娶進(jìn)門;第三個(gè)是她同父異母所生的妹妹三公主,后與他人私通,生下一子,這也是對(duì)源氏的一種報(bào)應(yīng)吧。此外,源氏還處處留情。與他有過(guò)關(guān)系的女人多的數(shù)不過(guò)來(lái),六條妃子,夕顏,空蟬,玉寰....如此風(fēng)流多情的他,尋求的是肉欲的歡愉,還是精神的支撐?也許他尋找的是一種變態(tài)的自我認(rèn)同。母親在他很小時(shí)就去世,給他很重的一個(gè)心里打擊。他留戀于母親。在選擇自己的情人時(shí),只要打著母親特征烙印的女人才能合他心意。他尋找的愛(ài)人,只是母親的替身。但是他渴求得到的愛(ài)情是永遠(yuǎn)也無(wú)法在一個(gè)替身身上得到滿足的,于是他變風(fēng)流成性,無(wú)止盡的尋花問(wèn)柳,尋求肉欲上的歡愉。這樣一個(gè)男人,縱使征服了所有的女人,所有女人因他而死,他還是輸給了自己。一個(gè)可悲的男人。我想他最終還是迷茫的,在別人的無(wú)限的贊美中,不斷的踐踏愛(ài)情,也許他從未見(jiàn)過(guò)真正的自我。卻生活在上層貴族之間的互相傾軋中無(wú)奈的活著,源氏公子猶如暗夜的蝴蝶,有權(quán)利和諂媚做成的雙翅,輕盈的穿梭于肉體欲望的城市,以任性的姿勢(shì),翩然出入于無(wú)際的的黑暗,顛覆所有純潔。他只是在至高的權(quán)利下玩耍,只要在輕蔑一笑間,她們便隨光逝去。記的有人說(shuō)過(guò):天空沒(méi)有鳥的痕跡,但他已經(jīng)飛過(guò)。那她們呢?她們是否留下飄逸的身影?你悄無(wú)聲息帶走的,還是許多顆純潔的心靈呀!
她和夕顏一樣沒(méi)有高貴的血統(tǒng),沒(méi)有擅長(zhǎng)的音律雅趣,卻為當(dāng)世兩個(gè)最有聲望的男子深愛(ài),她有著毫無(wú)瑕疵的容貌,有著富有靈韻的氣質(zhì),有著毫無(wú)矯飾的性情。她是夢(mèng)浮橋邊的浮舟。熏大將愛(ài)上他,是因?yàn)樗钠鸬慕憬愦笈涌崴频难劢敲忌?匂親王愛(ài)上了她,因?yàn)樗敲利惖囊粋€(gè)背影,明亮如一泓潭水的眼睛。我本以為浮舟是另一個(gè)夕顏,我以為浮舟是另一個(gè)夕顏,兩人同樣出身低微,同樣自然不矯飾,同樣潔白柔弱,同樣的由命運(yùn)賜予了世人并稱為雙璧的兩位男子,同樣和那個(gè)單純的夕顏一樣,經(jīng)歷朝生暮死的青春。但是不是,夕顏是單純的,她對(duì)情人毫無(wú)保留的依賴,甚至不要求知道對(duì)方的名字。而浮舟不一樣。她所要求的,比夕顏更多一點(diǎn)。她要的是對(duì)待她本人的,純凈的愛(ài)。死后重生,薰還是找到了她,此時(shí)已經(jīng)出家為尼的她。他終究沒(méi)有見(jiàn)到她。也許她就已經(jīng)死了,死在富貴公子的恩賜的愛(ài)重。浮生若夢(mèng),舟楫無(wú)聲。夢(mèng)浮橋的彼岸,花開(kāi)茶靡……
《源氏物語(yǔ)》的美,也許也就是美在將美的東西盡情砸碎。
第四篇:源氏物語(yǔ)讀后感
《源氏物語(yǔ)》讀后
這本書寫于一千年前,日本一個(gè)女貴族寫得讓皇家消遣的書,類似上官婉兒寫了一部書給武則天看的意思,作者名叫紫式部, 號(hào)稱日本的《紅樓夢(mèng)》,但比《紅》早七八百年,主要以貴族源氏家族三代的愛(ài)情故事為主線,間或有家族興衰,源氏物語(yǔ)讀后感。這本書我看得一唱三嘆,迂回曲折,看著看著著急知道結(jié)局,就一目十行的翻著往前看,越過(guò)看了,又覺(jué)得文筆實(shí)在優(yōu)美,后悔沒(méi)有好好欣賞,就折回去重新細(xì)細(xì)看來(lái),如此反反復(fù)復(fù),復(fù)復(fù)反反.此書頗有日本那種細(xì)膩唯美的風(fēng)格,閱讀本身就很怡人.有審美的愉悅感.我花了一個(gè)月才看完,真是害苦我了,這把年紀(jì),睡之前看小說(shuō)類比較吸引人的書,就會(huì)腦電波興奮度加強(qiáng),要好一陣子才能入睡,但從另一個(gè)角度來(lái)看更說(shuō)明了的確是一本有閱讀趣味的術(shù)。前一段買了本哈耶克的《通往奴役之路》,哲學(xué)類的,有點(diǎn)費(fèi)腦子,那對(duì)我來(lái)說(shuō)就是通往睡眠之路,一看就困,我準(zhǔn)備老了,放本高數(shù)在枕邊。
