欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《宋書·何尚之傳》原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:45:49下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《宋書·何尚之傳》原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《宋書·何尚之傳》原文及翻譯》。

      第一篇:《宋書·何尚之傳》原文及翻譯

      《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·何尚之傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

      《宋書·何尚之傳》原文:

      何尚之,字彥德,廬江灊人也。曾祖準(zhǔn),高尚不應(yīng)征辟。祖恢,南康太守。父叔度,恭謹(jǐn)有行業(yè)。

      尚之少時(shí)頗輕薄,好摴蒱①,既長折節(jié)蹈道,以操立見稱。十三年,彭城王義康欲以司徒左長史劉斌為丹陽尹,上不許。乃以尚之為尹,立宅南郭外,置玄學(xué),聚生徒。東海徐秀、廬江何曇、黃回、潁川荀子華、太原孫宗昌、王延秀、魯郡孔惠宣,并慕道來游,謂之南學(xué)。時(shí)左衛(wèi)將軍范曄任參機(jī)密,尚之察其意趣異常,白太祖宜出為廣州,若在內(nèi)釁成,不得不加以鐵鉞,屢誅大臣,有虧皇化。上曰:“曄事跡未彰便豫相黜斥萬方將謂卿等不能容才以我為信受讒說但使共知如此不憂致大變也?!睍虾笾\反伏誅,上嘉其先見。國子學(xué)建,領(lǐng)國子祭酒。

      二十三年,遷尚書右仆射,加散騎常侍。是歲造玄武湖,上欲于湖中立方丈、蓬萊、瀛洲三神山,尚之固諫乃止。時(shí)又造華林園,并盛暑役人工,尚之又諫,宜加休息,上不許,曰:“小人常自暴背,此不足為勞。”時(shí)上行幸,還多侵夕,尚之又表諫曰:“萬乘宜重,尊不可輕,此圣心所鑒,豈假臣啟。輿駕比出,還多冒夜,群情傾側(cè),實(shí)有未寧。清道而動,帝王成則,古今深誡,安不忘危。若值汲黯、辛毗,必將犯顏切諫,但臣等碌碌,每存順默耳。伏愿少采愚誠,思垂省察,不以人廢,適可以慰四海之望?!币鄡?yōu)詔納之。

      大明二年,以為左光祿、開府儀同三司。四年,疾篤,詔遣侍中沈懷文、黃門侍郎王釗問疾。薨于位,時(shí)年七十九。

      (選自《宋書·列傳二十六》,有刪改)

      《宋書·何尚之傳》譯文:

      何尚之,字彥德,是廬江府淆城縣人。(他的)曾祖何準(zhǔn),品德高尚不應(yīng)朝廷的征召,(沒有出仕)。(他的)祖父何恢,曾任南康太守。(他的)父親何叔度,為人恭順謙謹(jǐn)有德行功業(yè)。何尚之少年時(shí)行事頗為輕浮,還喜歡賭博,長大之后改變志向走上正道,憑操守為人所稱道。元嘉十三年,彭城王劉義康想任命司徒左萇史劉斌為丹陽尹,皇上不答應(yīng)。(劉義康)于是就任命何尚之為丹陽尹,(何尚之)在丹陽城南外建造宅院,設(shè)置玄學(xué),聚集學(xué)生。東海人徐秀,廬江人何曇、黃回,潁川人荀子華,太原人孫宗昌、王延秀,魯郡人孔惠宣,一起(因?yàn)?仰慕(丹陽郡興盛的)玄學(xué)前來游學(xué),稱為南學(xué)。當(dāng)時(shí)左衛(wèi)將軍范曄任參機(jī)密,何尚之覺察到他的意趣不同尋常,(于是就)稟告太祖應(yīng)當(dāng)讓他出京任職廣州,如果(范曄)在京城謀亂事成,不得不對其施加刑罰,(如此)屢次誅殺大臣,對皇上的圣明教化有損害?;噬险f:“范曄(謀亂)的事跡還未明顯,就事先罷免他,各地官民就會說你們這些人不能容納人才,認(rèn)為我聽信讒言。只讓人們都知道這些,不用擔(dān)心出現(xiàn)大的嘩變?!狈稌虾髞硪蛑\反被殺,皇上贊賞他有先見。國子學(xué)建立后,(何尚之)兼任國子祭酒。

