第一篇:張儀之殘樗里疾原文及翻譯
張儀之殘樗里疾也,重而使之楚。因令楚王為之請(qǐng)相于秦。張子謂秦王曰:“重樗里疾而使之者,將以為國(guó)交也。今身在楚,楚王因?yàn)檎?qǐng)相于秦。臣聞其言曰:‘王欲窮儀于秦乎?臣請(qǐng)助王。’楚王以為然,故為請(qǐng)相也。今王誠(chéng)聽(tīng)之,彼必以國(guó)事楚王?!鼻赝醮笈?,樗里疾出走。
文言文翻譯:
張儀陷害樗里疾,假裝尊重樗里疾并讓他出使楚國(guó)。還讓楚懷王請(qǐng)秦惠王用樗里疾擔(dān)任相國(guó)。張儀對(duì)秦惠王說(shuō):“尊重樗里疾讓他做使者,是要他為秦楚兩國(guó)交好?,F(xiàn)在他身在楚國(guó),楚王還為他請(qǐng)求擔(dān)任秦國(guó)的相國(guó)。我聽(tīng)說(shuō)他曾經(jīng)對(duì)楚王說(shuō):‘大王想使張儀在秦國(guó)陷入困境嗎?請(qǐng)讓我來(lái)幫助您吧。’楚王認(rèn)為他說(shuō)得對(duì),所以為他請(qǐng)求在秦國(guó)做相國(guó)。現(xiàn)在大王您聽(tīng)信楚王的意見(jiàn)任用樗里疾為相國(guó),他一定會(huì)拿秦國(guó)去侍奉楚王的。”秦惠王聽(tīng)后大發(fā)雷霆,樗里疾只得逃離秦國(guó)。
第二篇:《秦令樗里疾以車(chē)百乘入周》的原文及翻譯
秦令樗里疾以車(chē)百乘入周,周君迎之以卒,甚敬。楚王怒,讓周,以其重秦客。游騰謂楚王曰:“昔智伯欲伐套由,遺之大鐘,載以廣車(chē),因隨以兵,雜由卒亡,無(wú)備故也?;腹ゲ桃玻?hào)言伐楚,其實(shí)襲蔡。今秦者,虎狼之國(guó)也,兼有吞周之意;使樗里疾以車(chē)百乘入周,周君懼焉,以蔡雜由戒之,故使長(zhǎng)兵在前,強(qiáng)弩在后,名曰衛(wèi)疾,而實(shí)囚之也。周君豈能無(wú)愛(ài)國(guó)哉?恐一日之亡國(guó),而憂大王?!背跄藧?。
文言文翻譯:
秦國(guó)派樗里疾率領(lǐng)100輛馬車(chē)去訪問(wèn)西周,西周君用100名士卒的盛大儀式出城歡迎,儀式隆重,非常重視和尊敬樗里疾。楚王知道以后大為憤怒,嚴(yán)詞責(zé)難周君不該這樣重視秦國(guó)使者。周臣游騰就對(duì)楚王解釋說(shuō):“以前晉的智伯要討伐?由時(shí),先贈(zèng)送由一口大鐘,?由為了能用大車(chē)運(yùn)這口大鐘,就特別修了一條寬廣的道路。誰(shuí)也沒(méi)料到智伯卻乘機(jī)由這條道路進(jìn)兵攻擊?由,?由終于因此而滅亡,這主要是因?yàn)?由沒(méi)有防備的緣故。齊桓公攻打蔡國(guó)時(shí),表面上聲稱去攻打楚國(guó),實(shí)際上卻是討伐蔡國(guó)。如今秦國(guó)是一個(gè)虎狼之國(guó),貪得無(wú)厭,兇猛無(wú)比,還有吞滅周朝的野心,秦國(guó)派樗里疾率領(lǐng)100輛戰(zhàn)車(chē)到西周時(shí),周君當(dāng)然非常害怕,于是心里以當(dāng)年的蔡國(guó)和?由的事情作為警戒,在歡迎儀式上派手持長(zhǎng)柄武器的士兵走在前面,派手持強(qiáng)弓的士兵走在后面,名義上是歡迎、保衛(wèi)樗里疾,實(shí)際上是圍住他。周君難道不愛(ài)他的國(guó)家嗎?惟恐一旦被滅,對(duì)您楚國(guó)也不利,這是為了大王擔(dān)憂啊?!背踹@才高興起來(lái)。
第三篇:殘葉原文翻譯及賞析
殘葉原文翻譯及賞析(3篇)
殘葉原文翻譯及賞析1攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘
五代:李璟
菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。(欄 通:闌)
譯文及注釋
菡(hàn)萏(dàn)香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶(sháo)光共憔悴,不堪看。
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。
菡萏:荷花的別稱。西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起”。
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙(shēng)寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。
細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。
雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。徹:大曲中的最后一遍?!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
譯文及注釋
譯文
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。
細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。
注釋
攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對(duì)仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
菡萏:荷花的別稱。
西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起“。
雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。
徹:大曲中的最后一遍?!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤(rùn),故云”寒“。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
賞析
此詞上片重在寫(xiě)景,下片重在寫(xiě)人抒情。寫(xiě)景從西風(fēng)殘荷的畫(huà)面寫(xiě)起,以韶光憔悴在加重,更見(jiàn)秋景不堪;寫(xiě)人從思婦懷人寫(xiě)起,夢(mèng)回而感雞塞征夫之遙遠(yuǎn),倚欄而更見(jiàn)凄涼。
詞的上片著重寫(xiě)景。
菡萏,荷花的別稱。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內(nèi)在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟?dú)夥铡?/p>
三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨(dú)特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時(shí)節(jié),美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟?dú)夥罩杏制教砹艘环N悲涼凄清的氣氛。“不堪看”三字,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩(shī)人的主觀感情?!白怨欧昵锉帕取保ㄌ苿⒂礤a詩(shī)句)。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,再加上當(dāng)時(shí)內(nèi)外矛盾重重,境遇相當(dāng)???,此時(shí)此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無(wú)窮的痛苦和哀怨是十分自然的。
詞的下片著重抒情。
首句,托夢(mèng)境訴哀情。一夢(mèng)醒來(lái),雨聲細(xì)細(xì),夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠(yuǎn)在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”?!靶恰本?,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠(yuǎn)亦近,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,而且對(duì)仗工巧,是千古傳唱的名句。
最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿懷怨恨?!岸嗌佟?,“何限”,數(shù)不清,說(shuō)不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語(yǔ)雖平淡,但很能打動(dòng)人心。結(jié)語(yǔ)“倚欄干”一句,寫(xiě)物寫(xiě)人更寫(xiě)情,脈脈深長(zhǎng),語(yǔ)已盡而意無(wú)窮。
