第一篇:清史稿《鄭成功傳》原文閱讀及翻譯
原文:
鄭成功,初名森,字大木,福建南安人。成功謀舉兵,兵寡,如南澳募兵,得數(shù)千人。會(huì)將吏盟,仍用唐王隆武號(hào),自稱“招討大將軍”。以洪政等分將所部兵,移軍鼓浪嶼。成功年少,有文武略,拔出諸父兄中,近遠(yuǎn)皆屬目。而彩奉魯王以海自中左所改次長(zhǎng)垣進(jìn)建國(guó)公屯廈門(mén)彩弟聯(lián)魯王封為侯據(jù)浯嶼相與為犄角成功與彩合兵攻海澄師赴援洪政戰(zhàn)死成功又與鴻逵合兵圍泉州,師赴援,圍解。鴻逵入揭陽(yáng)。五年,成功陷同安,進(jìn)犯泉州??偠疥愬\師至,克同安,成功引兵退。六年,成功遣其將施瑯等陷漳浦,下云霄鎮(zhèn),進(jìn)次詔安。魯王次舟山,彩與魯王貳,殺魯王大學(xué)士熊汝霖及其將鄭遵謙。七年,成功攻潮州,總兵王邦俊御戰(zhàn),成功敗走。攻碣石寨,不克,施瑯出降。成功襲廈門(mén),擊殺聯(lián),奪其軍。彩出駐沙埕。魯王將張名振討殺汝霖、遵謙罪,擊彩,彩引余兵走南海,居數(shù)年,成功招之還,居廈門(mén),卒。八年,桂王詔成功援廣州。引師南次平海,使其族叔芝筦守廈門(mén)。福建巡撫張學(xué)圣遣泉州總兵馬得功乘虛入焉,盡攫其家貲以去。成功還,斬芝筦,引兵入漳州。提督楊名高赴援,戰(zhàn)于小盈嶺,名高敗績(jī),進(jìn)陷漳浦。總督陳錦克舟山,名振進(jìn)奉魯王南奔,成功使迎居金門(mén)。九年,陷海澄,錦赴援,戰(zhàn)于江東橋,錦敗績(jī)。左次泉州,成功復(fù)取南靖,遂圍漳州,錦師次鳳凰山,為其奴所殺。漳州圍八閱月,固山額真金礪等自浙江來(lái)援,與名高兵合,自長(zhǎng)泰間道漳州,擊破成功。成功入海澄城守。金礪等師簿城,成功將王秀奇、郝文興如兵力御,不能克。
譯文:
鄭成功,原名鄭森,字大木。福建南安人。鄭成功謀劃起起兵抗清,但兵士很少,(于是)前去南澳招兵,招到幾千人。他召集各位將士盟誓,沿用唐王隆武年號(hào),自封為“招討大將軍”。他派洪政等分別率領(lǐng)屬下部隊(duì),轉(zhuǎn)移到鼓浪嶼。鄭成功年輕有為,文武兼?zhèn)洌谒母篙吅托值苤谐鲱惏屋?,遠(yuǎn)近聞名,引人矚目。而此時(shí)鄭彩正保護(hù)魯王朱以海從中左所轉(zhuǎn)駐長(zhǎng)垣,鄭彩被封為建國(guó)公,屯駐廈門(mén)。鄭彩的弟弟鄭聯(lián),被魯王封侯,駐扎在浯嶼,二人形成犄角之勢(shì)。鄭成功和鄭彩聯(lián)合進(jìn)攻海澄,清軍前去支援,洪政戰(zhàn)死。鄭成功又和鄭鴻逵聯(lián)手圍攻泉州,清軍趕去支援,包圍被解除。鄭鴻逵退到揭陽(yáng)。順治五年,鄭成功攻下同安,進(jìn)犯泉州。清軍總督陳錦率軍趕到,攻克同安,鄭成功領(lǐng)軍撤退。順治六年,鄭成功派部將施瑯等人攻破漳浦,攻下了云霄鎮(zhèn),進(jìn)軍駐扎在詔安。魯王駐扎在舟山,鄭彩對(duì)魯王懷有二心,殺死魯王的大學(xué)士熊汝霖和部將鄭遵謙。順治七年,鄭成功進(jìn)攻潮州,清總兵王邦俊抵御,鄭成功敗退。鄭成功攻打碣石寨,沒(méi)有攻下,施瑯投降。鄭成功偷襲廈門(mén),殺死鄭聯(lián),奪下他的軍隊(duì)。鄭彩撤離廈門(mén),駐扎在沙埕。魯王的部將張名振以鄭彩殺熊汝霖和鄭遵謙為由,討伐鄭彩,鄭彩帶領(lǐng)殘余部隊(duì)撤退到南海,住了幾年,鄭成功招鄭彩回來(lái),鄭彩住在廈門(mén),后來(lái)去世了。順治八年,桂王命令鄭成功救援廣州。鄭成功帶領(lǐng)軍隊(duì)向南轉(zhuǎn)移并駐扎在平海,命族叔鄭芝筦留守廈門(mén)。