      元嘉二十三年,(何尚之)調(diào)任尚書右仆射,兼任散騎常侍。這一年修造玄武湖,皇上想在湖中建造方丈、蓬萊、瀛洲三座神山,何尚之堅(jiān)決勸諫,皇上就停止了(計(jì)劃)。當(dāng)時(shí)(皇上)又修造華林園,并在盛夏役使人工,何尚之又勸諫,認(rèn)為應(yīng)該讓百姓休養(yǎng)生息,皇上不答應(yīng),說:“百姓常常自己背朝太陽(勞作),這點(diǎn)(工程)不足以使百姓辛勞。”當(dāng)時(shí)皇上(到赴)巡幸,還經(jīng)常秉燭夜游,何尚之又上表勸諫說:“萬乘大國應(yīng)當(dāng)自重,尊威不可忽視,這(本應(yīng)是皇上)圣心明鑒的,哪里需要用我來說明呢。圣上近來連連出游,還經(jīng)常徹夜游賞,朝廷上下群情反對,實(shí)在不能安寧。清理道路再出行,帝王要以此作為出行的準(zhǔn)則,(這是)古今(帝王)深深警誡的事,安定的時(shí)候不忘記可能會有危險(xiǎn)。如果遇上汲黯、辛毗(那樣的忠臣),(也)一定會(不惜)冒犯龍顏極力勸諫,只是我們這些人碌碌無為,常常心存恭順靜默罷了。(我)特別希望(皇上)稍微采納一下我的誠摯的愚見,想著自我省察,不因?yàn)槲业穆德禑o為廢棄(我的真言),才可以寬慰天下人的期望?!?皇上最終)也下詔采納了他的意見并嘉獎他。

      大明二年,(皇上)讓他擔(dān)任左光祿、開府儀同三司等職位。四年,(何尚之)病重,(皇帝)下詔派遣侍中沈懷文、黃門侍耶王釗探視、慰問。(何尚之)死于任上,當(dāng)時(shí)七十九歲。


      第二篇:《宋書·沈演之傳》原文及翻譯

      《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·沈演之傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

      《宋書·沈演之傳》原文:

      沈演之字臺真,吳興武康人也。演之年十一,尚書仆射劉柳見而知之,曰:“此童終為令器?!奔沂罏閷?,而演之折節(jié)好學(xué),讀《老子》日百遍,以義理業(yè)尚知名。襲父別爵吉陽縣五等侯??っ鞑?,州辟從事史,西曹主簿,舉秀才,嘉興令,有能名。元嘉十二年,東諸郡大水,民人饑饉,吳義興及吳郡之錢唐,升米三百。以演之及尚書祠部郎江邃并兼散騎常侍,巡行拯恤,許以便宜從事。演之乃開倉廩以賑饑民,民有生子者,口賜米一斗,刑獄有疑枉,悉制遣之,百姓蒙賴。

      轉(zhuǎn)別駕從事史,深為義康所待,故在府州前后十余年。后劉湛、劉斌等結(jié)黨,欲排廢尚書仆射殷景仁,演之雅仗正義,與湛等不同,湛因此讒之于義康。嘗因論事不合旨,康變色曰:“自今而后,我不復(fù)相信!”演之與景仁素善,盡心于朝廷,太祖甚嘉之,以為尚書吏部郎。

      十七年,義康出籓,誅湛等,以演之為右衛(wèi)將軍。景仁尋卒,乃以后軍長史范曄為左衛(wèi)將軍,與演之對掌禁旅,同參機(jī)密。二十年,遷侍中,右衛(wèi)將軍如故。大祖謂之曰:“中領(lǐng)衛(wèi),望實(shí)優(yōu)顯,此蓋宰相便坐,卿其勉之?!鄙嫌チ忠兀疾煌?,唯廣州刺史陸徽與演之贊成上意。及平,賜群臣黃金、生口、銅器等物,演之所得偏多。上謂之曰:“廟堂之謀,卿參其力,平此遠(yuǎn)夷,未足多建茅土。廓清京都,鳴鸞東岱,不憂河山不開也?!倍荒?,詔曰:“總司戎政,翼贊東朝,惟允之舉,匪賢莫授。侍中領(lǐng)右衛(wèi)將軍演之,清業(yè)貞審,器思沈濟(jì)。右衛(wèi)將軍曄,才應(yīng)通敏,理懷清要。并美彰出內(nèi),誠亮在公,能克懋厥猷,樹績所蒞。演之可中領(lǐng)軍,嘩可太子詹事?!睍蠎涯嬷\,演之覺其有異,言之太祖,曄尋事發(fā)伏誅。遷領(lǐng)國子祭酒,本州大中正,轉(zhuǎn)吏部尚書,領(lǐng)太子右衛(wèi)率。雖未為宰相,任寄不異也。

