第一篇:朱柏廬《朱子家訓(xùn)》原文翻譯
《朱子治家格言》(又名《朱子家訓(xùn)》)詳解
《朱子家訓(xùn)》又名《朱子治家格言》、《朱柏廬治家格言》,是以家庭道德為主的啟蒙教材。作者朱柏廬(1617-1688)名用純字致一是明末清初江蘇昆山人,自幼致力讀書曾考取秀才志于仕途。清入關(guān)明亡遂不再求取功名,居鄉(xiāng)教授學(xué)生并潛心程朱理學(xué)主張知行并進(jìn)一時(shí)頗負(fù)盛名??滴踉啻吾缯伲痪鶠橄壬芙^。著有《刪補(bǔ)易經(jīng)蒙引》、《四書講義》、《勸言》、《恥耕堂詩(shī)文集》和《愧納集》?!吨熳蛹矣?xùn)》通篇意在勸人要勤儉持家安分守己。講中國(guó)幾千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表達(dá)出來(lái),可以口頭傳訓(xùn),也可以寫成對(duì)聯(lián)條幅掛在大門、廳堂和居室,作為治理家庭和教育子女的座右銘,因此,很為官宦、士紳和書香門第樂(lè)道,自問(wèn)世以來(lái)流傳甚廣,被歷代士大夫尊為“治家之經(jīng)”,清至民國(guó)年間一度成為童蒙必讀課本之一?!吨熳蛹矣?xùn)》僅522字,精辟地闡明了修身治家之道是一篇家教名著。其中,許多內(nèi)容繼承了中國(guó)傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀特點(diǎn),比如尊敬師長(zhǎng),勤儉持家,鄰里和睦等,在今天仍然有現(xiàn)實(shí)意義,當(dāng)然其中封建性的糟粕如對(duì)女性的某種偏見(jiàn)、迷信報(bào)應(yīng)、自得守舊等是那個(gè)時(shí)代的歷史局限,我們是不能苛求于前人的。
此《朱子家訓(xùn)》實(shí)際應(yīng)為《朱子治家格言》,與宋朝朱熹的《朱子家訓(xùn)》是不同的,應(yīng)該分清楚。
朱柏廬《朱子治家格言》原文:
(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。
(注釋):庭除:庭院。這里有庭堂內(nèi)外之意。
(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。
(原文):一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
(譯文):對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。
(注釋):未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應(yīng)先修補(bǔ)好屋舍門窗,喻凡事要預(yù)先作好準(zhǔn)備。
(譯文):凡事先要準(zhǔn)備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。
(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。
(原文):器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
(注釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。
珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
(譯文):餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。
(原文):勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
(譯文):不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。
(以下灰色內(nèi)容可以不教孩子)
(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
(譯文):社會(huì)上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
第二篇:朱熹《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯
中華民族素以重視家教著稱于世,有道是家和萬(wàn)事興,孔老先生也說(shuō)齊家治國(guó)平天下,足見(jiàn)家庭教育、家風(fēng)、家庭氛圍對(duì)下一代對(duì)我們自己和對(duì)國(guó)家的重要性。下面是小編整理的朱熹《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯,歡迎大家閱讀!