清福建巡撫張學(xué)圣泉州總兵馬得功乘虛攻入廈門(mén),把鄭成功的家財(cái)掠奪一空,揚(yáng)長(zhǎng)而去。鄭成功回到廈門(mén),處死鄭芝筦,然后率軍隊(duì)進(jìn)入漳州。清提督楊名高趕去支援,與鄭成功在小盈嶺交戰(zhàn),被打敗,鄭成功出兵攻陷漳浦。清總督陳錦攻克舟山,張名振保護(hù)魯王南逃,鄭成功派人將魯王接到金門(mén)居住。順治九年,鄭成功攻克海澄,陳錦前去支援,與鄭成功在江東橋交戰(zhàn),陳錦潰敗。鄭成功率軍撤退到泉州,他又攻取了南靖,于是就包圍了漳州,陳錦的軍隊(duì)駐扎在鳳凰山,(陳錦)被手下殺害。漳州被圍困達(dá)八個(gè)多月,固山額、真金礪等人從浙江趕去支援,與楊名高的軍隊(duì)會(huì)合,從長(zhǎng)泰的偏僻小路到達(dá)漳州,擊敗鄭成功。鄭成功撤退到海澄,據(jù)城而守。金礪等人率軍兵逼近城下,鄭成功的部將王秀奇、郝文興命令士兵奮力抵抗,城池未被攻占。
第二篇:《清史稿李鴻章傳》的原文及翻譯
原文:
李鴻章,字少荃,安徽合肥人,道光二十七年進(jìn)士。從曾國(guó)藩游,講求經(jīng)世之學(xué)。同治元年,遂命鴻章召募淮勇七千人,特起一軍,是為淮軍。外國(guó)人見(jiàn)其衣裝樸陋,輒笑之,鴻章曰:“軍貴能戰(zhàn),非徒飾觀美。迨吾一試,笑未晚也。”旋詔署江蘇巡撫。美國(guó)華爾募洋兵數(shù)千,號(hào)南路軍;學(xué)啟等將湘、淮人,號(hào)北路軍。四月,賊①悉眾戰(zhàn)敗南路軍,華爾棄青浦走保松江。學(xué)啟將千五百人屯新橋,鴻章親督軍援,賊大奔。外國(guó)軍見(jiàn)其戰(zhàn),皆驚嘆。七年,西捻平,入覲,賜紫禁城內(nèi)騎馬。
國(guó)家舊制,相權(quán)在樞府。鴻章與國(guó)藩為相,皆總督兼官,非真相。然中外系望,聲出政府上,政府亦倚以為重。其所經(jīng)畫(huà),皆防海交鄰大計(jì)。思以西國(guó)新法導(dǎo)中國(guó)以求自強(qiáng),先急兵備,尤加意育才。初,與國(guó)藩合疏選幼童送往美國(guó)就學(xué),歲百二十人。期以二十年學(xué)成歲歸為國(guó)效用,乃未及終學(xué)而中輟。初在上海奏設(shè)外國(guó)學(xué)館,及蒞天津,奏設(shè)武備海陸軍,又各立學(xué)堂,是為中國(guó)講求兵學(xué)之始。嘗議制造輪船,疏言:“西人專恃其炮輪之精利,橫行中土。于此而曰攘夷,固虛妄之論。即欲保和局,守疆土,亦非無(wú)具而能保守之也。士大夫囿于章句之學(xué),茍安目前,遂有停止輪船之議。臣愚以為國(guó)家諸費(fèi)皆可省,惟養(yǎng)兵設(shè)防、練習(xí)槍炮、制造兵輪之費(fèi)萬(wàn)不可省。求省費(fèi)則必屏除一切,國(guó)無(wú)與立,終無(wú)自強(qiáng)之一日矣。”
八國(guó)聯(lián)軍入京,兩宮西狩。詔鴻章入朝,充議和全權(quán)大臣,有“此行為安危存亡所系,勉為其難”之語(yǔ)。鴻章孑身入京,卒定和約十二款。鴻章奏陳善后諸務(wù)。開(kāi)市肆,通有無(wú),施粥散米,中外帖然。并奉詔行新政,積勞嘔血薨,年七十有九。事聞,兩宮震悼,賜祭葬,贈(zèng)太傅,晉封一等侯,謚文忠。
鴻章長(zhǎng)軀疏髯,性恢廓,時(shí)以詼笑解紛難。及八國(guó)定盟,其使臣大將多后進(jìn),視?shū)櫿陆哉扇诵幸?。聞其薨,咸集吊唁,曰:“公所定約不敢渝?!弊詨阎晾?,未嘗一日言退,馬關(guān)定約還,論者未已,或勸之歸。鴻章則言:“于國(guó)實(shí)有不能恝②然之誼,今事敗求退,更誰(shuí)賴乎?”