      (節(jié)選自《宋書·沈演之列傳》)

      《宋書·沈演之傳》譯文:

      沈演之字臺真,吳興武康縣人。沈演之十一歲時(shí),遇見尚書仆射劉柳,劉柳對他很賞識,說:“這個(gè)孩子長大后一定能成為美才。”他家世代是武將,而他卻能改變志節(jié),篤好學(xué)問,每天誦讀《老子》一百遍,以經(jīng)義名理的學(xué)問和良好的品德著稱。因襲父親另外的爵號,為吉陽縣五等侯??と蚊麨橹鞑尽⒅荼購氖率?、西曹主簿,推薦為秀才,拜嘉興縣令,以有才能聞名。元嘉十二年,揚(yáng)州東部諸郡發(fā)生嚴(yán)重水災(zāi),民眾饑饉,吳郡、義興郡及吳興郡的錢塘縣,一升米的價(jià)格高達(dá)三百錢。朝廷委任沈演之和尚書祠部郎江邃二人同為散騎常侍,巡行諸郡,拯救撫恤,允許斟酌事勢,自行處理,不必請示。沈演之于是開倉廩出米糧賑濟(jì)饑民。民戶有生子的,一口人賜米一斗,斷案判刑有冤枉不實(shí)的,下令統(tǒng)統(tǒng)放回,百姓依此得以生存。

      后轉(zhuǎn)任州別駕從事史,因深得劉義康的信賴,所以在府州任職前后長達(dá)十余年,后來劉湛、劉斌等人結(jié)成朋黨,想排斥并廢黜尚書仆射殷景仁,沈演之主持正義,不與劉湛等人同流合污,因此劉湛在劉義康面前毀謗他。曾經(jīng)有…。次因?yàn)樗撌虏缓弦猓瑒⒘x康臉色大變,說:“從今以后,我不再相信你!”沈演之與殷景仁二人平素關(guān)系很好,對朝廷盡心竭力,深得太祖贊許,拜為尚書吏部郎。

      元嘉十七年,劉義康被貶到籓地,劉湛等人被殺,任命沈演之為右衛(wèi)將軍。不久殷景仁病死,于是以軍長史范曄為左衛(wèi)將軍…與沈演之共掌禁軍,同參機(jī)密。元嘉二十年,遷侍中,仍保留右衛(wèi)將軍。太祖對他說:“侍中領(lǐng)禁衛(wèi),名望很優(yōu)越顯赫,這實(shí)際上是丞相的位次,你好自為之?!碧嬉鞣チ忠兀疾毁澩?,只有廣州刺史陸徽和沈演之二人表示贊成。林邑平定后,賞賜群臣黃金、奴婢、銅器等物品,沈演之所得最多。太祖對他說:“廟堂的謀劃,卿參與效力,平定這一遠(yuǎn)方的夷人,還不能多封爵諸侯。侍廓清京都,出行東泰,不愁不開國授土啊!”元嘉二十一年,下詔說:“總理軍政,輔弼東朝的要職,只能公『F妥當(dāng)?shù)剡x舉,非杰出人才不能授任。侍中領(lǐng)右衛(wèi)將軍沈演之,為人忠清謹(jǐn)慎,才思深邃貫通。右衛(wèi)將軍范嘩,才能通達(dá),應(yīng)對敏捷,條理清楚簡要。二人都美質(zhì)顯露于外,忠誠堅(jiān)定為公,能勤勉謀劃,立政績于本職。沈演之可遷中領(lǐng)軍,范曄可遷太子詹事?!狈稌闲貞雅涯娴年幹\,沈演之有所察覺,告訴太祖,不久范曄東窗事發(fā),被殺。沈演之遷領(lǐng)國子祭酒,本州大中正,轉(zhuǎn)吏部尚書,領(lǐng)太子右衛(wèi)率。雖然不曾擔(dān)任宰相,任用與丞相沒有區(qū)別。