這首詞有些版本題名“秋思”,看來(lái)是切合的。李廷機(jī)評(píng)論過(guò)這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁(yè))。確實(shí),它布景生思,情景交融,其有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
殘葉原文翻譯及賞析2原文:
一樹(shù)摧殘幾片存,欄邊為汝最傷神。
休翻雨滴寒鳴夜,曾抱花枝暖過(guò)春。
與影有情唯日月,遇紅無(wú)禮是泥塵。
上陽(yáng)宮女多詩(shī)思,莫寄人間取次人。
譯文:
一棵樹(shù)時(shí)時(shí)遭受摧殘,現(xiàn)在有幾片葉子還留存在枝頭?站在欄桿旁,我最是為你感到傷心。
不要在寒冷的夜里,冷雨擊打中輾轉(zhuǎn),想起以前也曾在溫暖的春天里飽含花蕾。
算來(lái)只有日和月有情義,照著我依戀的樹(shù)影。無(wú)禮的是泥土粗魯?shù)貙⑶锾斓募t葉蹂躪。
上陽(yáng)宮女詩(shī)情橫溢,取下紅葉題寫(xiě)詩(shī)句,請(qǐng)千萬(wàn)注意不要隨意寄給草率的世人。
注釋:
(1)上陽(yáng):唐宮名。玄宗時(shí),楊妃擅寵,貌美宮人多被遣居于此。
(2)取次:意為隨便、草草、等閑。
賞析:
這是一首詠物詩(shī),詞句清新,寄情真摯,圍繞著秋天中僅存的樹(shù)葉展開(kāi)思緒。詩(shī)的開(kāi)頭兩句寫(xiě)時(shí)已深秋,樹(shù)葉紛紛凋零,作者憑欄悵望,頓感神傷。三、四句,以“寒”字點(diǎn)出葉翻雨的清冷,以“暖”字點(diǎn)出枝抱花的溫馨;把葉兒的今昔作了鮮明的對(duì)比。五、六句,寫(xiě)殘葉的遭遇。前句寫(xiě)殘葉未落之前日月以無(wú)私之情為它們留下戀枝的瘦影;后句寫(xiě)墜落的紅葉卻遭泥塵的無(wú)禮玷污。結(jié)尾兩句,是設(shè)想殘葉落后的歸宿,表達(dá)了作者對(duì)落葉的同情。
殘葉原文翻譯及賞析3五代:李璟
菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。(欄 通:闌) (何限恨 一作:無(wú)限恨)
譯文及注釋譯文荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風(fēng)拂動(dòng)綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。 細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。(醒來(lái))寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。注釋⑴攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前...
顯示全部
譯文及注釋
佚名
譯文
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風(fēng)拂動(dòng)綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的'景象)。
細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。(醒來(lái))寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。
注釋
⑴攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對(duì)仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
⑵菡萏:荷花的別稱。
⑶西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起“。
⑷雞塞:《漢書(shū)·匈奴傳》:“送單于出朔方雞鹿塞。“顏師古注:”在朔方渾縣西北?!敖耜兾魇M山縣西?!逗鬂h書(shū)·和帝紀(jì)》:”竇憲出雞鹿塞“,簡(jiǎn)稱雞塞。亦作雞祿山?!痘ㄩg集》卷八孫光憲《定西番》:”雞祿山前游騎?!斑@里泛指邊塞。
⑸徹:大曲中的最后一遍?!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤(rùn),故云”寒“。元稹《連昌宮詞》:”逡巡大遍涼州徹“,” 大遍“有幾十段。后主《玉樓春》:”重按霓裳歌遍徹“,可以參證。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
⑹倚:明呂遠(yuǎn)本作“寄“,《讀詞偶得》曾采用之。但”寄“字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作“倚”?!?/p>
參考資料:
1、俞平伯 .唐宋詞選釋 .北京 :人民文學(xué)出版社 ,1979 :57 .
2、徐中玉 金啟華 .中國(guó)古代文學(xué)作品選(一) .上海 :華東師范大學(xué)出版社 ,1999 :725-726 .
鑒賞李璟流傳下來(lái)的詞作不多,所傳幾首詞中,最膾炙人口的,就是這首《攤破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。詞的上片著重寫(xiě)景。菡萏,荷花的別稱。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外...
顯示全部
鑒賞
佚名
李璟流傳下來(lái)的詞作不多,所傳幾首詞中,最膾炙人口的,就是這首《攤破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。
詞的上片著重寫(xiě)景。菡萏,荷花的別稱。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內(nèi)在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟?dú)夥?。三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨(dú)特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時(shí)節(jié),美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟?dú)夥罩杏制教砹艘环N悲涼凄清的氣氛。“不堪看”三字,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩(shī)人的主觀感情?!白怨欧昵锉帕取保ㄌ苿⒂礤a詩(shī)句)。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,再加上當(dāng)時(shí)內(nèi)外矛盾重重,境遇相當(dāng)???,此時(shí)此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無(wú)窮的痛苦和哀怨是十分自然的。
詞的下片著重抒情。首句,托夢(mèng)境訴哀情。一夢(mèng)醒來(lái),雨聲細(xì)細(xì),夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠(yuǎn)在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”?!靶恰本?,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠(yuǎn)亦近,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,而且對(duì)仗工巧,是千古傳唱的名句。最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿懷怨恨?!岸嗌佟保昂蜗蕖?,數(shù)不清,說(shuō)不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語(yǔ)雖平淡,但很能打動(dòng)人心。結(jié)語(yǔ)“倚欄干”一句,寫(xiě)物寫(xiě)人更寫(xiě)情,脈脈深長(zhǎng),語(yǔ)已盡而意無(wú)窮。
這首詞有些版本題名“秋思”,看來(lái)是切合的。李廷機(jī)評(píng)論過(guò)這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁(yè))。確實(shí),它布景生思,情景交融,其有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
參考資料:
1、葉嘉瑩 等 .唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辭書(shū)出版社 ,1988 :119-122 .