朱熹《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯
宋朱熹的《朱子家訓(xùn)》全文三百余字,精辟闡明了修身治家之道,被尊為千古“治家之經(jīng)”。朱熹著作眾多,《朱子家訓(xùn)》是他關(guān)于治家方面的一篇重要著作。全篇精煉地涵蓋了個(gè)人在家庭和社會(huì)中應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)。文句工整對(duì)仗,言辭清晰流暢,具有極強(qiáng)的感召力和深厚的人生智慧。流傳較廣,影響遠(yuǎn)大。
君之所貴者,仁也。臣之所貴者,忠也。父之所貴者,慈也。子之所貴者,孝也。兄之所貴者,友也。弟之所貴者,恭也。夫之所貴者,和也。婦之所貴者,柔也。事師長(zhǎng)貴乎禮也,交朋友貴乎信也。
見(jiàn)老者,敬之;見(jiàn)幼者,愛(ài)之。有德者,年雖下于我,我必尊之;不肖者,年雖高于我,我必遠(yuǎn)之。慎勿談人之短,切莫矜己之長(zhǎng)。仇者以義解之,怨者以直報(bào)之,隨所遇而安之。人有小過(guò),含容而忍之;人有大過(guò),以理而諭之。勿以善小而不為,勿以惡小而為之。人有惡,則掩之;人有善,則揚(yáng)之。
處世無(wú)私仇,治家無(wú)私法。勿損人而利己,勿妒賢而嫉能。勿稱忿而報(bào)橫逆,勿非禮而害物命。見(jiàn)不義之財(cái)勿取,遇合理之事則從。詩(shī)書不可不讀,禮義不可不知。子孫不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患難不可不扶。守我之分者,禮也;聽(tīng)我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身體,飲食之于口腹,不可一日無(wú)也,可不慎哉!(錄自《紫陽(yáng)朱氏宗普》)
【翻譯】
當(dāng)國(guó)君所珍貴的是“仁”,愛(ài)護(hù)人民。當(dāng)人臣所珍貴的是“忠”,忠君愛(ài)國(guó)。當(dāng)父親所珍貴的是
“慈”,疼愛(ài)子女。當(dāng)兒子所珍貴的是“孝”,孝順父母。當(dāng)兄長(zhǎng)所珍貴的是“友”,愛(ài)護(hù)弟弟。當(dāng)?shù)艿芩滟F的是“恭”,尊敬兄長(zhǎng)。當(dāng)丈夫所珍貴的是“和”,對(duì)妻子和睦。當(dāng)妻子所珍貴的是“柔”,對(duì)丈夫溫順。侍奉師長(zhǎng)要有禮貌,交朋友應(yīng)當(dāng)重視信用。遇見(jiàn)老人要尊敬,遇見(jiàn)小孩要愛(ài)護(hù)。有德行的人,即使年紀(jì)比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年紀(jì)比我大,我一定遠(yuǎn)離他。不要隨便議論別人的缺點(diǎn);切莫夸耀自己的長(zhǎng)處。對(duì)有仇隙的人,用講事實(shí)擺道理的辦法來(lái)解除仇隙。對(duì)埋怨自己的人,用坦誠(chéng)正直的態(tài)度來(lái)對(duì)待他。不論是得意或順意或困難逆境,都要平靜安詳,不動(dòng)感情。別人有小過(guò)失,要諒解容忍!別人有大錯(cuò)誤,要按道理勸導(dǎo)幫助他。不要因?yàn)槭羌?xì)小的好事就不去做,不要因?yàn)槭羌?xì)小的壞事就去做。別人做了壞事,應(yīng)該幫助他改過(guò),不要宣揚(yáng)他的惡行。別人做了好事,應(yīng)該多加表?yè)P(yáng)。待人辦事沒(méi)有私人仇怨,治理家務(wù)不要另立私法。不要做損人利己的事,不要妒忌賢才和嫉視有能力的人。不要聲言忿憤對(duì)待蠻不講理的人,不要違反正當(dāng)事理而隨便傷害人和動(dòng)物的生命。不要接受不義的財(cái)物,遇到合理的事物要擁護(hù)。不可不勤讀詩(shī)書,不可不懂得禮義。子孫一定要教育,童仆一定要憐恤。一定要尊敬有德行有學(xué)識(shí)的人,一定要扶助有困難的人。這些都是做人應(yīng)該懂得的道理,每個(gè)人盡本分去做才符合“禮”的標(biāo)準(zhǔn)。這樣做也就完成天地萬(wàn)物賦予我們的使命,順乎“天命”的道理法則。
第三篇:《朱子家訓(xùn)》全文翻譯
朱柏廬《朱子家訓(xùn)》全文翻譯
《朱子家訓(xùn)》,又名《朱子治家格言》、《朱柏廬治家格言》,是以家庭道德為主的啟蒙教材?!吨熳蛹矣?xùn)》僅522字,精辟地闡明了修身治家之道,是一篇家教名著。
作者朱用純(1617-1688),字致一,自號(hào)柏廬,江蘇昆山人,生于明萬(wàn)歷四十五年(1617)。其父朱集璜是明末的學(xué)者。朱柏廬自幼致力讀書,曾考取秀才,志于仕途。清入關(guān),明亡,遂不再求取功名,居鄉(xiāng)教授學(xué)生并潛心程朱理學(xué)。主張知行并進(jìn),一時(shí)頗負(fù)盛名??滴踉啻握髡伲痪黄渌芙^。著有《刪補(bǔ)易經(jīng)蒙引》、《四書講義》、《勸言》、《恥耕堂詩(shī)文集》和《愧訥集》?!吨熳蛹矣?xùn)》通篇意在勸人要勤儉持家、安分守己。講中國(guó)幾千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表達(dá)出來(lái),可以口頭傳訓(xùn),也可以寫成對(duì)聯(lián)、條幅掛在大門、廳堂和居室,作為治理家庭和教育子女的座右銘。因此,很為官宦、士紳和書香門第樂(lè)道。自問(wèn)世以來(lái)流傳甚廣,被歷代士大夫尊為“治家之經(jīng)”,清至民國(guó)年間一度成為童蒙必讀課本之一。
朱子 家 訓(xùn)
黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔。
既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。
一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
自奉必須儉約,宴客切勿流連。
器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。
祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。
居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。
莫貪意外之財(cái),莫飲過(guò)量之酒。
與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)窮苦親鄰,須加溫恤。
刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。
兄弟叔侄,須分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。
聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫;重資財(cái),薄父母,不成人子。
嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。
見(jiàn)富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。
居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺生禽。
乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴,當(dāng)忍耐三思;
因事相爭(zhēng),焉知非我之不是,須平心暗想。
施惠無(wú)念,受恩莫忘。
凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。
人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