(選自《清史稿》,有刪節(jié))
【注】①賊:太平軍。
②恝(jiá):忽視,不在意。
譯文:
李鴻章,字少荃,是安徽合肥人,在道光二十七年中進(jìn)士,他跟著曾國(guó)藩游學(xué),追求治世的學(xué)問(wèn)。同治元年,朝廷命令李鴻章招募淮勇七千人,特別編成一支軍隊(duì),就是淮軍。外國(guó)人看見(jiàn)淮軍衣著簡(jiǎn)陋,就笑話他們。李鴻章說(shuō):“軍隊(duì)重要的是能打仗,不只是著裝美觀。等我試一試,你們?cè)傩Σ贿t。”不久,朝廷下詔讓李鴻章?lián)谓K巡撫。美國(guó)人華爾招募洋兵幾千人,號(hào)稱南路軍;學(xué)啟等人率領(lǐng)由湘人、淮人組成的軍隊(duì),號(hào)稱北路軍。四月,賊人(太平軍)打敗南路軍,華爾舍棄青浦逃到松江。學(xué)啟率領(lǐng)一千五百人駐扎在新橋,李鴻章親自率軍隊(duì)支援,太平軍被打跑。外國(guó)軍隊(duì)看見(jiàn)湘軍、淮軍作戰(zhàn),都很驚訝嘆服。同治七年,平定西捻軍,(李鴻章)入朝覲見(jiàn),被特賜在紫禁城內(nèi)騎馬。
按照國(guó)家舊有的制度,相權(quán)在樞府。李鴻章和曾國(guó)藩擔(dān)任宰相,都是憑總督的身份兼任的,不是真當(dāng)宰相??墒撬麄?cè)诔?nèi)外的聲望遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出政府,朝廷也依靠他們,以他們?yōu)橹亍K?jīng)營(yíng)籌劃的,都是設(shè)立海防,結(jié)交鄰國(guó)的大事。考慮用西方的新方法引導(dǎo)中國(guó)走自強(qiáng)之路,先是加強(qiáng)兵備,更注意培養(yǎng)人才。一開(kāi)始,和曾國(guó)藩一道上疏選幼童送往美國(guó)學(xué)習(xí),每年一百二十人。期望二十年后學(xué)成歸國(guó),為國(guó)家出力,可是這些幼童沒(méi)有學(xué)完,計(jì)劃中途便停止了。當(dāng)初在上海設(shè)立外國(guó)學(xué)館,等到了天津,上奏朝廷設(shè)立武備海陸軍學(xué)堂,這是中國(guó)講求治兵之學(xué)的開(kāi)始。(李鴻章)曾經(jīng)想著制造輪船,上疏說(shuō):“西方人專門(mén)依靠船堅(jiān)炮利,橫行中國(guó),在這種情況下說(shuō)攘夷,本就是不實(shí)際的。即使想保住和平的局面,守護(hù)疆土,也不是沒(méi)有工具(武器)就能辦到的。士大夫們局限于書(shū)本,茍且現(xiàn)狀,于是都說(shuō)要停止造輪船。我認(rèn)為國(guó)家各種費(fèi)用都可以省,惟有訓(xùn)練軍隊(duì)、鞏固邊防、練習(xí)槍炮、制造戰(zhàn)艦的費(fèi)用萬(wàn)萬(wàn)不可省。要省掉這些費(fèi)用,國(guó)家不能立足,最終也沒(méi)有自強(qiáng)的一天?!?/p>
八國(guó)聯(lián)軍入京,兩宮太后逃跑。下詔讓李鴻章入朝,擔(dān)任議和全權(quán)大臣。李鴻章曾說(shuō)過(guò)“這一去關(guān)系到國(guó)家的安危存亡,我只好勉為其難”的話。李鴻章孤身一人入京,最后簽訂了和約十二款。李鴻章又奏請(qǐng)善后各項(xiàng)事宜。開(kāi)通市場(chǎng),施粥散米,京城內(nèi)外秩序井然。又奉詔施行新政,積勞成疾,吐血而死,享年七十九歲。得知此事,兩宮震驚,深切哀悼,下旨厚葬,贈(zèng)太傅,晉封一等侯,謚號(hào)文忠。
李鴻章身材高,胡須少,秉性寬宏博大,常常在詼諧談笑中解決紛爭(zhēng)。等到簽訂和約時(shí),那些外國(guó)使臣多是年輕人,都把他看成長(zhǎng)輩。聽(tīng)說(shuō)李鴻章去世了,都趕吊唁,說(shuō):“李公所定的盟約我們不敢違背?!崩铠櫿聫哪贻p到老,沒(méi)有一天說(shuō)過(guò)要引退,簽訂馬關(guān)條約后回,議論的人不少,有人勸他退隱。李鴻章說(shuō):“對(duì)于國(guó)家,絕對(duì)不能有任何輕視的意思,如今局勢(shì)頹敗,我請(qǐng)求引退,國(guó)家還能依靠誰(shuí)呢?”