李璟
李璟((916-961年8月12日),五代十國(guó)時(shí)期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威脅,削去帝號(hào),改稱國(guó)主,史稱南唐中主。即位后開(kāi)始大規(guī)模對(duì)外用兵,消滅楚、閩二國(guó)。他在位時(shí),南唐疆土最大。不過(guò)李璟奢侈無(wú)度,導(dǎo)致政治腐敗,國(guó)力下降。李璟好讀書(shū),多才藝。常與寵臣韓熙載、馮延巳等飲宴賦詩(shī)。他的詞,感情真摯,風(fēng)格清新,語(yǔ)言不事雕琢,“小樓吹徹玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,時(shí)年47歲。廟號(hào)元宗,謚號(hào)明道崇德文宣孝皇帝。其詩(shī)詞被錄入《南唐二主詞》中。
第四篇:竹里館原文及翻譯
《竹里館》當(dāng)作于王維晚年隱居藍(lán)田輞川時(shí)期。王維早年信奉佛教,思想超脫,加之仕途坎坷,四十歲以后就過(guò)著半官半隱的生活。以下是“竹里館原文及翻譯”希望能夠幫助的到您!
竹里館
唐代:王維
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
譯文
獨(dú)自閑坐幽靜竹林,時(shí)而彈琴時(shí)而長(zhǎng)嘯。
密林之中何人知曉我在這里?只有一輪明月靜靜與我相伴。
注釋
⑴竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周?chē)兄窳郑拭?/p>
⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。
⑶嘯(xiào):嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類似于打口哨。
⑷深林:指“幽篁”。
⑸相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說(shuō),左右無(wú)人相伴,唯有明月似解人意,偏來(lái)相照。
賞析
此詩(shī)收錄于《王右丞集箋注》,為《輞川集》二十首中的第十七首。詩(shī)寫(xiě)山林幽居情趣,屬閑情偶寄。
這首小詩(shī)總共四句。拆開(kāi)來(lái)看,既無(wú)動(dòng)人的景語(yǔ),也無(wú)動(dòng)人的情語(yǔ);既找不到哪個(gè)字是詩(shī)眼,也很難說(shuō)哪一句是警策。且詩(shī)的用字造語(yǔ)、寫(xiě)景(幽篁、深林、明月),寫(xiě)人(獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯)都極平淡無(wú)奇。然而它的妙處也就在于以自然平淡的筆調(diào),描繪出清新誘人的月夜幽林的意境,夜靜人寂融情景為一體,蘊(yùn)含著一種特殊的美的藝術(shù)魅力,使其成為千古佳品。以彈琴長(zhǎng)嘯,反襯月夜竹林的幽靜,以明月的光影,反襯深林的昏暗,表面看來(lái)平平淡淡,似乎信手拈來(lái),隨意寫(xiě)去其實(shí)卻是獨(dú)具匠心,妙手回春的大手筆。
這首詩(shī)表現(xiàn)了一種清靜安詳?shù)木辰?。前兩句?xiě)詩(shī)人獨(dú)自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一邊彈著琴弦,一邊又發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的嘯聲。其實(shí),不論“彈琴”還是“長(zhǎng)嘯”,都體現(xiàn)出詩(shī)人高雅閑淡、超拔脫俗的氣質(zhì),而這卻是不容易引起別人共鳴的。所以后兩句說(shuō):“深林人不知,明月來(lái)相照?!币馑际钦f(shuō),自己僻居深林之中,也并不為此感到孤獨(dú),因?yàn)槟且惠嗮嵉脑铝吝€在時(shí)時(shí)照耀自己。這里使用了擬人化的手法,把傾灑著銀輝的一輪明月當(dāng)成心心相印的知己朋友,顯示出詩(shī)人新穎而獨(dú)到的想象力。全詩(shī)的格調(diào)幽靜閑遠(yuǎn),仿佛詩(shī)人的心境與自然的景致全部融為一體了。
詩(shī)中寫(xiě)到景物,只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“幽篁”、“深林”、“明月”。對(duì)普照大地的月亮,用一個(gè)“明”字來(lái)形容其皎潔,并無(wú)新意巧思可言,是人人慣用的陳詞。至于第一句的“篁”與第三句的“林”,其實(shí)是一回事,是重復(fù)寫(xiě)詩(shī)人置身其間的竹林,而在竹林前加“幽”、“深”兩字,不過(guò)說(shuō)明其既非庾信《小園賦》所說(shuō)的“三竿兩竿之竹”,也非柳宗元《青水驛叢竹》詩(shī)所說(shuō)的“檐下疏篁十二莖”,而是一片既幽且深的茂密的竹林。這里,象是隨意寫(xiě)出了眼前景物,沒(méi)有費(fèi)什么氣力去刻畫(huà)和涂飾。