善欲人見(jiàn),不是真善,惡恐人知,便是大惡。
見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
家門和順,雖饔飧不濟(jì),亦有余歡;
國(guó)課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè)。
讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家。
守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。為人若此,庶乎近焉。
原文注釋及譯文
(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。(注釋:庭除:庭院。這里有庭堂內(nèi)外之意。)
(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。
(原文):一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
(譯文):對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。(注釋:未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應(yīng)先修補(bǔ)好屋舍門窗,喻凡事要預(yù)先作好準(zhǔn)備。)
(譯文):凡事先要準(zhǔn)備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要“臨時(shí)抱佛腳”,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。
(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。
(原文):器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。(注釋:瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。)
(譯文):餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。
(原文):勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
(譯文):不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。
(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
(譯文):社會(huì)上不正派的女人,都是淫穢和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。
(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。
(原文):祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。
(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s仍要虔誠(chéng);子孫即使愚笨,教育也是不容怠慢的。
(原文):居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。(注釋:義方:做人的正道。)
(譯文):自己生活節(jié)儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。
(原文):勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。
(譯文):不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過(guò)量的酒。
(原文):與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)貧苦親鄰,須加溫恤。
(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢或其它的援助。
(原文):刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。(注:乖舛chuǎn,違背。)
(譯文):對(duì)人刻薄而發(fā)家的,決沒(méi)有長(zhǎng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很 快就會(huì)消滅。
(原文):兄弟叔侄,需分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。
(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。
(原文):聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。
(譯文):聽(tīng)信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢財(cái),而薄待父母,不是為人子女的道理。
(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。(注釋:厚奩lián,豐厚的嫁妝。)
(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
(原文):見(jiàn)富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態(tài)者賤莫甚。
(譯文):看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過(guò)的。
(原文):居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
(譯文):居家過(guò)日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無(wú)論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話,言多必失。
(評(píng)說(shuō)):爭(zhēng)斗訴訟,總要傷財(cái)耗時(shí),甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。
(原文):勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。
(譯文):不可用勢(shì)力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。
(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。
(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。(注釋:狎昵(xiá nì,過(guò)分親近。)
(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。
(原文):輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?需平心暗想。(注釋:譖zèn訴,誣蔑人的壞話。)
(譯文):他人來(lái)說(shuō)長(zhǎng)道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵?lái)說(shuō)人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^(guò)錯(cuò)?