      第三篇:《宋書·羊欣傳》原文及翻譯

      《宋書》是一部記述南朝劉宋一代歷史的紀(jì)傳體史書。下面是小編整理的《宋書·羊欣傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

      《宋書·羊欣傳》原文:

      羊欣,字敬元,泰山南城人也。曾祖忱,晉徐州刺史。祖權(quán),黃門郎。父不疑,桂陽太守。欣少靖默,無競于人,美言笑,善容止。泛覽經(jīng)籍,尤長隸書。不疑初為烏程令,欣時(shí)年十二,時(shí)王獻(xiàn)之為吳興太守,甚知愛之。獻(xiàn)之嘗夏月入縣,欣著新絹裙晝寢,獻(xiàn)之書裙數(shù)幅而去。欣本工書,因此彌善。起家輔國參軍,府解還家。隆安中,朝廷漸亂,欣優(yōu)游私門,不復(fù)進(jìn)仕。會稽王世子元顯每使欣書,常辭不奉命,元顯怒,乃以為其后軍府舍人。此職本用寒人,欣意貌恬然,不以高卑見色,論者稱焉。欣嘗詣領(lǐng)軍將軍謝混,混拂席改服,然后見之。時(shí)混族子靈運(yùn)在坐,退告族兄瞻曰:“望蔡見羊欣,遂易衣改席。”欣由此益知名。

      桓玄輔政,領(lǐng)平西將軍,以欣為平西參軍,仍轉(zhuǎn)主簿,參預(yù)機(jī)要。欣欲自疏,時(shí)漏密事,玄覺其此意,愈重之,以為楚臺殿中郎。謂曰尚書政事之本殿中禮樂所出卿昔處股肱方此為輕也欣拜職少日稱病自免,屏居里巷,十余年不出。

      義熙中,弟徽被遇于高祖,高祖謂咨議參軍鄭鮮之曰:“羊徽一時(shí)美器,世論猶在兄后,恨不識之?!奔窗逍姥a(bǔ)右將軍劉籓司馬,轉(zhuǎn)長史,中軍將軍道憐諮議參軍。出為新安太守。在郡四年,簡惠著稱。除臨川王義慶輔國長史,廬陵王義真車騎諮議參軍,并不就。太祖重之,以為新安太守,前后凡十三年,游玩山水,甚得適性。轉(zhuǎn)在義興,非其好也。頃之,又稱病篤自免歸。除中散大夫。

      素好黃老,常手自書章,有病不服藥,飲符水而已。兼善醫(yī)術(shù),撰《藥方》十卷。欣以不堪拜伏,辭不朝覲,高祖、太祖并恨不識之。自非尋省近親,不妄行詣,行必由城外,未嘗入六關(guān)。元嘉十九年,卒,時(shí)年七十三。子俊,早卒。(節(jié)選自《宋書羊欣傳》)

      《宋書·羊欣傳》譯文:

      羊欣,字敬元,是泰山南城人。曾祖羊忱,在晉朝曾任徐州刺史。祖父羊權(quán),做過黃門郎。父親羊不疑,任桂陽太守。羊欣年輕時(shí)性格沉靜,不與人爭強(qiáng)斗勝,言笑和美,容貌舉止俱佳。廣泛閱讀經(jīng)籍,尤其擅長隸書。不疑起初任烏程縣令時(shí),羊欣正好12歲,當(dāng)時(shí)王獻(xiàn)之任吳興太守,很賞識他。獻(xiàn)之曾在夏天來到烏程縣官署,羊欣正穿著新絹裙午睡,獻(xiàn)之在他的裙子上寫了幾幅字就離去了。羊欣原本擅長書法,由此書法更有長進(jìn)了。最初出仕任輔國參軍,軍府解散后又回到家中。隆安年間,朝政逐漸混亂,羊欣在家中悠閑度日,不再仕進(jìn)。會稽王世子元顯每次要羊欣寫字,(他)往往推辭,不遵命。元顯憤怒,就任命(羊欣)為他的后軍府舍人。這個(gè)職務(wù)本來由寒門擔(dān)任,可是羊欣意態(tài)泰然自若,并不因高門任卑職而怒形于色,人們議論時(shí)都稱贊他。羊欣曾拜訪領(lǐng)軍將軍謝混,謝混先拂掃坐席更換服裝,然后接見。當(dāng)時(shí)謝混的族子靈運(yùn)在座,他離開后,告訴族兄謝瞻說:“望蔡接見羊欣,就更換服裝和坐席?!毖蛐烙纱烁?。

