第一篇:《宋書(shū)·王懿傳》原文及翻譯
《宋書(shū)》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書(shū)札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書(shū)·王懿傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
《宋書(shū)·王懿傳》原文:
王懿,字仲德,太原祁人。自言漢司徒允弟、幽州刺史懋七世孫也。祖宏,仕石季龍;父苗,仕苻堅(jiān),皆至州刺史。
仲德少沉審,有意略,事母甚謹(jǐn),學(xué)通陰陽(yáng),精解聲律。苻氏之?dāng)?,仲德年十七及兄睿同起義兵,與慕容垂戰(zhàn)。敗,仲德被重創(chuàng)走,與家屬相失。路經(jīng)大澤,困未能去,臥林中。有一小兒青衣,年可七八歲,騎牛行,見(jiàn)仲德驚曰:“漢已食未?”仲德言饑,小兒去,須臾復(fù)來(lái),得飯與之。食畢欲行,而暴雨莫知津徑。有一白狼至前,仰天而號(hào),號(hào)訖銜仲德衣,因渡水,仲德隨后得濟(jì),與睿相及。度河至滑臺(tái),復(fù)為翟遼所留,使為將帥。積年,仲德欲南歸,乃棄遼奔泰山。遼追騎急,夜行忽見(jiàn)前有猛炬導(dǎo)之,乘火行百許里以免。
因至姑孰投桓玄。值玄篡,見(jiàn)輔國(guó)將軍張暢,言及世事。仲德曰:“今之起者恐不足以濟(jì)大事?!痹鹿麆庞杏?jì)略,宋武帝甚知之,告以義舉,使于都下襲玄。仲德聞其謀,謂元德曰:“玄無(wú)遠(yuǎn)慮,好冒夜出入,今取之正須一夫力耳?!笔滦?,元德為玄誅,仲德竄走。會(huì)義軍克建鄴,仲德抱元德子方回出候武帝。帝于馬上抱方回,與仲德相對(duì)號(hào)慟。追贈(zèng)元德給事中,封安復(fù)縣侯,以仲德為鎮(zhèn)軍中兵參軍。
武帝欲遷都洛陽(yáng),眾議咸以為宜,唯仲德曰:“今暴師經(jīng)載,士有歸心,故當(dāng)以建鄴為王基?!钡凵罴{之。元嘉中,到彥之北侵,仲德同行。魏棄河南,司、兗三州平定,三軍咸喜,而仲德有憂(yōu)色,曰:“諸賢不諳北土情偽,必墮其計(jì)?!敝T軍進(jìn)屯靈昌,魏軍于委粟津渡河,虎牢、洛陽(yáng)并不守。彥之聞二城并沒(méi),欲焚舟步走。仲德曰:“今賊去我猶自千里,滑臺(tái)尚有強(qiáng)兵。若便舍舟,士卒必散?!蹦嘶剀娧貪?jì)南歷城步上,焚舟棄甲,還至彭城。仲德坐免官。尋與檀道濟(jì)救滑臺(tái),糧盡乃歸。自是復(fù)失河南。
九年,又為徐州刺史。仲德三臨徐州,威德著于彭城。立佛寺,作白狼、童子像于塔中,以在河北所遇也。進(jìn)號(hào)鎮(zhèn)北大將軍。卒,謚曰桓侯。亦于廟立白狼、童子壇,每祭必祠之。
《宋書(shū)·王懿傳》譯文:
王懿字仲德,太原祁縣人。(他)說(shuō)自己是東漢末年司徒王允之弟、幽州刺史王懋的七世孫。其祖父王宏,在石季龍時(shí)為官;父親王苗,在苻堅(jiān)時(shí)為官,都官至州刺史。
仲德年輕時(shí)就很慎重并且有謀略,侍奉母親很是恭敬,學(xué)識(shí)上精通陰陽(yáng)學(xué),并深通聲律。苻堅(jiān)戰(zhàn)敗時(shí),年僅17歲的王懿與其兄王睿一同發(fā)起義兵,與慕容垂作戰(zhàn)。前秦軍隊(duì)很快潰敗,王懿身負(fù)重傷,敗逃后與家人失去聯(lián)系。路經(jīng)大澤,被困住,無(wú)法離開(kāi),趴在樹(shù)林里。有一個(gè)穿青衣的小男孩,年齡大約七八歲,騎著牛經(jīng)過(guò)這里,看見(jiàn)仲德吃驚地問(wèn):“你吃飯了沒(méi)有?”仲德說(shuō)自己很餓,小孩走了,一會(huì)兒又回來(lái)了,拿來(lái)飯給仲德吃。(仲德)吃完想要走,但下了一場(chǎng)暴雨,不知道通向渡口的路在哪里。有一只白狼走到他面前,仰天長(zhǎng)叫,叫完銜住仲德的衣服,接著就渡河,仲德隨之而過(guò),與兄長(zhǎng)王睿相會(huì)合。渡河之后到了滑臺(tái),又被翟遼留下,讓他做將帥。幾年后,仲德想南歸,于是離開(kāi)翟遼奔往泰山。翟遼追兵緊急追趕,夜間行路,忽然看見(jiàn)前方有極亮的火炬為他引路,趁著亮光奔走了百十里路,才得以逃脫。