(原文):施惠無(wú)念,受恩莫忘。
(譯文):對(duì)人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
(評(píng)說(shuō)):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。
(原文):凡事當(dāng)留馀地,得意不宜再往。
(譯文):無(wú)論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。
(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂(lè)禍之心。
(原文):善欲人見(jiàn),不是真善;惡恐人知,便是大惡。
(譯文):做了好事,而想他人看見(jiàn),就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
(原文):見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。(注釋:匿nì,怨。對(duì)人懷恨在心,而面上不表現(xiàn)出來(lái)。)
(譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來(lái)報(bào)應(yīng),會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根。
(原文):家門和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國(guó)課早完,即囊橐無(wú)馀,自得至樂(lè)。(注釋:饔yōng飧sūn,饔,早飯。飧,晚飯。國(guó)課:國(guó)家的賦稅。囊náng橐tuó,口袋。)
(譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè);盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè)。
(原文):讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家?
(譯文):讀圣賢書,目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國(guó)的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?
(原文):守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。
(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
(原文):為人若此,庶乎近焉。
(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。
第四篇:朱子家訓(xùn)全文翻譯注釋
朱子治家格言
朱柏廬
黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。
祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)窮苦親鄰,須加溫恤。刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。兄弟叔侄,須分多潤(rùn)寡,長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。
見(jiàn)富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺生禽。乖僻自是,悔誤必多;頹隳自甘,家道難成。狎暱惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴,當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是,須平心暗想。施惠無(wú)念,受恩莫忘。凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。
人有喜慶,不可生嫉妒心;人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見(jiàn),不是真善;惡恐人知,便是大惡。見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。家門和順,雖饔飧不繼,亦有余歡;國(guó)課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè)。
讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)家身。守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。為人若此,庶乎近焉。
《朱子治家格言》,與宋朝朱熹的《朱子家訓(xùn)》是不同的,應(yīng)該分清楚。
《治家格言》(又稱《朱子家訓(xùn)》、《朱子治家格言》、《朱柏廬治家格言》),全文五百余字,文字通俗易懂,內(nèi)容簡(jiǎn)明賅備,對(duì)仗工整,朗朗上口,問(wèn)世以來(lái),不脛而走,成為有清一代家喻戶曉、膾炙人口的教子治家的經(jīng)典家訓(xùn)。其中一些警句,如 “一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱”、“ 宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井 ” 等,在今天仍然具有教育意義。《朱子家訓(xùn)》以“修身”、“齊家”為宗旨,集儒家做人處世方法之大成,思想植根深厚,含義博大精深?!吨熳蛹矣?xùn)》通篇意在勸人要勤儉持家安分守己。講中國(guó)幾千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表達(dá)出來(lái),可以口頭傳訓(xùn),也可以寫成對(duì)聯(lián)條幅掛在大門、廳堂和居室,作為治理家庭和教育子女的座右銘,因此,很為官宦、士紳和書香門第樂(lè)道,自問(wèn)世以來(lái)流傳甚廣,被歷代士大夫尊為“治家之經(jīng)”,清至民國(guó)年間一度成為童蒙必讀課本之一。
作者朱用純,字致一,自號(hào)柏廬,江蘇省昆山縣人,生于明萬(wàn)歷四十五年(1617年)。朱柏廬自幼致力讀書曾考取秀才,志于仕途。清入關(guān)明亡遂不再求取功名,居鄉(xiāng)教授學(xué)生并潛心程朱理學(xué)主張知行并進(jìn),一時(shí)頗負(fù)盛名??滴踉啻握髡伲痪鶠橄壬芙^。曾用精楷手寫數(shù)十本教材用于教學(xué)。潛心研究程朱理學(xué),主張知行并進(jìn),躬行實(shí)踐??滴蹰g堅(jiān)辭博學(xué)鴻詞之薦,后又堅(jiān)拒地方官舉薦的鄉(xiāng)飲大賓。與徐枋、楊無(wú)咎號(hào)稱“吳中三高士”。康熙三十七年(公元1698年)染疾,臨終前囑弟子:“學(xué)問(wèn)在性命,事業(yè)在忠孝”。著有《刪補(bǔ)易經(jīng)蒙引》、《四書講義》、《勸言》、《恥耕堂詩(shī)文集》、《愧訥集》和《毋欺錄》等。