      桓玄輔佐朝政,領(lǐng)西平將軍,讓羊欣做平西參軍,又轉(zhuǎn)為主簿,參預(yù)機(jī)要事宜。羊欣打算主動疏遠(yuǎn)桓玄,故意不時(shí)泄露機(jī)密,桓玄察覺羊欣的心思,愈發(fā)敬重他,任命他為楚臺殿中郎。對他說:“國家政務(wù)由尚書主持,朝廷禮樂由殿中省制定。你以前身處機(jī)要之地,與目前職務(wù)相比,還是輕的?!毖蛐谰吐殠滋旌?,稱病辭職,隱居里巷,十余年沒有出仕。

      義熙年間,其弟羊徽得到高祖信任重用,高祖對諮議參軍鄭鮮之說:“羊徽是一時(shí)杰出人才,輿論還認(rèn)為他比不上兄長,未能結(jié)識羊欣,令人遺憾。”立即下書,把羊欣補(bǔ)右將軍劉籓司馬,又轉(zhuǎn)為長史,又出任新安太守。在郡四年,以政治寬閑愛護(hù)百姓著稱。除授臨川王義慶輔國長史,廬隱王義真車騎諮議參軍,都未就任。太祖敬重他,讓他擔(dān)任新安太守,前后共十三年,其間游山玩水,很有怡情養(yǎng)性的樂趣。后來轉(zhuǎn)任義興太守,并非他喜愛的地方,不久,又稱病重,辭職回家。被授予中散大夫。

      他平常喜好黃老之學(xué),經(jīng)常手抄黃老典籍,有病不吃藥,飲符水而已。又擅長醫(yī)術(shù),撰寫《藥方》十卷。羊欣因?yàn)椴豢鞍莘阃妻o不參加朝覲,高祖、太祖都以沒有見過他為遺憾。如果不是探訪近親,他不隨便去別人家。出城一定要在城外,從來沒有進(jìn)過建康城門。元嘉十九年去世,當(dāng)時(shí)七十二歲。兒子羊俊,很早便去世了。


      第四篇:《宋書·劉粹傳》原文及翻譯

      《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·劉粹傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

      《宋書·劉粹傳》原文:

      劉粹,字道沖,沛郡蕭人也。粹家在京口,少有志干,初為州從事。高祖①克京城,參建武軍事。從平京邑,轉(zhuǎn)參鎮(zhèn)軍事,尋加建武將軍、沛郡太守,又領(lǐng)下鄭太守,復(fù)為車騎中軍參軍。從征廣固,戰(zhàn)功居多。以建義功,封西安縣五等侯。軍還,轉(zhuǎn)中軍諮議參軍。盧循逼京邑,京口任重,太祖時(shí)年四歲,高祖使粹奉太祖鎮(zhèn)京城。轉(zhuǎn)游擊將軍,遷建威將軍、江夏相。

      衛(wèi)將軍毅,粹族兄也,粹盡心高祖,不與毅同。高祖欲謀毅,眾并疑粹在夏口,高祖愈信之。及大軍至,粹竭其誠力。事平,封浚陽縣男,食邑五百戶,母憂去職。俄而高祖討司馬休之,起粹為寧朔將軍、竟陵太守,統(tǒng)水軍入河。明年,進(jìn)號輔國將軍。永初元年,以佐命功,改封建安縣侯,食邑千戶。

      景平二年,譙郡流離六十余家叛沒虜,趙靈、秦剛等六家悔倍,還投陳留襄邑縣,頓謀等村。

      粹遣將苑縱夫討叛戶不及,因誅殺謀等三十家,男丁一百三十七人,女弱一百六十二口,粹坐貶號為寧朔將軍。時(shí)索虜②南寇,粹遣將軍李德元襲許昌,殺魏穎川太守庚龍,斬魏征虜將軍、廣州刺史司馬世賢,傳首京都。