詩(shī)中寫(xiě)人物活動(dòng),也只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯”。對(duì)人物,既沒(méi)有描繪其彈奏舒嘯之狀,也沒(méi)有表達(dá)其喜怒哀樂(lè)之情;對(duì)琴音與嘯聲,更沒(méi)有花任何筆墨寫(xiě)出其音調(diào)與聲情。表面看來(lái),四句詩(shī)的用字造語(yǔ)都是平平無(wú)奇的。但四句詩(shī)合起來(lái),卻妙諦自成,境界自出,蘊(yùn)含著一種特殊的藝術(shù)魅力。作為王維《輞川集》中的一首名作,它的妙處在于其所顯示的是那樣一個(gè)令人自然而然為之吸引的意境。它不以字句取勝,而從整體見(jiàn)美。它的美在神不在貌,領(lǐng)略和欣賞它的美,也應(yīng)當(dāng)遺貌取神,而其神是包孕在意境之中的。就意境而言,它不僅如施補(bǔ)華所說(shuō),給人以“清幽絕俗”(《峴傭說(shuō)詩(shī)》)的感受,而且使人感到,這一月夜幽林之景是如此空明澄凈,在其間彈琴長(zhǎng)嘯之人是如此安閑自得,塵慮皆空,外景與內(nèi)情是抿合無(wú)間、融為一體的。而在語(yǔ)言上則從自然中見(jiàn)至味、從平淡中見(jiàn)高韻。它的以自然、平淡為特征的風(fēng)格美又與它的意境美起了相輔相成的作用。
可以想見(jiàn),詩(shī)的意境的形成,全賴人物心性和所寫(xiě)景物的內(nèi)在素質(zhì)相一致,而不必借助于外在的色相。因此,詩(shī)人在我與物會(huì)、情與景合之際,就可以如司空?qǐng)D《詩(shī)品·自然篇》中所說(shuō),“俯拾即是,不取諸鄰,俱道適往,著手成春”,進(jìn)入“薄言情悟,悠悠天鈞”的藝術(shù)天地。當(dāng)然,這里說(shuō)“俯拾即是”,并不是說(shuō)詩(shī)人在取材上就一無(wú)選擇,信手拈來(lái);這里說(shuō)“著手成春”,也不是說(shuō)詩(shī)人在握管時(shí)就一無(wú)安排,信筆所之。詩(shī)中描寫(xiě)周?chē)吧?,選擇了竹林與明月,是取其與所要顯示的那一清幽澄凈的環(huán)境原本一致;詩(shī)中抒寫(xiě)自我情懷,選擇了彈琴與長(zhǎng)嘯,則取其與所要表現(xiàn)的那一清幽澄凈的心境互為表里。這既是即景即事,而其所以寫(xiě)此景,寫(xiě)此事,自有其醞釀成熟的詩(shī)思。更從全詩(shī)的組合看,詩(shī)人在寫(xiě)月夜幽林的同時(shí),又寫(xiě)了彈琴、長(zhǎng)嘯,則是以聲響托出靜境。至于詩(shī)的末句寫(xiě)到月來(lái)照,不僅與上句的“人不知”有對(duì)照之妙,也起了點(diǎn)破暗夜的作用。這些音響與寂靜以及光影明暗的襯映,在安排上既是妙手天成,又是有匠心運(yùn)用其間的。
第五篇:張釋之馮唐列傳原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):張釋之、馮唐都是漢文帝時(shí)杰出之士。他們不僅有真知灼見(jiàn),而且敢于堅(jiān)持正確意見(jiàn),批評(píng)最高統(tǒng)治者,這些都是令人折節(jié)佩服的。司馬遷對(duì)他們充滿景仰之情,才由衷地稱許他們的言論是“有味哉!有味哉!”下面小編收集整理了關(guān)于張釋之列傳原文及翻譯。歡迎大家閱讀。
原文
張廷尉釋之者,堵陽(yáng)人也,字季。有兄仲同居。以訾為騎郎,事孝文帝,十歲不得調(diào),無(wú)所知名。釋之曰:“久宦減仲之產(chǎn),不遂。”欲自免歸。中郎將袁盎知其賢,惜其去,乃請(qǐng)徙釋之補(bǔ)謁者。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:“卑之,毋甚高論,令今可施行也?!膘妒轻屩郧貪h之間事,秦所以失而漢所以興者久之。文帝稱善,乃拜釋之為謁者仆射。
釋之從行,登虎圈。上問(wèn)上林尉諸禽獸簿,十余問(wèn),尉左右視,盡不能對(duì)。虎圈嗇夫從旁代尉對(duì)上所問(wèn)禽獸簿甚悉,欲以觀其能口對(duì)響應(yīng)無(wú)窮者。文帝曰:“吏不當(dāng)若是邪?尉無(wú)賴!”乃詔釋之拜嗇夫?yàn)樯狭至?。釋之久之前曰:“陛下以絳侯周勃何如人也?”上曰:“長(zhǎng)者也?!庇謴?fù)問(wèn):“東陽(yáng)侯張相如何如人也?”上復(fù)曰:“長(zhǎng)者?!贬屩唬骸胺蚪{侯、東陽(yáng)侯稱為長(zhǎng)者,此兩人言事曾不能出口,豈斅此嗇夫諜諜利口捷給哉!且秦以任刀筆之吏,吏爭(zhēng)以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳,無(wú)惻隱之實(shí)。以故不聞其過(guò),陵夷而至於二世,天下土崩。今陛下以嗇夫口辯而超遷之,臣恐天下隨風(fēng)靡靡,爭(zhēng)為口辯而無(wú)其實(shí)。且下之化上疾於景響,舉錯(cuò)不可不審也?!蔽牡墼唬骸吧啤!蹦酥共话輪莘颉?/p>
上就車(chē),召釋之參乘,徐行,問(wèn)釋之秦之敝。具以質(zhì)言。至宮,上拜釋之為公車(chē)令。