在看的過(guò)程中,我思考了一下,不是出于愛(ài)國(guó)情結(jié),客觀的說(shuō)源氏物語(yǔ)的確比紅樓夢(mèng)要差一點(diǎn)的,首先從筆力而談,高下力見(jiàn),源是細(xì)膩婉約,紅卻是深郁秀美兼具,就內(nèi)容來(lái)說(shuō),源書主要是三代男主人公的感情史,中間的知識(shí)點(diǎn)就是寫情詩(shī)時(shí)的詩(shī)詞,大部分就是那種什么排句,(沒(méi)有這方面的專業(yè)知識(shí),所以可能說(shuō)的不對(duì))類似中國(guó)的對(duì)聯(lián),兩句兩句,真的比咱們的唐詩(shī)宋詞元曲是萬(wàn)萬(wàn)不及的,里面涉及的知識(shí)點(diǎn)也多是衣服薰薰香,宴會(huì)時(shí)的樂(lè)評(píng)舞評(píng),出家的習(xí)俗,佛具的知識(shí),日本貴族我感覺(jué)出家的特別多,當(dāng)年看一休哥的時(shí)候,感覺(jué)他出家完全是被黑惡勢(shì)力迫害的,可憐死了,看了這本書才明白,日本當(dāng)年出家蔚然成風(fēng),皇帝一退位,出家,皇后妃子(日本叫女御,更衣,尚伺什么的)皇帝一不行,也出家,貴族家的夫人啊什么的也是死了一半,出家了一半.可我感覺(jué)咱們紅樓夢(mèng),醫(yī)藥,飲食,詩(shī)詞,服裝,建筑,宗教無(wú)一不包.看了一部書,就學(xué)了一堆東西.還是中國(guó)人實(shí)在啊.我想了一下,這就如同日本人的料理,半天上來(lái),咱們一看,幾片魚,兩片菜,一小碗湯,但是日本人就那么切一切.擺一擺,實(shí)在是清爽好看,日本飲食建筑服飾都給人一種靜物感,線條清晰明麗,讓人感覺(jué)生命的優(yōu)美與詩(shī)意,咱們的紅樓夢(mèng)就是滿漢全席,美侖美煥.讓人感覺(jué)到生命的華美與滄桑.這的確是一本好書,在閱讀的過(guò)程中,一直讓我體會(huì)到一個(gè)字”美”,能把文章寫得如此之美,讓人感覺(jué)如在初春細(xì)雨蒙蒙中,漫步在綴滿淡紫色花朵的花徑之間,真是不錯(cuò).
第五篇:源氏物語(yǔ)讀后感
《源氏物語(yǔ)》的作者紫式部,姓藤原。她出身于充滿書香氣的中等貴族家庭,是一位極富才情的女子,自幼學(xué)習(xí)漢詩(shī),并熟讀中國(guó)古代典籍。她不僅對(duì)漢詩(shī)有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂(lè),這就是為什么我讀《源氏物語(yǔ)》時(shí),很容易感到是在讀一部中國(guó)古典名著的原因之一。紫式部曾為日本皇宮皇后的女官,對(duì)宮廷生活有直接的體驗(yàn),對(duì)日本貴族階層的淫逸生活及男女之間的種種情愛(ài)之事有全面的了解。她橫溢的才華,加上細(xì)膩敏感的內(nèi)心,鑄就了一部經(jīng)典之作,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)仿佛是一部古典靜雅而又美麗哀婉的“言情小說(shuō)”。
《源氏物語(yǔ)》以日本平安王朝盛世時(shí)期為背景,人物以上層貴族為主,也有下層貴族,宮妃侍女及平民百姓。通過(guò)主人公源氏生活經(jīng)歷和愛(ài)情故事,描寫了當(dāng)時(shí)貴族階層社會(huì)的腐敗政治和淫逸生活。上層貴族之間互相傾軋和權(quán)力斗爭(zhēng)是貫穿全書的一條主線,而源氏的愛(ài)情婚姻,則揭穿了一夫多妻制下婦女的悲慘命運(yùn),鋪陳了種種復(fù)雜紛繁的男女糾葛事件。該書的女性是美麗動(dòng)人、充滿靈性的,精通琴棋書畫,卻被男人玩弄于手掌之中,這是悲劇的,是當(dāng)時(shí)社會(huì)力量在壓迫著她們,她們只能靠受寵于貴族男子而茍延殘喘地生存,失寵于貴族男子而香銷殆盡,沒(méi)有生活的最基本的權(quán)利與能力。在貴族階層社會(huì)里,男婚女嫁往往是同政治利益聯(lián)系在一起的,是政治斗爭(zhēng)的手段,婦女成了政治交易的工具和貴族男人手中的玩物。
《源氏物語(yǔ)》對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的真實(shí)寫照,也不例外。記得有位學(xué)者評(píng)論,《金瓶梅》是中國(guó)封建社會(huì)的世態(tài)圖,女人是男人生理發(fā)泄的工具;《源氏物語(yǔ)》則是日本貴族的寫真集,女人是男人政治交易的商品。
源氏物語(yǔ)》開(kāi)辟了日本物語(yǔ)文學(xué)的新道路,使日本古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)達(dá)到一個(gè)新的巔峰。我們應(yīng)該走在時(shí)代前沿,踏在文化浪尖,吸收外國(guó)的精華,武裝自己的頭腦,拓寬自己的視野。夕陽(yáng)又再次落下,我的讀后感也終于劃上句號(hào)了,深深呼吸早春的空氣,柳芽?jī)阂查_(kāi)始冒尖泛出嫩嫩的淡黃,風(fēng)箏又開(kāi)始在蔚藍(lán)的天空演繹天然的舞姿,我又將會(huì)迎來(lái)新的一天。