第三篇:《清史稿·熊賜履傳》原文閱讀及譯文
原文:
熊賜履,字敬修,湖北孝感人。順治十五年進(jìn)士,選庶吉士,授檢討??滴趿辏プ嬖t求直言。時(shí)輔臣鰲拜專政,賜履上疏幾萬(wàn)言,略謂:“民生困苦孔亟,私派倍淤官征,雜項(xiàng)浮于正額。一旦水旱頻仍,躅豁則吏收其實(shí)而民受其名,賑濟(jì)則官增其肥而民重其瘠。然非獨(dú)守令之過(guò)也,上之有監(jiān)司,又上之有督撫。朝廷方責(zé)守令以廉,而上官實(shí)縱之以貪;方授守令以喬民之職,而上官實(shí)課以厲民之行。故督撫廉則監(jiān)司廉,守令亦不得不廉;督撫貪則監(jiān)司貪,守令亦不得不貧。此又理勢(shì)之必然者也。伏乞甄別督撫,以民生苦樂(lè)為守令之賢否,以守令貪廉為督撫之優(yōu)劣。督撫得人,守令亦得人矣。雖然,內(nèi)臣者外臣之表也,本原之地則在朝延。其大者尤在立綱陳紀(jì)、用人行政之間……”疏入,鰲拜惡之,請(qǐng)治以妄言罪,上勿許。
八年,鰲拜敗,陛下命堂兄康親王杰書(shū)等鞫治,以鰲拜銜賜履,意圖傾害,為罪狀之一。方鰲拜輔政檀威福,大臣稍與異同,立加誅戮。賜履以詞臣論事侃侃無(wú)所避,用是著直聲。上即位后未舉經(jīng)筵賜履特具疏請(qǐng)之并請(qǐng)?jiān)O(shè)起居注官上欲幸塞外以賜履疏諫乃寢且嘉其直。
九年,擢國(guó)史院學(xué)士。未幾,復(fù)內(nèi)閣,設(shè)翰林院,更以為掌院學(xué)士。舉經(jīng)筵,以賜履為講官,日進(jìn)講弘德殿。賜履上陳道德,下達(dá)民隱,上每虛己以聽(tīng)。十四年,諭獎(jiǎng)其才能清慎,遷內(nèi)閣學(xué)士,尋超授武英殿大學(xué)士,兼刑部尚書(shū)。
二十九年,起故官,仍直經(jīng)筵。命往江南讞獄,調(diào)吏部。會(huì)河督靳輔請(qǐng)豁近河所占民田額賦,命賜履會(huì)勘。奏免高郵、山陽(yáng)等州縣額賦三千七百二十八頃有奇。四十八年,卒,年七十五,命禮部遣官視喪,賜膊金千兩,贈(zèng)太子太保,謚文端。(選自《清史稿·列傳四十九》,有刪減)
譯文:
熊賜履,字敬修,湖北孝感人。順治十五年進(jìn)士,選任為庶吉士,被任命為檢討官。康熙六年,皇帝下詔請(qǐng)求直諫言辭。當(dāng)時(shí)輔臣鰲拜專政,熊賜履呈上幾萬(wàn)字的奏疏,大略是說(shuō):“民生困苦很急迫,地方私自攤派相當(dāng)于官府征斂的幾倍,各種名目的征斂數(shù)額超過(guò)了正式規(guī)定的數(shù)額。一旦水災(zāi)、旱災(zāi)頻繁發(fā)生,免除賦稅就使官吏收到實(shí)惠,可是百姓只是名義上獲得免除,用財(cái)物救濟(jì)就使官府增加了盈利可是使百姓加重了貧困。然而不僅是太守、縣令的過(guò)錯(cuò),上面有監(jiān)察轄區(qū)衙門(mén)的官吏,再上面有地方軍政長(zhǎng)官總督、巡撫。朝廷正用廉潔來(lái)要求太守、縣令,然而上級(jí)官員實(shí)際用貪婪放縱他們;正把養(yǎng)育人民的職責(zé)授予太守、縣令,然而上級(jí)官吏實(shí)際用收重稅的行為來(lái)虐害人民。所以總督、巡撫廉潔那么監(jiān)察轄區(qū)衙門(mén)的官吏就廉潔,太守、縣令也不得不廉潔;總督、巡撫貪婪那么監(jiān)察轄區(qū)衙門(mén)的官吏就貪婪,太守、縣令也不得不貪婪。這又是事理發(fā)展的必然趨勢(shì)。我請(qǐng)求審查鑒別總督、巡撫,把民生疾苦、快樂(lè)作為太守、縣令賢良與否(的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)),把太守、縣令貪婪廉潔作為總督、巡撫優(yōu)劣(的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn))。總督、巡撫得人心,太守、縣令也得人心了。即使這樣,朝廷的內(nèi)臣是外任大臣的表率,根本的地方卻在朝廷。大的方面尤其在設(shè)立綱紀(jì)、用人執(zhí)掌國(guó)家政權(quán)上……”奏疏遞入,鰲拜憎惡熊賜履,請(qǐng)求用謬論罪懲治他,皇上不允許。
康熙八年,鰲拜失敗,陛下命自己的堂兄康親王愛(ài)新覺(jué)羅·杰書(shū)等人審理處治(審問(wèn)定罪),把鰲拜懷恨熊賜履,心里圖謀陷害這件事,作為罪狀中的一個(gè)。當(dāng)時(shí)鰲拜輔政專權(quán),作威作福,大臣稍微與他有意見(jiàn)不同,立即加罪誅殺。熊賜履作為文學(xué)侍從之臣議論國(guó)事侃侃而談無(wú)所回避,用這份奏疏發(fā)正直之聲。皇上即位后,未設(shè)御前講席,熊賜履特意上奏疏請(qǐng)求,并且請(qǐng)求設(shè)置起居注官?;噬舷胍饺馊?,因?yàn)樾苜n履奏疏的進(jìn)諫,才停止,并且稱贊他的正直坦率。