頃之,太子與梁王共車(chē)入朝,不下司馬門(mén),於是釋之追止太子、梁王無(wú)得入殿門(mén)。遂劾不下公門(mén)不敬,奏之。薄太后聞之,文帝免冠謝曰:“教兒子不謹(jǐn)?!北√竽耸故钩性t赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。
頃之,至中郎將。從行至霸陵,居北臨廁。是時(shí)慎夫人從,上指示慎夫人新豐道,曰:“此走邯鄲道也。”使慎夫人鼓瑟,上自倚瑟而歌,意慘凄悲懷,顧謂群臣曰:“嗟乎!以北山石為槨,用纻絮斫陳,蕠漆其間,豈可動(dòng)哉!”左右皆曰:“善?!贬屩斑M(jìn)曰:“使其中有可欲者,雖錮南山猶有郄;使其中無(wú)可欲者,雖無(wú)石槨,又何戚焉!”文帝稱善。其后拜釋之為廷尉。
頃之,上行出中渭橋,有一人從穚下走出,乘輿馬驚。於是使騎捕,屬之廷尉。釋之治問(wèn)。曰:“縣人來(lái),聞蹕,匿橋下。久之,以為行已過(guò),即出,見(jiàn)乘輿車(chē)騎,即走耳。”廷尉奏當(dāng),一人犯蹕,當(dāng)罰金。文帝怒曰:“此人親驚吾馬,吾馬賴柔和,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當(dāng)之罰金!”釋之曰:“法者天子所與天下公共也。今法如此而更重之,是法不信於民也。且方其時(shí),上使立誅之則已。今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一傾而天下用法皆為輕重,民安所措其手足?唯陛下察之?!绷季茫显唬骸巴⑽井?dāng)是也。”
其后有人盜高廟坐前玉環(huán),捕得,文帝怒,下廷尉治。釋之案律盜宗廟服御物者為奏,奏當(dāng)棄市。上大怒曰:“人之無(wú)道,乃盜先帝廟器,吾屬廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也?!贬屩夤陬D首謝曰:“法如是足也。且罪等,然以逆順為差。今盜宗廟器而族之,有如萬(wàn)分之一,假令愚民取長(zhǎng)陵一抔土,陛下何以加其法乎?”久之,文帝與太后言之,乃許廷尉當(dāng)。是時(shí),中尉條侯周亞夫與梁相山都侯王恬開(kāi)見(jiàn)釋之持議平,乃結(jié)為親友。張廷尉由此天下稱之。
后文帝崩,景帝立,釋之恐,稱病。欲免去,懼大誅至;欲見(jiàn)謝,則未知何如。用王生計(jì),卒見(jiàn)謝,景帝不過(guò)也。
王生者,善為黃老言,處士也。嘗召居廷中,三公九卿盡會(huì)立,王生老人,曰“吾穇解”,顧謂張廷尉:“為我結(jié)穇!”釋之跪而結(jié)之。既已,人或謂王生曰:“獨(dú)柰何廷辱張廷尉,使跪結(jié)穇?”王生曰:“吾老且賤,自度終無(wú)益於張廷尉。張廷尉方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪結(jié)穇,欲以重之。”諸公聞之,賢王生而重張廷尉。
張廷尉事景帝歲余,為淮南王相,猶尚以?過(guò)也。久之,釋之卒。其子曰張摯,字長(zhǎng)公,官至大夫,免。以不能取容當(dāng)世,故終身不仕。
馮唐者,其大父趙人。父徙代。漢興徙安陵。唐以孝著,為中郎署長(zhǎng),事文帝。文帝輦過(guò),問(wèn)唐曰:“父老何自為郎?家安在?”唐具以實(shí)對(duì)。文帝曰:“吾居代時(shí),吾尚食監(jiān)高袪數(shù)為我言趙將李齊之賢,戰(zhàn)於鉅鹿下。今吾每飯,意未嘗不在鉅鹿也。父知之乎?”唐對(duì)曰:“尚不如廉頗、李牧之為將也?!鄙显唬骸昂我??”唐曰:“臣大父在趙時(shí),為官將,善李牧。臣父故為代相,善趙將李齊,知其為人也?!鄙霞嚷劻H、李牧為人,良說(shuō),而搏髀曰:“嗟乎!吾獨(dú)不得廉頗、李牧?xí)r為吾將,吾豈憂匈奴哉!”唐曰:“主臣!陛下雖得廉頗、李牧,弗能用也?!鄙吓?,起入禁中。良久,召唐讓曰:“公柰何眾辱我,獨(dú)無(wú)間處乎?”唐謝曰:“鄙人不知忌諱?!?/p>
當(dāng)是之時(shí),匈奴新大入朝?,殺北地都尉卬。上以胡寇為意,乃卒復(fù)問(wèn)唐曰:“公何以知吾不能用廉頗、李牧也?”唐對(duì)曰:“臣聞上古王者之遣將也,跪而推轂,曰閫以內(nèi)者,寡人制之;閫以外者,將軍制之。軍功爵賞皆決於外,歸而奏之。此非虛言也。臣大父言,李牧為趙將居邊,軍市之租皆自用饗士,賞賜決於外,不從中擾也。委任而責(zé)成功,故李牧乃得盡其智能,遣選車(chē)千三百乘,彀騎萬(wàn)三千,百金之士十萬(wàn),是以北逐單于,破東胡,滅澹林,西抑彊秦,南支韓、魏。當(dāng)是之時(shí),趙幾霸。其后會(huì)趙王遷立,其母倡也。王遷立,乃用郭開(kāi)讒,卒誅李牧,令顏聚代之。是以兵破士北,為秦所禽滅。今臣竊聞魏尚為云中守,其軍市租盡以饗士卒,私養(yǎng)錢(qián),五日一椎牛,饗賓客軍吏舍人,是以匈奴遠(yuǎn)避,不近云中之塞。虜曾一入,尚率車(chē)騎擊之,所殺其眾。夫士卒盡家人子,起田中從軍,安知尺籍伍符。終日力戰(zhàn),斬首捕虜,上功莫府,一言不相應(yīng),文吏以法繩之。其賞不行而吏奉法必用。臣愚,以為陛下法太明,賞太輕,罰太重。且云中守魏尚坐上功首虜差六級(jí),陛下下之吏,削其爵,罰作之。由此言之,陛下雖得廉頗、李牧,弗能用也。臣誠(chéng)愚,觸忌諱,死罪死罪!”文帝說(shuō)。是日令馮唐持節(jié)赦魏尚,復(fù)以為云中守,而拜唐為車(chē)騎都尉,主中尉及郡國(guó)車(chē)士。