朱柏廬《朱子治家格言》原文、譯文:
(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。
(注釋):庭除:庭院。這里有庭堂內(nèi)外之意。黎明:黎是黑色,黑夜與白晝交接的一段時(shí)間叫黎明。庭除:門前面的臺(tái)階叫庭除。劉兼詩(shī):“月移花影過(guò)庭除?!遍T戶:古代把雙扇的叫門,單扇的叫戶。檢點(diǎn):細(xì)心察看。
(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。
(原文):一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
(注釋):恒:常常。
(譯文):對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
(注釋):綢繆:《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·鴟鸮》:“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牗戶。”這里指做好雨前的各種準(zhǔn)備工作,即后世“未雨綢繆”之意。未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應(yīng)先修補(bǔ)好屋舍門窗,喻凡事要預(yù)先作好準(zhǔn)備。
(譯文):凡事先要準(zhǔn)備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
(注釋):自奉:對(duì)自己的奉養(yǎng),也就是自己的生活消費(fèi)。
(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。
(原文):器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
(注釋):瓦缶(fǒu):瓦質(zhì)容器,俗稱瓦罐。約:簡(jiǎn)約,簡(jiǎn)要,在這里當(dāng)“簡(jiǎn)單”講。愈:超過(guò)。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
(譯文):餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。
(原文):勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
(譯文):不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。
(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
(注釋):三姑六婆:據(jù)陶宗儀《輟耕錄》,三姑指尼姑、道姑、卦姑,六婆指牙婆、媒婆、師婆、虔婆、藥婆、穩(wěn)婆。媒:媒介,雙方進(jìn)行聯(lián)系的中間人。
(譯文):社會(huì)上不正派的女人,都是奸淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。
(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。
(原文):祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。
(注釋):經(jīng)書:經(jīng)是指“五經(jīng)”,即《詩(shī)經(jīng)》、《書經(jīng)》、《易經(jīng)》、《禮記》、《春秋》。書是指“四書”,即《論語(yǔ)》、《孟子》、《大學(xué)》、《中庸》。
(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s要虔誠(chéng);子孫雖然愚笨,五經(jīng)、四書,卻要誦讀。
(原文):居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。
(注釋):義方:合乎義理的法則?!蹲髠鳌罚骸俺悸剱?ài)子,教子以義方。”義方就是教導(dǎo)子弟的正確方法。
(譯文):自己生活節(jié)儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。
(原文):勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。
(譯文):不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過(guò)量的酒。
(原文):與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)貧苦親鄰,須加溫恤。
(注釋):與肩挑貿(mào)易:肩挑指肩挑貨物到處銷售者。貿(mào)易,以金錢或貨物交換貨物,俗稱買賣。溫恤:溫,指溫存,殷切慰問(wèn)。恤,撫恤。
(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢或其它的援助。
(原文):刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。
(注釋): 倫常乖舛:倫是指人倫,即君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友。常是指五常,即仁、義、禮、智、信。倫常就是人類相處的倫理道德。乖舛(chuǎn):違背,乖是沖突的意思,舛是錯(cuò)亂的意思。
(白文):對(duì)人刻薄而發(fā)家的,決沒(méi)有長(zhǎng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅。
(原文):兄弟叔侄,需分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。(注釋):分多潤(rùn)寡:分多,是從多的里邊分出一部分,即把多的減少。潤(rùn)寡,潤(rùn)是修飾,這里應(yīng)理解成增添的意思,寡是少。潤(rùn)寡是在少的部分再增添一些。
(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。
(原文):聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。
(注釋):乖骨肉:乖是沖突、矛盾的意思。骨肉,是比喻至親。《呂氏春秋·精通》:“父母之于子也,子之于父母也,一體而兩分,同氣而異息??痛疾相救,憂思相感,生則相歡,死則相哀,此之謂骨肉之親?!贝司淇勺g為:乖離骨肉之情。