仲德到姑孰投奔桓玄門(mén)下。趕上桓玄篡奪政權(quán),仲德拜見(jiàn)輔國(guó)將軍張暢,談到國(guó)家大事。仲德說(shuō):“現(xiàn)在起事,恐怕不足以成就大事。”元德果敢剛毅有計(jì)謀,宋武帝很是了解他,把準(zhǔn)備推翻桓玄的事告訴了他,派他襲擊桓玄。仲德聽(tīng)了他的想法,對(duì)元德說(shuō):“桓玄考慮事情不長(zhǎng)遠(yuǎn),喜歡夜間出營(yíng),現(xiàn)在俘獲他只需一個(gè)人的力量就夠了?!笔虑閿÷逗?,元德被桓玄殺了,仲德逃跑了。正值義軍攻克建鄴,仲德抱著元德的兒子方回等武帝。武帝在馬上抱著方回,和仲德相對(duì)而慟哭。武帝追贈(zèng)元德為給事中,封為安復(fù)縣侯,讓仲德做鎮(zhèn)軍中兵參軍。
武帝想把都城遷到洛陽(yáng),朝中大臣紛紛附和,唯有仲德提出異議:“現(xiàn)在軍隊(duì)在外多年,士兵有歸鄉(xiāng)之心,所以應(yīng)當(dāng)以建鄴為都城?!蔽涞圪澷p并采納了他的意見(jiàn)。元嘉年間,到彥之北侵,仲德同行。魏軍丟棄了河南,司、兗三州平定了,三軍都非常高興,而仲德面帶憂(yōu)色,說(shuō):“眾人都不熟悉北方人情善于詭詐,必定會(huì)陷入敵人圈套。”各路軍隊(duì)進(jìn)駐靈昌,魏軍在委粟渡口渡河,虎牢、洛陽(yáng)都失守了。彥之聽(tīng)說(shuō)二城都陷落了,想燒掉船只逃跑。仲德說(shuō):“現(xiàn)在賊兵離我們還有千里之遠(yuǎn),滑臺(tái)還有強(qiáng)壯的軍隊(duì)。如果這時(shí)丟棄船只,士卒必會(huì)失散?!庇谑?,回軍從濟(jì)南歷城步行進(jìn)發(fā),然后焚掉船只扔了武器,回到彭城。仲德受到牽連被免官。不久和檀道濟(jì)去營(yíng)救滑臺(tái)的守軍,直到糧草用盡才回去。自此又丟掉了河南。
元嘉九年,仲德又做了徐州刺史。仲德多次到徐州為官,他的威德在彭城很出名。他建立佛寺,塑成白狼、童子的像供在塔中,這也是由于在河北所遇到的白狼、童子的緣故。封號(hào)為鎮(zhèn)北大將軍。他死后,謚號(hào)桓侯。人們也在他廟里立了白狼、童子的像,每逢祭祀時(shí),也一定祭祀白狼、童子。
第二篇:《宋書(shū)·羊欣傳》原文及翻譯
《宋書(shū)》是一部記述南朝劉宋一代歷史的紀(jì)傳體史書(shū)。下面是小編整理的《宋書(shū)·羊欣傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
《宋書(shū)·羊欣傳》原文:
羊欣,字敬元,泰山南城人也。曾祖忱,晉徐州刺史。祖權(quán),黃門(mén)郎。父不疑,桂陽(yáng)太守。欣少靖默,無(wú)競(jìng)于人,美言笑,善容止。泛覽經(jīng)籍,尤長(zhǎng)隸書(shū)。不疑初為烏程令,欣時(shí)年十二,時(shí)王獻(xiàn)之為吳興太守,甚知愛(ài)之。獻(xiàn)之嘗夏月入縣,欣著新絹裙晝寢,獻(xiàn)之書(shū)裙數(shù)幅而去。欣本工書(shū),因此彌善。起家輔國(guó)參軍,府解還家。隆安中,朝廷漸亂,欣優(yōu)游私門(mén),不復(fù)進(jìn)仕。會(huì)稽王世子元顯每使欣書(shū),常辭不奉命,元顯怒,乃以為其后軍府舍人。此職本用寒人,欣意貌恬然,不以高卑見(jiàn)色,論者稱(chēng)焉。欣嘗詣?lì)I(lǐng)軍將軍謝混,混拂席改服,然后見(jiàn)之。時(shí)混族子靈運(yùn)在坐,退告族兄瞻曰:“望蔡見(jiàn)羊欣,遂易衣改席。”欣由此益知名。