      太祖即位,遷使持節(jié),督雍、梁、南北秦四州,荊州之南陽、竟陵、順陽、襄陽、新野、隨六郡諸軍事,征虜將軍,領(lǐng)寧蠻校尉、雍州刺史、襄陽新野二郡太守。在任簡役愛民,罷諸沙門二千余人,以補(bǔ)府吏。元嘉三年吐謝晦遣粹弟車騎從事中部道濟(jì)龍?bào)E將軍沈敞之就粹良陸道向江陵。粹以道濟(jì)行竟陵內(nèi)史,與敞之及南陽太守沈道興將步騎至沙橋,為晦司馬周超所敗,士眾傷死者過半,降號寧朔將軍。初,晦與粹厚善,以粹子曠之為參軍。粹受命南討,一無所顧,太祖以此嘉之。

      晦遣送曠之還粹,亦不害也。

      明年,粹卒,時(shí)年五十三。追謐安北將軍,本官如故。

      (節(jié)選自《宋書·列傳五》,有刪改)

      [注]①高祖:指南朝宋高祖劉裕。②索虜:南北朝時(shí),南朝對北朝的蔑稱。

      《宋書·劉粹傳》譯文:

      劉粹,字道沖,是沛郡蕭縣人。劉粹家住京口(今江蘇鎮(zhèn)江),年少時(shí)就有志氣和才干,最初擔(dān)任州中從事。高祖(劉裕)攻克京城時(shí),劉粹參與建武軍事。跟隨高祖平定京都,后改任參鎮(zhèn)軍事,隨即加授建武將軍、沛郡太守,又兼任下邳太守,后又任車騎中軍參軍。跟隨高祖征討廣固,戰(zhàn)功很多。由于建立大功,封爵西安縣五等侯。軍隊(duì)回到京都,改任中軍諮議參軍。盧循起兵作亂,威脅京都,京口擔(dān)負(fù)著重大的責(zé)任,太祖當(dāng)時(shí)只有四歲,高祖派劉粹擁戴太祖鎮(zhèn)守京城。(劉粹)改任游擊將軍,后來劉粹升任建威將軍、江夏相。

      衛(wèi)將軍劉毅,是劉粹的同族兄長,劉粹對劉裕盡心竭力,不跟劉毅同心。高祖想要誅殺劉毅,眾人都疑慮劉粹在夏口,高祖卻更加信任他。等到高祖率領(lǐng)軍隊(duì)到達(dá),劉粹竭盡他的忠誠和能力(來助高祖)。劉毅的事情平定后,劉粹被封為灄陽縣男,食邑五百戶,由于母親喪事離開職位。不久,高祖征討司馬休之,起用劉粹為寧朔將軍、竟陵太守,統(tǒng)率水軍進(jìn)入黃河。第二年,進(jìn)號輔國將軍。永初元年,由于輔助高祖創(chuàng)業(yè)立有大功,改封爵位為建安縣侯,食邑一千戶。

      景平二年,譙郡六十余家百姓由于災(zāi)荒戰(zhàn)亂流亡離散,而背叛南朝宋投降北魏,趙炅、秦剛等六家后悔而背離初衷,返回投奔陳留郡襄邑縣,住宿在一個(gè)名叫謀等村的地方。劉粹排遣將領(lǐng)苑縱夫討伐反叛的人家卻未追趕上,于是就誅殺謀等村三十戶 人家,男丁一百三十七人,而婦女及小孩一百六十二口。劉粹因此貶降封號為寧朔將軍。當(dāng)時(shí)北魏向南侵犯,劉粹排遣將軍李德元襲擊許昌,誅殺北魏潁川太守庾龍,斬殺征虜將軍、廣州刺史司馬世賢,并將他的首級傳送到京都。

      太祖繼承帝位,升任劉粹為使持節(jié),總督雍、梁、南秦、北秦四州和荊州的南陽、竟陵、順陽、襄陽、新野、隨等六郡諸軍事,征虜將軍,兼任寧蠻校尉,雍州刺史,襄陽、新野二郡太守。劉粹在職期間,減免勞役撫愛百姓,遣散眾佛教僧侶二千多人,任用他們來補(bǔ)充管理財(cái)貨文書出納的小吏。元嘉三年,朝廷征討謝晦,派遣劉粹之弟車騎從事中郎劉道濟(jì)、龍?bào)J將軍沈敞之歸屬劉粹指揮,從陸路開赴江陵。劉粹派劉道濟(jì)兼攝竟陵內(nèi)史,與沈敞之和南陽太守沈道興率領(lǐng)步兵、騎兵到沙橋,但被謝晦的司馬周超打敗,士兵的傷亡超過半數(shù),劉粹因此降貶封號為寧朔將軍。當(dāng)初,謝晦與劉粹交情深厚,謝晦任用劉粹之子劉曠之擔(dān)任參軍。劉粹接受朝廷的命令向南征討謝晦,全不顧及這些,太祖因此嘉許他。謝晦把劉曠之遣送回劉粹那里,也不加害于他。