(譯文):聽(tīng)信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢財(cái),而薄待父母,不是為人子女的道理。
(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。
(注釋): 勿索重聘:勿,不可以。索,索要,討取。重聘,訂婚的禮物叫聘金,大量的聘金叫重聘。奩:嫁妝,為嫁女而置備的衣物、用具。李清照《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》“任寶奩塵滿,日上簾鉤?!焙駣Y(lián):豐厚的嫁妝。
(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
(原文):見(jiàn)富貴而生諂容者,最可恥,遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。(注釋):諂容:逢迎討好的言語(yǔ)和表情,俗稱“拍馬屁”。
(譯文):看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過(guò)的。
(原文):居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
(注釋):居家戒爭(zhēng)訟:居,平常。戒,防止,避免。爭(zhēng)訟,由互相爭(zhēng)執(zhí)引起的訴訟官司。
(譯文):居家過(guò)日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無(wú)論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話,言多必失。
(評(píng)說(shuō)): 爭(zhēng)斗訴訟,總要傷財(cái)耗時(shí),甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。
(原文):勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。
(注釋):恃:依賴,倚仗。凌逼孤寡:凌逼,欺凌逼迫。孤,失去父親的孩子稱孤;寡,失去丈夫的女人稱寡。
(譯文):不可用勢(shì)力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。
(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
(注釋):乖僻自是:乖僻是形容一個(gè)人言行怪異。自是,自以為正確。這句的意思是一個(gè)性情古怪偏激的人常常認(rèn)為自己的所作所為是對(duì)的。頹惰自甘:頹,是頹廢,精神不振作。惰,是懶惰。自甘,自己甘心情愿。
(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。
(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
(注釋): 狎昵(xiá nì):不拘禮節(jié)的親近叫狎昵。惡少,即行為不良的少年。久必受其累:累,牽涉,牽連。這一句的意思是如果與不良少年交往密切,日子久了必定會(huì)受他的連累。屈志老成:屈志就是屈就的意思,高才任低職叫屈就。老成:《詩(shī)經(jīng)·大雅》:“雖無(wú)老成人,尚有典刑。”老成即老成持重的正人君子。
(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。
(原文):輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?需平心暗想。
(注釋): 輕聽(tīng)發(fā)言:輕聽(tīng),輕易相信別人說(shuō)的話。發(fā)言,發(fā)表自己的意見(jiàn)。譖(zèn)訴:以虛偽的事實(shí)誣陷別人叫譖訴,誣蔑人的壞話。
(譯文):他人來(lái)說(shuō)長(zhǎng)道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵?lái)說(shuō)人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^(guò)錯(cuò)?
(原文):施惠無(wú)念,受恩莫忘。
(譯文):施予恩惠于人,不要牢記在心,接受別人的恩惠,要牢記報(bào)答。
(評(píng)說(shuō)):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。
(原文):凡事當(dāng)留馀地,得意不宜再往。
(譯文):無(wú)論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。
(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂(lè)禍之心。
(原文):善欲人見(jiàn),不是真善;惡恐人知,便是大惡。
(注釋):善欲人見(jiàn),不是真善:善指行善,即做好事。欲,希望。這一句的大意是一個(gè)人做了好事想要?jiǎng)e人知道,這不是真正的做好事。
(譯文):做了好事,而想他人看見(jiàn),就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
(原文):見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
(注釋): 匿(nì)怨:對(duì)人懷恨在心,而面上不表現(xiàn)出來(lái)。
(譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來(lái)報(bào)應(yīng),會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根。
(原文):家門和順,雖饔飧不繼,亦有余歡;國(guó)課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè)。
(注釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。饔飧是一日三餐的意思。
國(guó)課:國(guó)家的賦稅。
囊(náng)橐(tuó):大袋叫囊,小袋叫橐。口袋。
(譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè);盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè)。
(原文):讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家?
(譯文):讀圣賢書,目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國(guó)的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?