桓玄輔政,領(lǐng)平西將軍,以欣為平西參軍,仍轉(zhuǎn)主簿,參預(yù)機(jī)要。欣欲自疏,時(shí)漏密事,玄覺(jué)其此意,愈重之,以為楚臺(tái)殿中郎。謂曰尚書(shū)政事之本殿中禮樂(lè)所出卿昔處股肱方此為輕也欣拜職少日稱(chēng)病自免,屏居里巷,十余年不出。
義熙中,弟徽被遇于高祖,高祖謂咨議參軍鄭鮮之曰:“羊徽一時(shí)美器,世論猶在兄后,恨不識(shí)之?!奔窗逍姥a(bǔ)右將軍劉籓司馬,轉(zhuǎn)長(zhǎng)史,中軍將軍道憐諮議參軍。出為新安太守。在郡四年,簡(jiǎn)惠著稱(chēng)。除臨川王義慶輔國(guó)長(zhǎng)史,廬陵王義真車(chē)騎諮議參軍,并不就。太祖重之,以為新安太守,前后凡十三年,游玩山水,甚得適性。轉(zhuǎn)在義興,非其好也。頃之,又稱(chēng)病篤自免歸。除中散大夫。
素好黃老,常手自書(shū)章,有病不服藥,飲符水而已。兼善醫(yī)術(shù),撰《藥方》十卷。欣以不堪拜伏,辭不朝覲,高祖、太祖并恨不識(shí)之。自非尋省近親,不妄行詣,行必由城外,未嘗入六關(guān)。元嘉十九年,卒,時(shí)年七十三。子俊,早卒。(節(jié)選自《宋書(shū)羊欣傳》)
《宋書(shū)·羊欣傳》譯文:
羊欣,字敬元,是泰山南城人。曾祖羊忱,在晉朝曾任徐州刺史。祖父羊權(quán),做過(guò)黃門(mén)郎。父親羊不疑,任桂陽(yáng)太守。羊欣年輕時(shí)性格沉靜,不與人爭(zhēng)強(qiáng)斗勝,言笑和美,容貌舉止俱佳。廣泛閱讀經(jīng)籍,尤其擅長(zhǎng)隸書(shū)。不疑起初任烏程縣令時(shí),羊欣正好12歲,當(dāng)時(shí)王獻(xiàn)之任吳興太守,很賞識(shí)他。獻(xiàn)之曾在夏天來(lái)到烏程縣官署,羊欣正穿著新絹裙午睡,獻(xiàn)之在他的裙子上寫(xiě)了幾幅字就離去了。羊欣原本擅長(zhǎng)書(shū)法,由此書(shū)法更有長(zhǎng)進(jìn)了。最初出仕任輔國(guó)參軍,軍府解散后又回到家中。隆安年間,朝政逐漸混亂,羊欣在家中悠閑度日,不再仕進(jìn)。會(huì)稽王世子元顯每次要羊欣寫(xiě)字,(他)往往推辭,不遵命。元顯憤怒,就任命(羊欣)為他的后軍府舍人。這個(gè)職務(wù)本來(lái)由寒門(mén)擔(dān)任,可是羊欣意態(tài)泰然自若,并不因高門(mén)任卑職而怒形于色,人們議論時(shí)都稱(chēng)贊他。羊欣曾拜訪(fǎng)領(lǐng)軍將軍謝混,謝混先拂掃坐席更換服裝,然后接見(jiàn)。當(dāng)時(shí)謝混的族子靈運(yùn)在座,他離開(kāi)后,告訴族兄謝瞻說(shuō):“望蔡接見(jiàn)羊欣,就更換服裝和坐席?!毖蛐烙纱烁?。
桓玄輔佐朝政,領(lǐng)西平將軍,讓羊欣做平西參軍,又轉(zhuǎn)為主簿,參預(yù)機(jī)要事宜。羊欣打算主動(dòng)疏遠(yuǎn)桓玄,故意不時(shí)泄露機(jī)密,桓玄察覺(jué)羊欣的心思,愈發(fā)敬重他,任命他為楚臺(tái)殿中郎。對(duì)他說(shuō):“國(guó)家政務(wù)由尚書(shū)主持,朝廷禮樂(lè)由殿中省制定。你以前身處機(jī)要之地,與目前職務(wù)相比,還是輕的?!毖蛐谰吐殠滋旌?,稱(chēng)病辭職,隱居里巷,十余年沒(méi)有出仕。
義熙年間,其弟羊徽得到高祖信任重用,高祖對(duì)諮議參軍鄭鮮之說(shuō):“羊徽是一時(shí)杰出人才,輿論還認(rèn)為他比不上兄長(zhǎng),未能結(jié)識(shí)羊欣,令人遺憾?!绷⒓聪聲?shū),把羊欣補(bǔ)右將軍劉籓司馬,又轉(zhuǎn)為長(zhǎng)史,又出任新安太守。在郡四年,以政治寬閑愛(ài)護(hù)百姓著稱(chēng)。除授臨川王義慶輔國(guó)長(zhǎng)史,廬隱王義真車(chē)騎諮議參軍,都未就任。太祖敬重他,讓他擔(dān)任新安太守,前后共十三年,其間游山玩水,很有怡情養(yǎng)性的樂(lè)趣。后來(lái)轉(zhuǎn)任義興太守,并非他喜愛(ài)的地方,不久,又稱(chēng)病重,辭職回家。被授予中散大夫。