      元嘉四年,劉粹去世,時(shí)年五十三歲。朝廷追贈他為安北將軍,本來官職照舊。


      第五篇:《宋書·顏竣傳》原文及翻譯

      《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·顏竣傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

      《宋書·顏竣傳》原文:

      顏竣,字士遜,瑯邪臨沂人,光祿大夫延之子也。竣初為太學(xué)博士,太子舍人,出為世祖①撫軍主簿,甚被愛遇,竣亦盡心補(bǔ)益。元嘉中,太祖不欲諸王各立朋黨,將召竣補(bǔ)尚書郎。吏部尚書江湛以為竣在府有稱,不宜回改,上乃止。二十八年,虜自彭城北歸,復(fù)求互市,竣議曰:“愚以為與虜和親無益,已然之明效。何以言其然?夷狄之欲侵暴,正苦力之不足耳。未嘗拘制信義,用輟其謀?!比甏?,以父延之致仕,固求解職,不許。世祖踐阼,以為侍中,俄遷左衛(wèi)將軍,加散騎常侍。先是,竣未有子,至是產(chǎn)男,上自為制名辟強(qiáng),以比漢侍中張良之子。上自即吉②之后,多所興造,竣諫爭懇切,無所回避,上意甚不說,多不見從。

      竣自謂才足干時(shí),恩舊莫比,當(dāng)贊務(wù)居中,永執(zhí)朝政,而所陳多不被納,疑上欲疏之,乃求外出,以占時(shí)旨。大明元年,以為東揚(yáng)州刺史。所求既許便憂懼無計(jì)至州又丁母艱不許去職聽送喪還都恩待猶厚竣彌不自安。每對親故,頗懷怨憤,又?jǐn)?shù)言朝事違謬,人主得失。及王僧達(dá)被誅,謂為竣所讒構(gòu),臨死陳竣前后忿懟,每恨言不見從。僧達(dá)所言,頗有相符據(jù)。上未欲便加大戮,且止免官??㈩l啟謝罪,并乞性命,上愈怒。及竟陵王誕為逆,因此陷之。召御史中丞庾徽之于前為奏,奏成,詔曰:“竣孤負(fù)恩養(yǎng),乃可至此。于獄賜死,妻息宥之以遠(yuǎn)?!笔烦荚唬簽槿顺颊?,若能事主而捐其私,立功而忘其報(bào),雖求顛陷,不可得也。

      (節(jié)選自《宋書》有刪略)

      [注]①世祖:南朝宋孝武帝劉駿。太祖:南朝宋文帝劉義隆。②即吉:居喪期滿,古代除去喪服后才能參與吉禮。

      《宋書·顏竣傳》譯文:

      顏竣,字士遜,瑯邪臨沂人,是光祿大夫顏延之的長子。顏竣起初擔(dān)任太學(xué)博士,太子舍人,又出任孝武帝劉駿的撫軍主簿,很是受到親近禮遇,顏竣也盡心輔佐效力。元嘉年間,太祖劉義隆不希望諸侯王各自建立朋黨,準(zhǔn)備召回顏竣來補(bǔ)缺尚書郎的職位。吏部尚書江湛認(rèn)為顏竣在府中已經(jīng)有了職務(wù),不宜更改,皇帝才停了下來。元嘉二十八年,胡人自彭城從北方歸來,又一次請求互通貿(mào)易。顏竣建議說:“我認(rèn)為和胡人和親并沒有什么好處,這早已是明擺著的。我憑什么說是這樣呢?夷狄想要侵犯暴掠,只是苦惱于自身實(shí)力的不足罷了。他們不曾拘守信用道義而停止他們侵犯暴掠的意圖?!痹稳甏禾?,因?yàn)楦赣H顏延之辭官歸田,顏竣也堅(jiān)持請求解除自己的職務(wù),但未被允許。世祖劉駿登基后,任命顏竣為侍中,不久又升遷為左衛(wèi)將軍。在這之前,顏竣還沒有子嗣,到現(xiàn)在才誕下男丁,皇帝親自為他取名為辟強(qiáng),以比擬漢朝侍中張良的兒子辟強(qiáng)。皇帝自從居喪期滿后,多次興建土木,顏竣誠懇急切地直言相勸,沒有絲毫的顧忌回避,皇帝的心里非常不高興,所以顏竣的勸諫也就大都不被聽從采納。