康熙九年,升任國(guó)史院學(xué)士。不久,恢復(fù)內(nèi)閣,設(shè)立翰林院,又讓熊賜履改任掌院學(xué)士。設(shè)御前講席,任命熊賜履為講官,每天進(jìn)入弘德殿講學(xué)。熊賜履上陳述道德,下傳達(dá)民眾痛苦,皇上每次都虛心地聆聽(tīng)??滴跏哪辏I示嘉獎(jiǎng)他的才能、清廉、謹(jǐn)慎,升任內(nèi)閣學(xué)士,不久越等授予武英殿大學(xué)士一職,兼任刑部尚書(shū)。
康熙二十九年,起用他擔(dān)任以前所居的官職,仍然在御前講席當(dāng)值。受命去往江南審理案件,調(diào)往吏部。適逢河督靳輔請(qǐng)求免除靠近黃河所占用的民田的賦稅,命熊賜履會(huì)同勘察。上奏免除高郵、山陽(yáng)等州縣賦稅數(shù)額三千七百二十八多頃??滴跛氖四辏?,享年七十五歲,皇帝命令禮部派遣官員去吊喪,贈(zèng)送錢財(cái)千兩,資助其辦理喪事,追贈(zèng)太子太保,謚號(hào)文端。
第四篇:中山狼傳原文及翻譯
《中山狼傳》是明代馬中錫的一篇寓言故事。下面就是小編為您收集整理的中山狼傳原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
中山狼傳原文
趙簡(jiǎn)子大獵于中山,有狼當(dāng)?shù)?,人立而啼。?jiǎn)子一發(fā)飲羽,狼失聲而逋,簡(jiǎn)子驅(qū)車逐之。時(shí)墨者東郭先生將北適中山以干仕,策蹇驢,囊圖書(shū),夙行失道,望塵驚悸。狼奄至,曰:“先生豈有志于濟(jì)物哉?今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?異時(shí)倘得脫穎而出,先生之恩,生死而肉骨也!敢不努力輸誠(chéng)哉!”
先生曰:“墨之道,‘兼愛(ài)’為本,吾終當(dāng)有以活汝,脫有禍,固所不辭也。”乃出圖書(shū),空囊橐,徐徐焉實(shí)狼其中,三納之而未克。狼請(qǐng)?jiān)唬骸笆录币?,惟先生速圖!”乃跼蹐四足,引繩而束縛之,蛇盤(pán)龜息,以聽(tīng)命先生。先生內(nèi)狼于囊,引避道左以待趙人之過(guò)。
已而簡(jiǎn)子至,求狼弗得,盛怒。拔劍斬轅端示先生,罵曰:“敢諱狼方向者,有如此轅!”先生匍匐以進(jìn),跽而言曰:“行道之人何罪哉?且鄙人雖愚,獨(dú)不知夫狼乎,性貪而狠;君能除之,固當(dāng)效微勞,又肯諱之而不言哉?”簡(jiǎn)子默然,回車就道。
狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn),而作聲囊中曰:“出我囊,解我縛,我將逝矣。”先生舉手出狼,狼咆哮謂先生曰:“我餒甚,餒不得食,亦終必亡而已。先生既墨者,思一利天下,又何吝一軀啖我而全微命乎?”遂鼓吻奮爪,以向先生。
先生倉(cāng)卒以手搏之,且搏且卻,引蔽驢后,曰:“狼負(fù)我!”狼曰:“吾非固欲負(fù)汝,天生汝輩,固需吾輩食也?!毕喑旨染?,遙望老子杖藜而來(lái),須眉皓然。先生舍狼而前,拜跪啼泣曰:“乞丈人一言而生。”丈人問(wèn)故,先生因述始末,頓首杖下。丈人聞之,以杖叩狼曰:“夫人有恩而背之,不祥莫大焉。儒謂受人恩而不忍背者,其為子必孝;又謂虎狼知父子。今汝背恩如是,則并父子亦無(wú)矣?!崩窃唬骸俺酰壬任視r(shí),束縛我足,閉我囊中,壓以詩(shī)書(shū),我鞠躬不敢息。是安可不咥?”丈人曰:“是不足以執(zhí)信也。試再囊之,吾觀其狀果困苦否?!崩切廊粡闹?。先生復(fù)縛置囊中,丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽獸負(fù)恩如是,而猶不忍殺,子固仁者,然愚亦甚矣。解衣以活友【注】,于彼計(jì)則得,其如就死地何?先生其此類乎!仁陷于愚,固君子之所不與也?!毖砸汛笮?,先生亦笑,遂舉手助先生操刃共殪狼,棄道上而去。
【注】左伯桃與羊角哀為友,聞楚王善待士,同赴楚。困于途中,值雨雪糧少;伯桃遂絕食,且解己衣與羊角哀,入樹(shù)洞中凍餓而死。羊角哀獨(dú)行仕楚,顯名當(dāng)世;后啟樹(shù)發(fā)伯桃尸葬之。
中山狼傳翻譯
趙簡(jiǎn)子在中山聲勢(shì)浩大地打獵,有只狼在路上,像人一樣直立著嚎叫。簡(jiǎn)子一箭射到狼,箭羽陷入狼肉中,狼號(hào)叫著逃跑,簡(jiǎn)子驅(qū)趕著車子追趕它。當(dāng)時(shí)墨家學(xué)者東郭先生要到北方的中山謀官。趕著跛腳驢,袋子裝著圖書(shū),清晨趕路迷了路,望見(jiàn)揚(yáng)起的塵埃非常害怕。狼突然來(lái)到(他面前),(對(duì)他)說(shuō):“先生是否有志于幫助天下之物呢?今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子里,得以茍延殘喘呢?將來(lái)什么時(shí)候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓白骨長(zhǎng)肉(一樣的)啊,我怎敢不付出誠(chéng)心(報(bào)答)呢!”