(原文):守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。
(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
(原文):為人若此,庶乎近焉。
(注釋):庶乎:差不多,幾乎。
(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。
第五篇:朱子家訓(xùn)
College of International Studies
《朱子家訓(xùn)》讀后感
——10070204黃春慧
早就聽(tīng)說(shuō)了南醫(yī)大的傳統(tǒng),誦讀《朱子家訓(xùn)》,寫讀后感,舉行讀書報(bào)告會(huì),先前很是頭疼,文言文于我而言實(shí)在是晦澀難懂。但拿到《朱子家訓(xùn)》的時(shí)候?qū)嵲谟悬c(diǎn)出乎意料之外,相對(duì)而言,通俗易懂,通讀了全篇,不禁感嘆古人的智慧?!袄杳骷雌?,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔”,一開篇,不禁讓人聯(lián)想到一句諺語(yǔ)“一年之計(jì)在于春,一日之計(jì)在于晨”,新的一天來(lái)臨,不要留戀于睡意,在黎明時(shí)分就清掃院落,使內(nèi)外整潔。并不只是反映出一個(gè)人的生活習(xí)性,更是為了擁有一個(gè)愉悅的心情。講究早起和整潔的人,同樣會(huì)對(duì)事物保持嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,做事細(xì)心、井井有條。作為學(xué)生,黎明即起,收起懶散的態(tài)度,用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度對(duì)待自己,對(duì)事物嚴(yán)格要求,才會(huì)收獲最完美的結(jié)果。
“一粥一飯,當(dāng)思來(lái)之不易;半絲半縷,恒念物力維艱”,“自奉必須簡(jiǎn)約,宴客切勿流連”。勤儉節(jié)約這一中華民族的傳統(tǒng)美德,于此處也得以體現(xiàn)。節(jié)儉,之所以在眾多大家的著作中被一再提及,是因?yàn)樗麄凅w悟到,我們節(jié)約的不僅是糧食,財(cái)物,簡(jiǎn)約之中還能體現(xiàn)一個(gè)人內(nèi)斂,自控的能力。
提到內(nèi)斂,又想到“勿營(yíng)華屋,勿謀良田”,“童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝”幾句。一個(gè)人厚重與否不在于他擁有多少財(cái)產(chǎn),也不在于他擁有多高學(xué)歷,重要的是他在擁有這些的同時(shí),能否做到寵辱不驚。內(nèi)斂之人,不用華美的房屋,肥沃的土地,俊美的仆從,濃妝艷抹的妻妾來(lái)標(biāo)榜自己,這樣的人把自己和大眾放在一起,既能表現(xiàn)出他對(duì)別人的尊重,也為自己的進(jìn)一步發(fā)展留下了廣闊的空間。
“宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井”一句,是提醒眾人要提前做好防范。這是一種超前的思想,是一種有準(zhǔn)備的態(tài)度。在清晨時(shí)背單詞,或早起進(jìn)行晨練,閱讀課外書籍、經(jīng)典名著,每天堅(jiān)持閱讀報(bào)紙??每一件事,都是在做準(zhǔn)備。我們并不清楚機(jī)遇會(huì)在什么時(shí)候降臨,但我們并不怯懦它的到來(lái),因?yàn)槲覀冇兴鶞?zhǔn)備。在這變化的越來(lái)越快的世界里,我們不清楚下一秒鐘會(huì)發(fā)生怎樣的意外,更不清楚該如何處理,這時(shí),我們?cè)谄綍r(shí)積攢的知識(shí)也許能發(fā)揮作用,不至于手忙腳亂。做好準(zhǔn)備,是我們學(xué)生必要的做人準(zhǔn)則。
“和諧”是個(gè)時(shí)髦的字眼,殊不知,幾百年前的朱子就用樸實(shí)的語(yǔ)言解釋了什么叫做和諧?!芭c肩挑交易,毋占便宜;見(jiàn)窮苦鄉(xiāng)鄰,須加溫恤。”倘若天下商
貿(mào)真能做到公平公正,鄰里之間溫恤有加,這樣的社會(huì)能不和諧嗎?