七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時(shí)年九十余,不能復(fù)為官,乃以唐子馮遂為郎。遂字王孫,亦奇士,與余善。
太史公曰:張季之言長(zhǎng)者,守法不阿意;馮公之論將率,有味哉!有味哉!語(yǔ)曰“不知其人,視其友”。二君之所稱誦,可著廊廟。書(shū)曰“不偏不黨,王道蕩蕩;不黨不偏,王道便便”。張季、馮公近之矣。
張季未偶,見(jiàn)識(shí)袁盎。太子懼法,嗇夫無(wú)狀。驚馬罰金,盜環(huán)悟上。馮公白首,味哉論將。因?qū)铨R,收功魏尚。
譯文
廷尉張釋之,是堵陽(yáng)人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中資財(cái)多而作了騎郎,侍奉漢文帝,十年內(nèi)得不到升遷,默默無(wú)名。張釋之說(shuō):“長(zhǎng)時(shí)間的做郎官,耗減了哥哥的資財(cái),使人不安?!毕胍o職回家。中郎將袁盎知道他德才兼?zhèn)洌锵碾x去。就請(qǐng)求漢文帝調(diào)補(bǔ)他做謁者。張釋之朝見(jiàn)文帝后,就趨前陳說(shuō)利國(guó)利民的大計(jì)方針,文帝說(shuō):“說(shuō)些接近現(xiàn)實(shí)生活的事,不要高談闊論,說(shuō)的應(yīng)該現(xiàn)在就能實(shí)施?!庇谑?,張釋之又談起秦漢之際的事,談了很長(zhǎng)時(shí)間關(guān)于秦朝滅亡和漢朝興盛的原因。文帝很贊賞他,就任命他做了謁者仆射。
一次,張釋之跟隨漢文帝出行,登臨虎圈,漢文帝詢問(wèn)書(shū)冊(cè)上登記的各種禽獸的情況,問(wèn)了十幾個(gè)問(wèn)題,上林尉只能東瞧西看,全都不能回答??垂芑⑷Φ膯莘驈呐源狭治净卮鹆嘶实厶岢龅膯?wèn)題,答得極周全。想借此顯示自己回答問(wèn)題有如聲響回應(yīng)而且無(wú)法問(wèn)倒。漢文帝說(shuō):“做官吏不該像這樣嗎?上林尉不可依靠?!庇谑敲顝堘屩寙莘蜃錾狭至?。張釋之過(guò)了一會(huì)兒才上前說(shuō):“陛下認(rèn)為絳侯周勃是怎樣的人呢?”文帝說(shuō):“是長(zhǎng)者??!”又再一次問(wèn):“東陽(yáng)侯張相如是怎樣的人呢?”文帝再一次回答說(shuō):“是個(gè)長(zhǎng)者?!睆堘屩f(shuō):“絳侯與東陽(yáng)侯都被稱為長(zhǎng)者,可這兩個(gè)人議論事情時(shí)都不善于言談,現(xiàn)在這樣做,難道讓人們?nèi)バХㄟ@個(gè)喋喋不休伶牙俐齒的嗇夫嗎?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏們爭(zhēng)著以辦事迅急苛刻督責(zé)為高,然而這樣做的流弊在于徒然具有官樣文書(shū)的表面形式,而沒(méi)有憐憫同情的實(shí)質(zhì)。因?yàn)檫@個(gè)緣故,秦君聽(tīng)不到自己的過(guò)失,國(guó)勢(shì)日衰,到秦二世時(shí),秦國(guó)也就土崩瓦解了?,F(xiàn)在陛下因?yàn)閱莘蛄嫜览X就越級(jí)提拔他,我想恐怕天下人都會(huì)追隨這種風(fēng)氣,爭(zhēng)相施展口舌之能而不求實(shí)際。況且在下位的人被在上的人感化,快得猶如影之隨形聲之回應(yīng)一樣,陛下做任何事情都不可不審慎?。 蔽牡壅f(shuō):“好吧!”于是,取消原來(lái)的打算,不再任命嗇夫?yàn)樯狭至睢?/p>
文帝上了車(chē),讓張釋之陪乘在身旁,車(chē)慢慢前行。文帝問(wèn)張釋之秦政的弊端,張釋之都據(jù)實(shí)而言。到了宮里,文帝就任命張釋之做了公車(chē)令。
不久,太子與梁王同乘一輛車(chē)入朝,到了皇宮外的司馬門(mén)也沒(méi)有下車(chē),當(dāng)時(shí)張釋之迎上去阻止太子、梁王,不讓他們進(jìn)宮。并檢舉揭發(fā)他們?cè)诨蕦m門(mén)外不下車(chē)犯了“不敬”罪,并報(bào)告給皇帝。薄太后知道了這件事,文帝摘下帽子陪罪說(shuō):“怪我教導(dǎo)兒子不嚴(yán)?!北√笠才墒钩紟е纳饷馓恿和踝镞^(guò)的詔書(shū)前來(lái),太子、梁王才能夠進(jìn)入宮中。文帝由此更加看出了張釋之的與眾不同,任命他做了中大夫。
又過(guò)了些時(shí)候,張釋之升任中郎將。跟隨皇帝到了霸陵,漢文帝站在霸陵的北面眺望。這時(shí)慎夫人也跟隨前行,皇帝用手指示著通往新豐的道路給她看,并說(shuō):“這是通往邯鄲的道路啊。”接著,讓慎夫人彈瑟,漢文帝自己合著瑟的曲調(diào)而唱,心里很凄慘悲傷,回過(guò)頭來(lái)對(duì)著群臣說(shuō):“唉!用北山的石頭做槨,用切碎的苧麻絲絮充塞石槨縫隙,再用漆粘涂在上面,哪還能打得開(kāi)呢?”在身邊的近侍都說(shuō):“對(duì)的。”張釋之走上前去說(shuō)道:“假若里面有了引發(fā)人們貪欲的東西,即使封鑄南山做棺槨,也還會(huì)有縫隙;假若里面沒(méi)有引發(fā)人們貪欲的東西,即使沒(méi)有石槨,又哪里用得著憂慮呢!”文帝稱贊他說(shuō)得好。后來(lái)任命他做了廷尉。