他平常喜好黃老之學(xué),經(jīng)常手抄黃老典籍,有病不吃藥,飲符水而已。又擅長(zhǎng)醫(yī)術(shù),撰寫(xiě)《藥方》十卷。羊欣因?yàn)椴豢鞍莘?,便推辭不參加朝覲,高祖、太祖都以沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他為遺憾。如果不是探訪(fǎng)近親,他不隨便去別人家。出城一定要在城外,從來(lái)沒(méi)有進(jìn)過(guò)建康城門(mén)。元嘉十九年去世,當(dāng)時(shí)七十二歲。兒子羊俊,很早便去世了。
第三篇:《宋書(shū)·劉粹傳》原文及翻譯
《宋書(shū)》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書(shū)札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書(shū)·劉粹傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
《宋書(shū)·劉粹傳》原文:
劉粹,字道沖,沛郡蕭人也。粹家在京口,少有志干,初為州從事。高祖①克京城,參建武軍事。從平京邑,轉(zhuǎn)參鎮(zhèn)軍事,尋加建武將軍、沛郡太守,又領(lǐng)下鄭太守,復(fù)為車(chē)騎中軍參軍。從征廣固,戰(zhàn)功居多。以建義功,封西安縣五等侯。軍還,轉(zhuǎn)中軍諮議參軍。盧循逼京邑,京口任重,太祖時(shí)年四歲,高祖使粹奉太祖鎮(zhèn)京城。轉(zhuǎn)游擊將軍,遷建威將軍、江夏相。
衛(wèi)將軍毅,粹族兄也,粹盡心高祖,不與毅同。高祖欲謀毅,眾并疑粹在夏口,高祖愈信之。及大軍至,粹竭其誠(chéng)力。事平,封浚陽(yáng)縣男,食邑五百戶(hù),母憂(yōu)去職。俄而高祖討司馬休之,起粹為寧朔將軍、竟陵太守,統(tǒng)水軍入河。明年,進(jìn)號(hào)輔國(guó)將軍。永初元年,以佐命功,改封建安縣侯,食邑千戶(hù)。
景平二年,譙郡流離六十余家叛沒(méi)虜,趙靈、秦剛等六家悔倍,還投陳留襄邑縣,頓謀等村。
粹遣將苑縱夫討叛戶(hù)不及,因誅殺謀等三十家,男丁一百三十七人,女弱一百六十二口,粹坐貶號(hào)為寧朔將軍。時(shí)索虜②南寇,粹遣將軍李德元襲許昌,殺魏穎川太守庚龍,斬魏征虜將軍、廣州刺史司馬世賢,傳首京都。
太祖即位,遷使持節(jié),督雍、梁、南北秦四州,荊州之南陽(yáng)、竟陵、順陽(yáng)、襄陽(yáng)、新野、隨六郡諸軍事,征虜將軍,領(lǐng)寧蠻校尉、雍州刺史、襄陽(yáng)新野二郡太守。在任簡(jiǎn)役愛(ài)民,罷諸沙門(mén)二千余人,以補(bǔ)府吏。元嘉三年吐謝晦遣粹弟車(chē)騎從事中部道濟(jì)龍?bào)E將軍沈敞之就粹良陸道向江陵。粹以道濟(jì)行竟陵內(nèi)史,與敞之及南陽(yáng)太守沈道興將步騎至沙橋,為晦司馬周超所敗,士眾傷死者過(guò)半,降號(hào)寧朔將軍。初,晦與粹厚善,以粹子曠之為參軍。粹受命南討,一無(wú)所顧,太祖以此嘉之。
晦遣送曠之還粹,亦不害也。
明年,粹卒,時(shí)年五十三。追謐安北將軍,本官如故。
(節(jié)選自《宋書(shū)·列傳五》,有刪改)
[注]①高祖:指南朝宋高祖劉裕。②索虜:南北朝時(shí),南朝對(duì)北朝的蔑稱(chēng)。
《宋書(shū)·劉粹傳》譯文:
劉粹,字道沖,是沛郡蕭縣人。劉粹家住京口(今江蘇鎮(zhèn)江),年少時(shí)就有志氣和才干,最初擔(dān)任州中從事。高祖(劉裕)攻克京城時(shí),劉粹參與建武軍事。跟隨高祖平定京都,后改任參鎮(zhèn)軍事,隨即加授建武將軍、沛郡太守,又兼任下邳太守,后又任車(chē)騎中軍參軍。跟隨高祖征討廣固,戰(zhàn)功很多。由于建立大功,封爵西安縣五等侯。軍隊(duì)回到京都,改任中軍諮議參軍。盧循起兵作亂,威脅京都,京口擔(dān)負(fù)著重大的責(zé)任,太祖當(dāng)時(shí)只有四歲,高祖派劉粹擁戴太祖鎮(zhèn)守京城。(劉粹)改任游擊將軍,后來(lái)劉粹升任建威將軍、江夏相。
衛(wèi)將軍劉毅,是劉粹的同族兄長(zhǎng),劉粹對(duì)劉裕盡心竭力,不跟劉毅同心。高祖想要誅殺劉毅,眾人都疑慮劉粹在夏口,高祖卻更加信任他。等到高祖率領(lǐng)軍隊(duì)到達(dá),劉粹竭盡他的忠誠(chéng)和能力(來(lái)助高祖)。劉毅的事情平定后,劉粹被封為灄陽(yáng)縣男,食邑五百戶(hù),由于母親喪事離開(kāi)職位。不久,高祖征討司馬休之,起用劉粹為寧朔將軍、竟陵太守,統(tǒng)率水軍進(jìn)入黃河。第二年,進(jìn)號(hào)輔國(guó)將軍。永初元年,由于輔助高祖創(chuàng)業(yè)立有大功,改封爵位為建安縣侯,食邑一千戶(hù)。
景平二年,譙郡六十余家百姓由于災(zāi)荒戰(zhàn)亂流亡離散,而背叛南朝宋投降北魏,趙炅、秦剛等六家后悔而背離初衷,返回投奔陳留郡襄邑縣,住宿在一個(gè)名叫謀等村的地方。劉粹排遣將領(lǐng)苑縱夫討伐反叛的人家卻未追趕上,于是就誅殺謀等村三十戶(hù) 人家,男丁一百三十七人,而婦女及小孩一百六十二口。劉粹因此貶降封號(hào)為寧朔將軍。當(dāng)時(shí)北魏向南侵犯,劉粹排遣將軍李德元襲擊許昌,誅殺北魏潁川太守庾龍,斬殺征虜將軍、廣州刺史司馬世賢,并將他的首級(jí)傳送到京都。
太祖繼承帝位,升任劉粹為使持節(jié),總督雍、梁、南秦、北秦四州和荊州的南陽(yáng)、竟陵、順陽(yáng)、襄陽(yáng)、新野、隨等六郡諸軍事,征虜將軍,兼任寧蠻校尉,雍州刺史,襄陽(yáng)、新野二郡太守。劉粹在職期間,減免勞役撫愛(ài)百姓,遣散眾佛教僧侶二千多人,任用他們來(lái)補(bǔ)充管理財(cái)貨文書(shū)出納的小吏。元嘉三年,朝廷征討謝晦,派遣劉粹之弟車(chē)騎從事中郎劉道濟(jì)、龍?bào)J將軍沈敞之歸屬劉粹指揮,從陸路開(kāi)赴江陵。劉粹派劉道濟(jì)兼攝竟陵內(nèi)史,與沈敞之和南陽(yáng)太守沈道興率領(lǐng)步兵、騎兵到沙橋,但被謝晦的司馬周超打敗,士兵的傷亡超過(guò)半數(shù),劉粹因此降貶封號(hào)為寧朔將軍。當(dāng)初,謝晦與劉粹交情深厚,謝晦任用劉粹之子劉曠之擔(dān)任參軍。劉粹接受朝廷的命令向南征討謝晦,全不顧及這些,太祖因此嘉許他。謝晦把劉曠之遣送回劉粹那里,也不加害于他。
元嘉四年,劉粹去世,時(shí)年五十三歲。朝廷追贈(zèng)他為安北將軍,本來(lái)官職照舊。
第四篇:《宋書(shū)·顏竣傳》原文及翻譯
《宋書(shū)》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書(shū)札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書(shū)·顏竣傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
《宋書(shū)·顏竣傳》原文:
顏竣,字士遜,瑯邪臨沂人,光祿大夫延之子也??⒊鯙樘珜W(xué)博士,太子舍人,出為世祖①撫軍主簿,甚被愛(ài)遇,竣亦盡心補(bǔ)益。元嘉中,太祖不欲諸王各立朋黨,將召竣補(bǔ)尚書(shū)郎。吏部尚書(shū)江湛以為竣在府有稱(chēng),不宜回改,上乃止。二十八年,虜自彭城北歸,復(fù)求互市,竣議曰:“愚以為與虜和親無(wú)益,已然之明效。何以言其然?夷狄之欲侵暴,正苦力之不足耳。未嘗拘制信義,用輟其謀?!比甏?,以父延之致仕,固求解職,不許。世祖踐阼,以為侍中,俄遷左衛(wèi)將軍,加散騎常侍。先是,竣未有子,至是產(chǎn)男,上自為制名辟?gòu)?qiáng),以比漢侍中張良之子。上自即吉②之后,多所興造,竣諫爭(zhēng)懇切,無(wú)所回避,上意甚不說(shuō),多不見(jiàn)從。