《朱子家訓(xùn)》中主張人要溫和理智正直,不貪意外之財(cái),不飲過(guò)量之酒。對(duì)貧困的人不得落井下石,而要雪中送炭。這種脈脈溫情在古代和現(xiàn)代都是難能可貴的。對(duì)人刻薄,自己也總究會(huì)受到別人的反擊;不守倫理,乖僻古怪,很容易為人所棄;在對(duì)貧富上,講求“富貴不能淫,貧賤不能移”的氣節(jié),對(duì)爭(zhēng)訴,講究溫和甚至有點(diǎn)息事寧人的味道,但講究的也不無(wú)道理,與人爭(zhēng)訴,難免要結(jié)怨,結(jié)怨又易招禍災(zāi)即“訟則終兇”。
《朱子家訓(xùn)》中最為義正言辭的莫非此句,“見(jiàn)富貴而生諂榮者,最可恥;遇貧困而作嬌態(tài)者,賤莫堪”,可以想象朱子在寫到此句時(shí)的憤慨之情。階級(jí)社會(huì),貧富差距過(guò)大,數(shù)不勝數(shù)之人在金錢利益前面勢(shì)力猥瑣。
全篇中最令我印象深刻的是關(guān)于為人處世的“輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之僭訴,當(dāng)忍寸三思;因事相爭(zhēng),焉知非我不是,須平心暗想”這句。是的,我們要善于傾聽(tīng),但傾聽(tīng)不等于輕信,話語(yǔ)是人們?cè)谌粘I钪凶畛S米顝V泛的交流溝通媒介,那么在爭(zhēng)吵時(shí)怎么對(duì)待這洶涌澎湃的話語(yǔ)的波濤?矛盾無(wú)處不在,怎樣化解以至加深矛盾雙方的了解和信任,朱子給出了答案。
“讀書志在圣賢,非徒科第”這句話在現(xiàn)在這個(gè)只認(rèn)文憑的社會(huì)可以說(shuō)是基本上是沒(méi)有用的。但是在我看來(lái)“書”不是學(xué)業(yè),此書指的是單純的書,可以擴(kuò)充為知識(shí)?!皶凶杂悬S金屋,書中自有顏如玉,書中自有千鐘粟”讀書可以增加人的涵養(yǎng),擴(kuò)充知識(shí)面,甚至可以改變?nèi)松?,其?shí)科第一開始的作用應(yīng)該也是選拔一些有修養(yǎng),愛(ài)讀書的人,可以從書中悟出許多道理方法的人,只不過(guò)到后來(lái),都變得功利了,成了為科第而讀書,為未來(lái)而讀書,啥時(shí)候能為讀書而讀書,才掌握了讀書真正的樂(lè)趣。
古往今來(lái),有多少人將高官厚祿當(dāng)成讀書的唯一目的,而朱子主張的為官目的,卻是那么單純與陽(yáng)光。同樣,他的“善欲人見(jiàn),不實(shí)真善;惡恐人知,便實(shí)大惡。”也需要帶著一份無(wú)私潔白的心境解讀。要實(shí)現(xiàn)道德的完善需要一種高度的自覺(jué)性。古往今來(lái),凡是成大事者,正因?yàn)樗麄冇羞@種自覺(jué)性,才為自己的成功奠定基礎(chǔ)。
一篇好文章,要有自己獨(dú)立出眾的地方。讀過(guò)《朱子家訓(xùn)》,雖然覺(jué)得神清氣爽,但翻來(lái)索去,似乎并未找到文章的精髓所在。其實(shí),這些淺顯易懂的居住
熟記于心后,自會(huì)發(fā)現(xiàn),它竟然能夠指導(dǎo)生活中的一言一行。朱子這些關(guān)乎親人,朋友,禮儀,修養(yǎng)的最真誠(chéng)的告誡是要讓子孫們時(shí)刻不要忘記做人的根本。
當(dāng)然,《朱子家訓(xùn)》也免不了時(shí)代的局限,殘余著封建禮教的糟粕,有著消極的傾向,比如“處世戒多言,言多必失;守分安命,順時(shí)聽(tīng)天?!边@些內(nèi)容就像美玉上的瑕疵,但瑕不掩瑜,《朱子家訓(xùn)》仍是醒世的鐘,震撼著我們的心靈,讓我們不禁頂禮膜拜,這些跨時(shí)代的勸誡勢(shì)必代代相傳,成為衡量人行為的一桿秤,成為人們處世的度量。
細(xì)細(xì)的誦讀才能才能有所感,有所思,這個(gè)寒假,一篇《朱子家訓(xùn)》讓我獲益匪淺,正如魯迅的“人生得一知己足矣”,一篇好的文章又何嘗不是呢?