此后不久,皇帝出巡經(jīng)過(guò)長(zhǎng)安城北的中渭橋,有一個(gè)人突然從橋下跑了出來(lái),皇帝車(chē)駕的馬受了驚。于是命令騎士捉住這個(gè)人,交給了廷尉張釋之。張釋之審訊那個(gè)人。那人說(shuō):“我是長(zhǎng)安縣的鄉(xiāng)下人,聽(tīng)到了清道禁止人通行的命令,就躲在橋下。過(guò)了好久,以為皇帝的隊(duì)伍已經(jīng)過(guò)去了,就從橋下出來(lái),一下子看見(jiàn)了皇帝的車(chē)隊(duì),馬上就跑起來(lái)?!比缓笸⑽鞠蚧实蹐?bào)告那個(gè)人應(yīng)得的處罰,說(shuō)他觸犯了清道的禁令,應(yīng)處以罰金。文帝發(fā)怒說(shuō):“這個(gè)人驚了我的馬,我的馬幸虧馴良溫和,假如是別的馬,說(shuō)不定就摔傷了我,可是廷尉才判處他罰金!”張釋之說(shuō):“法律是天子和天下人應(yīng)該共同遵守的。現(xiàn)在法律就這樣規(guī)定,卻要再加重處罰,這樣法律就不能取信于民。而在那時(shí),皇上您讓人立刻殺了他也就罷了。現(xiàn)在既然把這個(gè)人交給廷尉,廷尉是天下公正執(zhí)法的帶頭人,稍一偏失,而天下執(zhí)法者都會(huì)任意或輕或重,老百姓豈不會(huì)手足無(wú)措?愿陛下明察?!痹S久,皇帝才說(shuō):“廷尉的判處是正確的。”
后來(lái),有人偷了高祖廟神座前的玉環(huán),被抓到了,文帝發(fā)怒,交給廷尉治罪。張釋之按法律所規(guī)定偷盜宗廟服飾器具之罪奏報(bào)皇帝?;实鄄淮笈f(shuō):“這人胡作非為無(wú)法無(wú)天,竟偷盜先帝廟中的器物,我交給廷尉審理的目的,想要給他滅族的懲處,而你卻一味按照法律條文把懲處意見(jiàn)報(bào)告我,這不是我恭敬奉承宗廟的本意啊?!睆堘屩撁边殿^謝罪說(shuō):“依照法律這樣處罰已經(jīng)足夠了。況且在罪名相同時(shí),也要區(qū)別犯罪程度的輕重不同?,F(xiàn)在他偷盜祖廟的器物就要處以滅族之罪,萬(wàn)一有愚蠢的人挖長(zhǎng)陵一捧土,陛下用什么刑罰懲處他呢?”過(guò)了一些時(shí)候,文帝和薄太后談?wù)摿诉@件事,才同意了廷尉的判決。當(dāng)時(shí),中尉條侯周亞夫與梁國(guó)國(guó)相山都侯王恬開(kāi)看到了張釋之執(zhí)法論事公正,就和他結(jié)為親密的朋友。張釋之由此得到天下人的稱贊。
后來(lái),文帝死去,景帝即位。張釋之內(nèi)心恐懼,假稱生病。想要辭職離去,又擔(dān)心隨之招致被誅殺;要當(dāng)面向景帝謝罪,又不知怎么辦好。用了王生的計(jì)策,終于見(jiàn)到景帝道歉謝罪,景帝沒(méi)有責(zé)怪他。
王生是喜好黃老學(xué)說(shuō)的處士。曾被召進(jìn)朝廷中,三公九卿全齊聚站在那里,王生是個(gè)老年人,說(shuō):“我的襪帶松脫了?!被剡^(guò)頭來(lái)對(duì)張廷尉說(shuō):“為我結(jié)好襪帶!”張釋之就跪下結(jié)好襪帶。事后,有人問(wèn)王生說(shuō):“為什么單單在朝廷上羞辱張廷尉,讓他跪著結(jié)襪帶?”王生說(shuō):“我年老,又地位卑下。自己料想最終不能給張廷尉什么好處。張廷尉是天下名臣,我稍微羞辱張廷尉,讓他跪下結(jié)襪帶,想用這種辦法加強(qiáng)他的名望。”各位大臣們聽(tīng)說(shuō)后,都稱贊王生的賢德而且敬重張廷尉。
張廷尉侍奉景帝一年多,被貶謫為淮南王相,這還是由于以前得罪景帝的緣故。過(guò)了一些時(shí)候,張釋之死了。他的兒子叫張摯,字長(zhǎng)公,官職一直做到大夫,后被免職。因?yàn)樗荒苡袭?dāng)時(shí)的權(quán)貴顯要,所以直到死也沒(méi)有再做官。
馮唐,他的祖父是戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)人。他的父親移居到了代地。漢朝建立后,又遷到安陵。馮唐以孝行著稱于時(shí),被舉薦做了中郎署長(zhǎng),侍奉漢文帝。一次文帝乘車(chē)經(jīng)過(guò)馮唐任職的官署,問(wèn)馮唐說(shuō):“老人家怎么還在做郎官?家在哪里?”馮唐都如實(shí)作答。漢文帝說(shuō):“我在代郡時(shí),我的尚食監(jiān)高祛多次和我談到趙將李齊的才能,講述了他在鉅鹿城下作戰(zhàn)的情形?,F(xiàn)在我每次吃飯時(shí),心里總會(huì)想起鉅鹿之戰(zhàn)時(shí)的李齊。老人家知道這個(gè)人嗎?”馮唐回答說(shuō):“他尚且比不上廉頗、李牧的指揮才能?!睗h文帝說(shuō):“憑什么這樣說(shuō)呢?”馮唐說(shuō):“我的祖父在趙國(guó)時(shí),擔(dān)任過(guò)統(tǒng)率士兵的職務(wù),和李牧有很好的交情。我父親從前做過(guò)代相,和趙將李齊也過(guò)從甚密,所以能知道他們的為人。”漢文帝聽(tīng)完馮唐的述說(shuō),很高興,拍著大腿說(shuō):“我偏偏得不到廉頗、李牧這樣的人做將領(lǐng),如果有這樣的將領(lǐng),我難道還憂慮匈奴嗎?”馮唐說(shuō):“臣誠(chéng)惶誠(chéng)恐,我想陛下即使得到廉頗、李牧,也不會(huì)任用他們?!睗h文帝大怒,起身回宮。過(guò)了好長(zhǎng)一會(huì)兒,才又召見(jiàn)馮唐責(zé)備他說(shuō):“你為什么當(dāng)眾侮辱我?難道就不能私下告訴我嗎?”馮唐謝罪說(shuō):“我這個(gè)鄙陋之人不懂得忌諱回避。”