先生說(shuō):“墨家的宗旨,以博愛(ài)為本,我終究會(huì)有辦法救你的。即使有災(zāi)禍,我也一定不會(huì)推辭?!北悖◤拇永铮┠贸鰣D書(shū),空出袋子,慢慢地將狼裝入其中,再三裝它都沒(méi)成功。狼請(qǐng)求道:“情況緊急?。∠M壬s緊想辦法??!”于是蜷縮起四肢,(讓東郭先生)拿繩子(把自己)綁起來(lái),像蛇一樣盤(pán)曲,龜一樣屏息,來(lái)聽(tīng)?wèi){先生(處置)。先生將狼裝在袋子中,退避到路旁,候趙簡(jiǎn)子的人過(guò)去。
不久簡(jiǎn)子到了,尋找狼沒(méi)找到,非常生氣。拔出劍斬?cái)嘬囖@的頂端,并指給東郭先生看,罵道:“隱瞞不報(bào)狼的去向的人,就和這車轅一個(gè)下場(chǎng)!”先生趴到了地上,匍匐著前進(jìn),長(zhǎng)跪著說(shuō):“(你找不到狼,)(我這)過(guò)路的人有什么罪啊?鄙人雖然愚鈍,難道不知道狼嗎?它生性貪婪而狠兇狠;您能除掉它,我本就應(yīng)當(dāng)獻(xiàn)出微薄之力,又怎么會(huì)隱瞞著不說(shuō)呢!”簡(jiǎn)子無(wú)言以對(duì),回車上路。
狼估計(jì)簡(jiǎn)子去遠(yuǎn)了,就在袋子里面發(fā)出聲音說(shuō):“把我從袋子里放出來(lái),解掉綁我的繩子,我要走??!”先生動(dòng)手放出狼,狼咆哮著對(duì)先生說(shuō):“我非常餓,餓了沒(méi)有食物,也終將死掉。先生既然是墨家學(xué)士,想著為天下作貢獻(xiàn),又何必吝惜一副身軀讓我吃掉,而讓我保全小命呢?”于是張開(kāi)利嘴舞動(dòng)尖爪,向先生(進(jìn)攻)。
先生慌忙用手和它搏斗,邊反抗邊后退,躲避在驢子后面,說(shuō):“狼辜負(fù)了我!”狼說(shuō):“我本來(lái)不想辜負(fù)你的,但老天生下你們,本來(lái)就是需要我們吃的??!”相持已經(jīng)很久,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)一個(gè)老者拄著木杖走過(guò)來(lái),胡子眉毛雪白。先生又喜又驚,丟下狼迎上前去,哭著下跪拜倒,說(shuō)道:“乞求老人一句話來(lái)救我活命!”老人詢問(wèn)原故,先生于是講述了事情的始末,在老人的手杖前磕頭。老人聽(tīng)了,用手杖敲打狼說(shuō)道:“別人對(duì)你有恩而背叛他,沒(méi)有比這更不好的啊!儒家說(shuō),受人恩而不忍心背叛的人,他作為兒子也一定孝順;又說(shuō)虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此的地步,就是連父子之情也沒(méi)了啊。”狼說(shuō):“當(dāng)初,東郭先生救我的時(shí)候,捆綁我的腳,把我關(guān)在袋子里,用詩(shī)書(shū)壓我,我曲著身子不敢喘息。這樣的人怎么能不吃他?”老人說(shuō):“這都不足以令人信服。試著再把狼裝到袋子里,我看那情狀果然是困苦不。”狼欣然按照他說(shuō)的做。先生又綁了狼放進(jìn)袋子里。老人用眼神示意先生拿匕首刺狼。先生說(shuō):“這不是害狼嗎?”老人笑道:“禽獸背叛恩德如此,還不忍心殺它,您的確是仁者,然而也夠愚蠢的啊!脫下衣服救活朋友,在對(duì)方角度來(lái)考慮是好,可是置自己于死地,又該怎么辦呢?先生大概就是這類人吧!仁慈得陷入愚蠢,本來(lái)就是君子所不贊成的啊?!闭f(shuō)完大笑。先生也笑了。于是老者便抬手幫先生操刀一起殺死了狼,(將狼)丟棄在路上后離去。
第五篇:《曹志傳》原文及翻譯
翻譯準(zhǔn)確的基本前提是有好的文言語(yǔ)感與儲(chǔ)備,平時(shí)多誦讀多積累更是上策。下面是小編收集整理的《曹志傳》原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