      顏竣自認(rèn)為自己的才能足以用事治世,與皇帝的舊交沒有誰能夠比擬,理應(yīng)居官朝中,協(xié)助皇帝處理事務(wù),一直執(zhí)掌朝政,可是他所陳述的建議卻大多不被皇帝采納,顏竣便開始懷疑皇帝想要疏遠(yuǎn)他,所以就請求離開京城到地方任職,以此來判斷皇帝當(dāng)時(shí)的真實(shí)想法。大明元年,任命顏竣為東揚(yáng)州刺史。顏竣所請求的事情被準(zhǔn)許之后,便就開始憂慮懼怕,不知怎么辦才好。到了東揚(yáng)州后不久,又遭逢母親喪事,皇帝不允許他辭去職務(wù),只是準(zhǔn)許他送殯返京,對顏竣的恩遇禮待仍然優(yōu)厚,可是顏竣自己卻越加無法安心。每次面對親朋故友,很是有怨氣憤恨,又多談?wù)摮⒌倪^失謬誤,皇帝的是非得失。等到王僧達(dá)即將被處死時(shí),王僧達(dá)認(rèn)為是被顏竣所讒害構(gòu)陷,臨死的時(shí)候便敘述了顏竣前后是如何不滿,如何怨恨自己的建議不被聽從采納。王僧達(dá)所說的,很是有相符合的證據(jù)?;噬喜幌刖痛税阉麣⑺?,姑且只是免去了他的官職。顏竣頻頻上書謝罪,并且乞求饒恕性命,皇上越發(fā)憤怒。后來等到竟陵王劉誕叛逆,于是便借此陷害他(說他和劉誕勾結(jié))。召御史中丞庾徽之到殿前站立啟奏,啟奏完成,詔令:“顏竣有負(fù)皇恩,竟然會到達(dá)這樣的地步。在獄中賜死,由其自斃,赦免了顏竣的妻子兒女但遷往遠(yuǎn)方(交州)?!笔烦颊f:“作為臣子的,如果能忠心侍奉主上并且擯棄自己的私欲,建立功勞而不求報(bào)答,那么,即使請求別人顛覆陷害自己,那也是得不到的?!?/p>


      下載《宋書·何尚之傳》原文及翻譯word格式文檔
      下載《宋書·何尚之傳》原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《宋書·張暢傳》原文及翻譯

        《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·張暢傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·張暢傳》......

        《宋書·王懿傳》原文及翻譯

        《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·王懿傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·王懿傳》......

        《宋書·臧質(zhì)傳》原文及翻譯

        《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·臧質(zhì)傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·臧質(zhì)傳》......

        《宋書·謝弘微傳》原文及翻譯

        《宋書》是一部記述南朝劉宋一代歷史的紀(jì)傳體史書。下面是小編整理的《宋書·謝弘微傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·謝弘微傳》原文:謝弘微,陳郡陽夏人也。父恩,武昌......

        《宋書·杜惠度傳》原文及翻譯范文

        《宋書》是一部記述南朝劉宋一代歷史的紀(jì)傳體史書。下面是小編整理的《宋書·杜惠度傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·杜惠度傳》原文:杜慧度,交趾人也。本屬京兆。曾......

        《宋書·劉道產(chǎn)傳》原文與翻譯

        原文:劉道產(chǎn),彭城呂人。初為輔國參軍,無錫令,在縣有能名。高祖版為中軍行參軍,又為長沙王道憐驃騎參軍,襲父爵晉安縣五等侯。廣州群盜因刺史謝道欣死為寇,攻沒州城,道憐加道產(chǎn)振武將......

        《宋書·蕭惠開傳》原文及翻譯[全文5篇]

        《宋書》是一部記述南朝劉宋一代歷史的紀(jì)傳體史書。下面是小編整理的《宋書·蕭惠開傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·蕭惠開傳》原文:蕭惠開,南蘭陵人,征西將軍思話子......

        《宋書·謝景仁傳》原文及翻譯(寫寫幫推薦)

        《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·謝景仁傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·謝景仁......