在這時(shí),匈奴人新近大舉侵犯朝?,殺死北地都尉孫卬。漢文帝正為此憂慮,就終于又一次詢問(wèn)馮唐:“您怎么知道我不能任用廉頗、李牧呢?”馮唐回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古時(shí)候君王派遣將軍時(shí),跪下來(lái)推著車(chē)轂說(shuō),國(guó)門(mén)以內(nèi)的事我決斷,國(guó)門(mén)以外的事,由將軍裁定。所有軍隊(duì)中因功封爵獎(jiǎng)賞的事,都由將軍在外決定,歸來(lái)再奏報(bào)朝廷。這不是虛夸之言呀。我的祖父說(shuō),李牧在趙國(guó)邊境統(tǒng)率軍隊(duì)時(shí),把征收的稅金自行用來(lái)犒賞部下。賞賜由將軍在外決定,朝廷不從中干預(yù)。君王交給他重任,而要求他成功,所以李牧才能夠充分發(fā)揮才智。派遣精選的兵車(chē)一千三百輛,善于騎射的士兵一萬(wàn)三千人,能夠建樹(shù)功勛的士兵十萬(wàn)人,因此能夠在北面驅(qū)逐單于,大破東胡,消滅澹林,在西面抑制強(qiáng)秦,在南面支援韓魏。在這時(shí),趙國(guó)幾乎成為霸主。后來(lái)恰逢趙王遷即位,他的母親是賣(mài)唱的女子。他一即位,就聽(tīng)信郭開(kāi)的讒言,最終殺了李牧,讓顏聚取代他。因此軍潰兵敗,被秦人俘虜消滅。如今我聽(tīng)說(shuō)魏尚做云中郡郡守,他把軍市上的稅金全部用來(lái)犒賞士兵,還拿出個(gè)人的錢(qián)財(cái),五天殺一次牛,宴請(qǐng)賓客、軍吏、親近左右,因此匈奴人遠(yuǎn)遠(yuǎn)躲開(kāi),不敢靠近云中郡的邊關(guān)要塞。匈奴曾經(jīng)入侵一次,魏尚率領(lǐng)軍隊(duì)出擊,殺死很多敵軍。那些士兵都是一般人家的子弟,從村野來(lái)參軍,哪里知道“尺籍”、“伍符”這些法令律例呢?他們只知道整天拼力作戰(zhàn),殺敵捕俘,到幕府報(bào)功,只要有一句話不合實(shí)際情況,法官就用法律制裁他們。應(yīng)得的獎(jiǎng)賞不能兌現(xiàn),而法官卻依法必究。我愚蠢地認(rèn)為陛下的法令太嚴(yán)明,獎(jiǎng)賞太輕,懲罰太重。況且云中郡郡守魏尚只犯了錯(cuò)報(bào)多殺敵六人的罪,陛下就把他交給法官,削奪他的爵位,判處一年的刑期。由此說(shuō)來(lái),陛下即使得到廉頗、李牧,也是不能重用的。我確實(shí)愚蠢,觸犯了禁忌,該當(dāng)死罪,該當(dāng)死罪!”文帝很高興,當(dāng)天就讓馮唐拿著漢節(jié)出使前去赦免魏尚,重新讓他擔(dān)任云中郡郡守,而任命馮唐作車(chē)騎都尉,掌管中尉和各郡國(guó)的車(chē)戰(zhàn)之士。
漢文帝后元七年(前163),漢景帝即位,讓馮唐去做楚國(guó)的丞相,不久被免職。漢武帝即位時(shí),征求賢良之士,大家舉薦馮唐。馮唐這年已九十多歲,不能再做官了,于是任用他的兒子馮遂做了郎官。馮遂字王孫,也是杰出的人才,和我友好。
太史公說(shuō):張釋之談?wù)撻L(zhǎng)者的一番話,和他嚴(yán)守法度不迎合皇帝心意的事;以及馮公的談?wù)撊斡脤?,有味啊!有味??!俗話說(shuō):“不了解那個(gè)人,看看他結(jié)交的朋友就可知道?!彼麄儍晌凰澰S長(zhǎng)者將帥的話,應(yīng)該標(biāo)著于朝廷。《尚書(shū)》說(shuō):“不偏私不結(jié)黨,王道才會(huì)平坦寬廣;不結(jié)黨不偏私,王道才能明辯?!睆埣九c馮公近似于這種說(shuō)法呀!
注釋:
因前言便宜事 便宜事:指有利于治國(guó),合乎時(shí)宜的辦法或建議
甚悉 悉:詳備
欲以觀其能口對(duì)響應(yīng)無(wú)窮者 響應(yīng):像回聲一樣應(yīng)和
豈斅此嗇夫諜諜利口捷給哉 斅:效仿
諜諜:同:“喋喋”,形容說(shuō)話多
利口捷給:能言善辯
天下土崩 土崩:像土塊散落一樣
且下之化上 化:被感化
具以質(zhì)言 實(shí)質(zhì),本質(zhì)
遂劾不下公門(mén)不敬 劾:揭發(fā)罪狀
雖錮南山猶有郄 郄:同“隙”,縫隙
欲見(jiàn)謝 見(jiàn)謝 :當(dāng)面道歉
善李牧 善:交好
委任而責(zé)成功 委任:委托
責(zé):要求
成功:成就功績(jī)
百金之士十萬(wàn) 百金:代指作戰(zhàn)英勇頑強(qiáng)者
文吏以法繩之 繩:糾正
守法不阿意 阿:迎合,屈從