【原文】
曹志,字允恭,譙國(guó)譙人,魏陳思王植之孽子也。少好學(xué),以才行稱,夷簡(jiǎn)有大度,兼善騎射。植曰:“此保家主也。”立以為嗣。后改封濟(jì)北王。武帝為撫軍將軍,迎陳留王于鄴,志夜謁見(jiàn),帝與語(yǔ),自暮達(dá)旦,甚奇之。及帝受禪,降為鄄城縣公。詔曰:“昔在前世,雖歷運(yùn)迭興,至于先代苗裔,傳祚不替,或列籓九服,式序王官。選眾命賢,惟德是與,蓋至公之道也。魏氏諸王公養(yǎng)德藏器,壅滯曠久,前雖有詔,當(dāng)須簡(jiǎn)授,而自頃眾職少缺,未得式敘。前濟(jì)北王曹志履德清純,才高行潔,好古博物,為魏宗英,朕甚嘉之。其以志為樂(lè)平太守?!敝驹诳ど蠒?shū),以為宜尊儒重道,請(qǐng)為博士置吏卒。遷章武、趙郡太守。雖累郡職,不以政事為意,晝則游獵,夜誦《詩(shī)》《書(shū)》,以聲色自?shī)?,?dāng)時(shí)見(jiàn)者未能審其量也。
咸寧初,詔曰:“鄄城公曹志,篤行履素,達(dá)學(xué)通識(shí),宜在儒林,以弘胄子之教。其以志為散騎常侍、國(guó)子博士?!钡蹏L閱《六代論》,問(wèn)志曰:“是卿先王所作邪?”志對(duì)曰:“先王有手所作目錄,請(qǐng)歸尋按?!边€奏曰:“按錄無(wú)此?!钡墼唬骸罢l(shuí)作?”志曰:“以臣所聞,是臣族父冏所作。以先王文高名著,欲令書(shū)傳于后,是以假托?!钡墼唬骸肮艁?lái)亦多有是?!鳖欀^公卿曰:“父子證明,足以為審。自今已后,可無(wú)復(fù)疑?!?/p>
后遷祭酒。齊王攸將之國(guó),下太常議崇錫文物。時(shí)博士秦秀等以為齊王宜內(nèi)匡朝政,不可之籓。志又常恨其父不得志于魏,因愴然嘆曰:“安有如此之才,如此之親,不得樹(shù)本助化,而遠(yuǎn)出海隅?晉朝之隆,其殆乎哉!”乃奏議曰:“今圣朝創(chuàng)業(yè)之始,始之不諒,后事難工。自羲皇以來(lái),豈是一姓之獨(dú)有!欲結(jié)其心者,當(dāng)有磐石之固。夫欲享萬(wàn)世之利者,當(dāng)與天下議之。秦、魏欲獨(dú)擅其威,而財(cái)?shù)脹](méi)其身;周、漢能分其利,而親疏為之用。此自圣主之深慮。事雖淺當(dāng)深謀之言雖輕當(dāng)重思之志備位儒官若言不及禮是志寇竊。知忠不言,議所不敢。志以為當(dāng)如博士等議?!弊h成當(dāng)上,見(jiàn)其從弟高邑公嘉。嘉曰:“兄議甚切,百年之后必書(shū)晉史,目下將見(jiàn)責(zé)邪?!钡塾[議,大怒曰:“曹志尚不明吾心,況四海乎!”于是有司奏收志等結(jié)罪,詔惟免志官,以公還第,其余皆付廷尉。(選自《晉書(shū)?曹志傳》,有刪改)
【譯文】
曹志字允恭,譙國(guó)譙人,是魏陳思王曹植的庶子。年輕時(shí)喜歡學(xué)習(xí),憑借才能與品行而揚(yáng)名,平易質(zhì)樸,有宏大的抱負(fù),還擅長(zhǎng)騎馬射箭。曹植說(shuō):“這孩子是保護(hù)國(guó)家的人!”于是把他立為繼承人。后來(lái)改封為濟(jì)北王。晉武帝任撫軍將軍時(shí),有一次到鄴城迎接陳留王,曹志在夜里拜見(jiàn)晉武帝,晉武帝和他交談,從傍晚一直談到第二天天亮,十分看重他。等到晉武帝接受禪讓登基,曹志降為鄄城縣公。晉武帝下詔說(shuō):“過(guò)去在前代,雖然國(guó)運(yùn)交迭興盛,對(duì)于先代的后裔,繼承不廢,或者九服之內(nèi)都位列藩王,充任官職。選眾任職,惟給有德的人,這是最為公平的途徑。魏氏諸位王公培養(yǎng)道德胸懷才器,壅塞不用時(shí)間已久,以前雖然下過(guò)詔書(shū),應(yīng)當(dāng)選擇任用他們,但近來(lái)各部門(mén)缺少官員,未能起用他們。