竣自謂才足干時(shí),恩舊莫比,當(dāng)贊務(wù)居中,永執(zhí)朝政,而所陳多不被納,疑上欲疏之,乃求外出,以占時(shí)旨。大明元年,以為東揚(yáng)州刺史。所求既許便憂(yōu)懼無(wú)計(jì)至州又丁母艱不許去職聽(tīng)送喪還都恩待猶厚竣彌不自安。每對(duì)親故,頗懷怨憤,又?jǐn)?shù)言朝事違謬,人主得失。及王僧達(dá)被誅,謂為竣所讒構(gòu),臨死陳竣前后忿懟,每恨言不見(jiàn)從。僧達(dá)所言,頗有相符據(jù)。上未欲便加大戮,且止免官??㈩l啟謝罪,并乞性命,上愈怒。及竟陵王誕為逆,因此陷之。召御史中丞庾徽之于前為奏,奏成,詔曰:“竣孤負(fù)恩養(yǎng),乃可至此。于獄賜死,妻息宥之以遠(yuǎn)?!笔烦荚唬簽槿顺颊?,若能事主而捐其私,立功而忘其報(bào),雖求顛陷,不可得也。
(節(jié)選自《宋書(shū)》有刪略)
[注]①世祖:南朝宋孝武帝劉駿。太祖:南朝宋文帝劉義隆。②即吉:居喪期滿(mǎn),古代除去喪服后才能參與吉禮。
《宋書(shū)·顏竣傳》譯文:
顏竣,字士遜,瑯邪臨沂人,是光祿大夫顏延之的長(zhǎng)子。顏竣起初擔(dān)任太學(xué)博士,太子舍人,又出任孝武帝劉駿的撫軍主簿,很是受到親近禮遇,顏竣也盡心輔佐效力。元嘉年間,太祖劉義隆不希望諸侯王各自建立朋黨,準(zhǔn)備召回顏竣來(lái)補(bǔ)缺尚書(shū)郎的職位。吏部尚書(shū)江湛認(rèn)為顏竣在府中已經(jīng)有了職務(wù),不宜更改,皇帝才停了下來(lái)。元嘉二十八年,胡人自彭城從北方歸來(lái),又一次請(qǐng)求互通貿(mào)易。顏竣建議說(shuō):“我認(rèn)為和胡人和親并沒(méi)有什么好處,這早已是明擺著的。我憑什么說(shuō)是這樣呢?夷狄想要侵犯暴掠,只是苦惱于自身實(shí)力的不足罷了。他們不曾拘守信用道義而停止他們侵犯暴掠的意圖?!痹稳甏禾?,因?yàn)楦赣H顏延之辭官歸田,顏竣也堅(jiān)持請(qǐng)求解除自己的職務(wù),但未被允許。世祖劉駿登基后,任命顏竣為侍中,不久又升遷為左衛(wèi)將軍。在這之前,顏竣還沒(méi)有子嗣,到現(xiàn)在才誕下男丁,皇帝親自為他取名為辟?gòu)?qiáng),以比擬漢朝侍中張良的兒子辟?gòu)?qiáng)?;实圩詮木訂势跐M(mǎn)后,多次興建土木,顏竣誠(chéng)懇急切地直言相勸,沒(méi)有絲毫的顧忌回避,皇帝的心里非常不高興,所以顏竣的勸諫也就大都不被聽(tīng)從采納。
顏竣自認(rèn)為自己的才能足以用事治世,與皇帝的舊交沒(méi)有誰(shuí)能夠比擬,理應(yīng)居官朝中,協(xié)助皇帝處理事務(wù),一直執(zhí)掌朝政,可是他所陳述的建議卻大多不被皇帝采納,顏竣便開(kāi)始懷疑皇帝想要疏遠(yuǎn)他,所以就請(qǐng)求離開(kāi)京城到地方任職,以此來(lái)判斷皇帝當(dāng)時(shí)的真實(shí)想法。大明元年,任命顏竣為東揚(yáng)州刺史。顏竣所請(qǐng)求的事情被準(zhǔn)許之后,便就開(kāi)始憂(yōu)慮懼怕,不知怎么辦才好。到了東揚(yáng)州后不久,又遭逢母親喪事,皇帝不允許他辭去職務(wù),只是準(zhǔn)許他送殯返京,對(duì)顏竣的恩遇禮待仍然優(yōu)厚,可是顏竣自己卻越加無(wú)法安心。每次面對(duì)親朋故友,很是有怨氣憤恨,又多談?wù)摮⒌倪^(guò)失謬誤,皇帝的是非得失。等到王僧達(dá)即將被處死時(shí),王僧達(dá)認(rèn)為是被顏竣所讒害構(gòu)陷,臨死的時(shí)候便敘述了顏竣前后是如何不滿(mǎn),如何怨恨自己的建議不被聽(tīng)從采納。