前任濟(jì)北王曹志為人清廉正直,才行高潔,好古文,通曉各種事物,是魏宗室中的英才,我很喜歡他?,F(xiàn)任曹志為樂(lè)平太守?!辈苤驹跇?lè)平太守任上上書(shū),認(rèn)為應(yīng)當(dāng)尊崇儒學(xué)重視道家,請(qǐng)求給博士設(shè)置吏卒。歷任章武、趙郡太守。雖然多次擔(dān)任太守的職位,但不把政事放在心上,白天游玩打獵,晚上則誦讀《詩(shī)》、《書(shū)》,以歌舞和女色來(lái)娛樂(lè),當(dāng)時(shí)見(jiàn)到他的人都不能推測(cè)他的才量。
咸寧初年,皇帝下詔說(shuō):“鄄城公曹志品德忠誠(chéng),向來(lái)質(zhì)樸,學(xué)識(shí)通達(dá),應(yīng)該在翰林院任職,以便擴(kuò)大貴族子弟的教化?,F(xiàn)任命曹志為散騎常侍、國(guó)子博士。”晉武帝曾讀《六代論》,問(wèn)曹志說(shuō):“這是你先王寫(xiě)的嗎?”曹志對(duì)答說(shuō):“先王有親手寫(xiě)的著作目錄,請(qǐng)讓我回家查一查?!辈楹蠡貋?lái)上奏說(shuō):“查了目錄沒(méi)有這一篇?!睍x武帝又問(wèn):“那是誰(shuí)作的呢?”曹志說(shuō):“以我所聽(tīng)到的,這是我的同族父曹冏寫(xiě)的。因?yàn)橄韧跷恼赂叱曌恐?,曹冏想讓?shū)流傳后世,因此假托先王所作?!被实壅f(shuō):“自古以來(lái)也多有這樣的事?!被剡^(guò)頭對(duì)公卿說(shuō):“父子證明,足以查審。從今以后,可以不再懷疑了。”
后來(lái)曹志又改任祭酒。齊王司馬攸將到封國(guó)去,皇帝下詔太常討論給他賞賜文物。當(dāng)時(shí)博士秦秀等人認(rèn)為齊王應(yīng)在朝廷匡助朝政,不應(yīng)該到邊遠(yuǎn)的封地。曹志常常遺憾他的父親在魏國(guó)時(shí)不得志,于是愴然長(zhǎng)嘆說(shuō):“哪有這樣的高才,這樣的親族,不讓他穩(wěn)固根本輔助教化,而讓他遠(yuǎn)去海隅呢?晉朝的興盛,大概危險(xiǎn)啦!”就上奏議說(shuō):“現(xiàn)在圣朝剛開(kāi)始創(chuàng)業(yè),開(kāi)始就不誠(chéng)信,以后的事就難以做好。自羲皇以來(lái),天下難道是一姓所獨(dú)有的嗎!想爭(zhēng)取人心的人,應(yīng)當(dāng)先有如盤(pán)石般的基業(yè);想享有萬(wàn)代利益的人,應(yīng)當(dāng)和天下人共同討論國(guó)政。秦國(guó)、魏國(guó)想獨(dú)擅自己的權(quán)威,貪得財(cái)物導(dǎo)致了滅亡;周朝、漢朝能夠分享天下的好處,不論親近疏遠(yuǎn)的都受其利用。這是圣明的君主應(yīng)該仔細(xì)考慮的事情。事情即使淺顯,也應(yīng)當(dāng)深入謀劃;言語(yǔ)即使輕微,也應(yīng)該慎重考慮。我位列儒官,如果言語(yǔ)無(wú)禮,那是我的過(guò)錯(cuò)。知而不言,我所不敢。
我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)按博士等討論的去做?!弊嘧h寫(xiě)成要去上奏,見(jiàn)到了他堂弟高邑公曹嘉。曹嘉看后說(shuō):“兄長(zhǎng)寫(xiě)的奏議很懇切,將來(lái)一定會(huì)寫(xiě)入晉史,但現(xiàn)在將受到責(zé)罰?!被实劭戳俗嘧h,大怒說(shuō):“曹志都不能明白我的心,何況天下人呢!”于是有關(guān)官員上書(shū)拘捕曹志等,治他們結(jié)黨的罪,詔書(shū)只免除了曹志的官,讓他回到府第,其他人都交給廷尉治罪。