王僧達(dá)所說(shuō)的,很是有相符合的證據(jù)?;噬喜幌刖痛税阉麣⑺溃们抑皇敲馊チ怂墓俾?。顏竣頻頻上書(shū)謝罪,并且乞求饒恕性命,皇上越發(fā)憤怒。后來(lái)等到竟陵王劉誕叛逆,于是便借此陷害他(說(shuō)他和劉誕勾結(jié))。召御史中丞庾徽之到殿前站立啟奏,啟奏完成,詔令:“顏竣有負(fù)皇恩,竟然會(huì)到達(dá)這樣的地步。在獄中賜死,由其自斃,赦免了顏竣的妻子兒女但遷往遠(yuǎn)方(交州)?!笔烦颊f(shuō):“作為臣子的,如果能忠心侍奉主上并且擯棄自己的私欲,建立功勞而不求報(bào)答,那么,即使請(qǐng)求別人顛覆陷害自己,那也是得不到的。”
第五篇:《宋書(shū)·張暢傳》原文及翻譯
《宋書(shū)》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書(shū)札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書(shū)·張暢傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
《宋書(shū)·張暢傳》原文:
張暢,字少微,吳郡人。暢少與從兄敷、演、敬齊名,為后進(jìn)之秀。起家為太守徐佩之主簿,佩之被誅,暢馳出奔赴,制服盡哀,時(shí)論美之。弟枚嘗為猘①犬所傷,醫(yī)者云食嘏蟆可療,枚難之。暢含笑先嘗,枚因此乃食,由是遂愈。孝武鎮(zhèn)彭城,暢為安北長(zhǎng)史、沛郡太守。元嘉二十七年,魏主托跋燾南征,太尉江夏王劉義恭統(tǒng)諸軍出鎮(zhèn)彭城。虜眾近城數(shù)十里,彭城眾力雖多,而軍食不足,義恭欲棄彭城南歸,計(jì)議彌日不定。時(shí)歷城眾少食多安北中兵參軍沈慶之議欲以車(chē)營(yíng)為函箱陣精兵為外翼奉二王及妃媛直趨歷城分城兵配護(hù)軍將軍蕭思話(huà)留守太尉長(zhǎng)史何勖不同,欲席卷奔郁洲,自海道還都。二議未決,更集群僚議之。暢曰:“若歷城、郁洲可至,下官敢不高贊。今城內(nèi)乏食,人無(wú)固心,但以關(guān)扃嚴(yán)密,不獲走耳。若一搖動(dòng),則潰然奔散,雖欲至所在,其可得乎!令食雖寡,然朝夕未至窘乏,豈可舍萬(wàn)全之術(shù),而即危亡之道。此計(jì)必行,下官請(qǐng)以頸血污君馬跡!”孝武聞暢議,謂義恭曰:“張長(zhǎng)史言,不可違也?!绷x恭乃止。時(shí)魏聲云當(dāng)出襄陽(yáng),故以暢為南譙王劉義宣司空長(zhǎng)史、南郡太守。
元兇。弒逆,義宣發(fā)哀之日,即便舉兵。暢為元佐,舉哀畢,改服著黃褲褶,出射堂簡(jiǎn)人,音儀容止,眾皆矚目,見(jiàn)者皆為盡命。事平,征為吏部尚書(shū),封夷道縣侯。及義宣有異圖,蔡超等以暢人望,勸義宣留之,乃解南蠻校尉以授暢,加冠軍將軍,領(lǐng)丞相長(zhǎng)史。暢遣門(mén)生荀僧寶下都,因顏竣陳義宣釁狀。僧寶有私貨,止巴陵不時(shí)下。會(huì)義宣起兵,津路斷絕,遂不得前。義宣將為逆,使嬖人翟靈寶告暢,暢陳必?zé)o此理,請(qǐng)以死保之。進(jìn)號(hào)撫軍,別立軍部,以收人望。暢雖署文檄,飲酒常醉,不省其事。及義宣敗于梁山,暢為軍人所掠,衣服都盡。遇右將軍王玄謨乘輿出營(yíng),暢巳得敗衣,遂排玄謨上輿,玄謨甚不悅。諸將請(qǐng)殺之,隊(duì)主張榮救之得免。執(zhí)送都下,付廷尉,見(jiàn)原。孝建二年,出為會(huì)稽太守。卒,謚曰宣。
(節(jié)選自《宋書(shū)·列傳第六》)
【注】①猘(zhì):瘋狂的。②元兇:即元兇劭,宋文帝太子。
《宋書(shū)·張暢傳》譯文:
張暢字少微,是吳郡人。張暢少年時(shí)候與堂兄張敷、張演、張敬齊名,是后輩中的杰出人才。最初開(kāi)始做官時(shí)擔(dān)任太守徐佩之的主簿,徐佩之被處死,張暢便騎馬前去奔喪,穿上喪服極盡哀傷,被當(dāng)時(shí)談?wù)摰娜朔Q(chēng)贊。他的弟弟張枚曾經(jīng)被瘋狗咬傷,醫(yī)生說(shuō)吃蛤蟆可以治好,張枚認(rèn)為這件事很難做到。張暢笑著先嘗了些,張枚因此才吃,傷口也就痊愈了。孝武帝鎮(zhèn)守彭城,張暢任安北長(zhǎng)史、沛郡太守。元嘉二十七年,魏太武帝拓跋燾南征,太尉江夏王劉義恭統(tǒng)率各路軍隊(duì)前往鎮(zhèn)守彭城。敵人離彭城幾十里。彭城兵力雖然很多,而軍隊(duì)糧食不足,劉義恭想放棄彭城南歸,商議了一整天也沒(méi)有拿定主意。當(dāng)時(shí)歷城兵少糧多,安北中兵參軍沈慶之的意見(jiàn)想用軍車(chē)營(yíng)組成函箱陣,精銳部隊(duì)在外翼配合,保護(hù)二王和妃嬪家眷直奔?xì)v城,分出部分城中的兵配合護(hù)軍將軍蕭思話(huà)留守。太尉長(zhǎng)史何勖不同意,他想全部人馬都奔向郁洲,從海路回京城。兩種意見(jiàn)沒(méi)有決定下來(lái),再次召集眾官員商議。張暢說(shuō):“如果有可能撤退到歷城、郁洲,我怎敢不贊成?現(xiàn)在城內(nèi)糧食匱乏,百姓無(wú)心固守,只是因?yàn)槌情T(mén)緊鎖,戒備森嚴(yán),逃不了罷了。如果一旦改變主意打開(kāi)城門(mén),那百姓一定會(huì)各自逃散,想要去到目的地,怎么可能呢?現(xiàn)在軍中糧食雖少,但還沒(méi)有到馬上斷糧的地步,怎么能舍棄萬(wàn)全的計(jì)化,而去走危險(xiǎn)死亡的道路呢!如果一定要采用這個(gè)計(jì)策,我請(qǐng)求以脖子上的血污染您的馬跡(死在您的面前)?!毙⑽涞勐?tīng)到了張暢的建議,對(duì)劉義恭說(shuō):“張長(zhǎng)史的話(huà)不可違背?!眲⒘x恭才放棄了逃跑的計(jì)劃。當(dāng)時(shí)魏國(guó)聲稱(chēng)要出兵占領(lǐng)襄陽(yáng),所以讓張暢擔(dān)任南譙王劉義宣司空長(zhǎng)史、南郡太守。
元嘉三十年,元兇劭殺死皇上發(fā)動(dòng)叛逆,劉義宣舉行哀悼?jī)x式的時(shí)候,就立即起兵。張暢任元佐,哀悼?jī)x式結(jié)束后,改換了服裝,身穿黃馬褲,走出射堂選人。聲音容貌姿態(tài)舉止,無(wú)不令人矚目,見(jiàn)到的人都愿意為他效命。事情平定后,征調(diào)他為吏部尚書(shū),封為夷道縣侯。劉義宣有了不軌圖謀后,蔡超等人因?yàn)橹匾晱垥车穆曂?,勸劉義宣把他留下。于是劉義宣解除了自己南蠻校尉職務(wù),把它授給張暢,又加封為冠軍將軍,兼任丞相長(zhǎng)史。張暢派門(mén)生荀僧寶進(jìn)京,通過(guò)顏竣說(shuō)明劉義宣準(zhǔn)備反叛的征兆情況。荀僧寶帶有私貨,停在巴陵沒(méi)有及時(shí)順江而下。正趕上劉義宣起兵,退路被截?cái)?,荀僧寶于是便無(wú)法前往。劉義宣即將叛亂,派他寵愛(ài)的人翟靈寶去告訴張暢,張暢說(shuō)絕對(duì)沒(méi)有這樣的道理,表示以死來(lái)保衛(wèi)皇上。翟靈寶回去告訴劉義宣張暢一定不肯回心轉(zhuǎn)意,勸劉義宣把他殺死示眾,靠丞相司馬竺超人說(shuō)情才得以幸免。又晉升他的封號(hào)為撫軍將軍,另立軍部,來(lái)收買(mǎi)人心。張暢雖然簽署公文,但是常常喝醉酒,不能認(rèn)得文書(shū)上的事。后來(lái)劉義宣在梁山戰(zhàn)敗,他被士軍人搶劫,連衣服都被搶光。遇到右將軍王玄謨乘車(chē)出營(yíng),張暢已經(jīng)找到了破衣服,于是便擠上了王玄謨的車(chē)。王玄謨心里很不高興,各個(gè)將領(lǐng)請(qǐng)求殺掉張暢,隊(duì)主張世營(yíng)救他才幸免。抓住他押送進(jìn)京,交付給廷尉,不久被寬恕。孝建二年,他出京擔(dān)任會(huì)稽太守。死后,謚號(hào)為宣。