第一篇:文言文閱讀答案解析及翻譯
蕭復(fù),字履初,少秉清操,其群從兄弟,競(jìng)飾輿馬,以侈靡相尚,復(fù)衣浣濯之衣,獨(dú)居一室,習(xí)學(xué)不倦,非詞人儒士不與之游。
廣德中,連歲不稔,谷價(jià)翔貴,家貧,將鬻昭應(yīng)別業(yè)。時(shí)宰相王縉聞其林泉之美,心欲之,乃使弟纮誘焉,曰:“足下之才,固宜居右職,如以別業(yè)奉家兄,當(dāng)以要地處矣。”復(fù)對(duì)曰:“仆以家貧而鬻舊業(yè),將以拯濟(jì)孀幼耳,倘以易美職于身,令門內(nèi)凍餒:非鄙去之心也?!笨N憾之,乃罷復(fù)官,沉廢數(shù)年,復(fù)處之自若。大歷十四年,自常州刺史為潭州刺史、湖南觀察使。及為同州刺史,州人阻饑,有京畿觀察使儲(chǔ)廩在境內(nèi),復(fù)輒以賑貸,為有司..所劾,削階。朋友唁之,復(fù)怡然曰:“茍利于人,敢憚薄罰?!睂楸渴汤?。
建中末,扈駕奉天,拜吏部尚書(shū)、平章事。復(fù)嘗奏曰:“宦者自艱難已來(lái),初為監(jiān)軍,自爾恩幸過(guò)重。此輩只合委宮掖之寄,不可參兵機(jī)政事之權(quán)?!鄙喜粣?,盧杞奏對(duì)于上前,阿諛順旨,復(fù)正色曰:“盧杞之詞不正?!钡伦阢等唬酥^左右曰:“蕭復(fù)頗輕朕。”遂令往江南宣撫。
復(fù)江南使回奏圣復(fù)出宰相李勉盧翰劉從一方同歸中書(shū)中使馬欽緒至揖從一附耳語(yǔ)而退諸相各歸閣。從一詣復(fù)曰:“適欽緒宣旨,令與公商量朝來(lái)所奏、便進(jìn),勿令李勉、盧翰知。”復(fù)曰:“適來(lái)奏對(duì)..,亦聞斯旨,然未諭圣心,已面陳述,上意尚爾,復(fù)未敢言其事?!睆?fù)又曰:“唐虞有僉曰之論,朝廷有事,尚合與公卿同議。今勉、翰不可在相位,即去之;既在相位,合同商量,何故獨(dú)避此之一節(jié)?且與公行之無(wú)爽,但恐浸以成俗,此政之大弊也。”竟不言于從一。從一奏之,上浸不悅。復(fù)累表辭疾,請(qǐng)罷知政事,從之。后坐郜國(guó)公主親累,終于饒州,時(shí)年五十七。
(節(jié)選自《舊唐書(shū)·卷一二五》)
4.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.復(fù)江南使回奏/圣復(fù)出/宰相李勉盧翰劉從一方同歸中書(shū)/中使馬欽緒至揖/從一附耳語(yǔ)/而退諸相/各歸閣
B.復(fù)江南使回奏/圣復(fù)/出宰相李勉盧翰劉從一/方同歸中書(shū)/中使馬欽緒至揖從一/附耳語(yǔ)而退/諸相各歸閣
C.復(fù)江南使回/奏圣/復(fù)出宰相/李勉盧翰劉從一方同歸中書(shū)/中使馬欽緒至/揖從一/附耳語(yǔ)而退/諸相各歸閣
D.復(fù)江南使回/奏圣/復(fù)出/宰相李勉盧翰劉從一方同歸中書(shū)/中使馬欽緒至/揖從一/附耳語(yǔ)而退/諸相各歸閣
5.下列對(duì)文中相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.漢制以貶秩為左遷,以右為尊,居高位曰右職,唐朝循用此法;文中“固宜居右職”中的“右職”指重要的職位。
B.古代設(shè)官分職,各有專司,故稱“有司”,“為有司所劾”中的“有司”泛指官吏,指有具體職務(wù)、做具體工作的官吏。
C.選文中“建中末,扈駕奉天”一句中的“扈駕”為專用術(shù)語(yǔ),“扈”意為隨從,“扈駕”意為跟隨官府的車駕。
D.“奏對(duì)”,指臣當(dāng)面回答皇帝提出的問(wèn)題,也是文體名,奏疏與對(duì)策的并稱?!斑m來(lái)奏對(duì)”中的“奏對(duì)”指前一種意義。
6.下列對(duì)原文的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.蕭復(fù)年少時(shí)就品行高潔,生活簡(jiǎn)樸,專注于學(xué)業(yè),且交游者均為高雅之人,展現(xiàn)出于其崇尚奢靡的堂兄弟們截然不同的性格。
B.蕭復(fù)雖處貧窮,但不慕權(quán)位。他因家貧而被迫出售祖業(yè),面對(duì)宰相王縉和其弟王纮的利誘,蕭復(fù)不為所動(dòng),王縉對(duì)此深感遺憾。
C.蕭復(fù)上朝議事,無(wú)論是有關(guān)宦官干預(yù)兵機(jī)朝政之事,還是針對(duì)大臣在皇帝面前阿諛?lè)畛械男袨?,均剛正敢言,決不阿諛?lè)畛小?/p>
D.當(dāng)皇帝委派人員干涉宰相議事時(shí),蕭復(fù)堅(jiān)持原則,并引經(jīng)據(jù)典,據(jù)理力爭(zhēng),維護(hù)宰相合議制度,最終未果,后蕭復(fù)自請(qǐng)辭職。
7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)朋友唁之,復(fù)怡然曰:“茍利于人,敢憚薄罰?!?/p>
(2)且與公行之無(wú)爽,但恐浸以成俗,此政之大弊也?!?/p>
參考答案
4.D(原句:復(fù)江南使回,奏圣。復(fù)出,宰相李勉、盧翰、劉從一方同歸中書(shū),中使馬欽緒至,揖從一,附耳語(yǔ)而退,諸相各歸閣。)
5.C(“扈駕”,是專指扈從或隨侍皇帝的車駕)
6.B(“縉憾之”,“憾”應(yīng)為“怨恨”之意)
7.(1)朋友們安慰他,蕭復(fù)和悅地說(shuō):“如果對(duì)百姓有利,怎么敢害怕小小的懲罰?!保ǖ梅贮c(diǎn):唁,安慰;茍利于人,如果對(duì)民眾有利;敢,豈敢;憚,害怕;薄,小的)
(2)況且與他們一道公開(kāi)行事沒(méi)有什么違背,只擔(dān)心逐漸形成風(fēng)氣,這是政事的大弊端。(得分點(diǎn):公行,公開(kāi)行事;爽,差失、違背;但,只;浸,逐漸、慢慢;此政之大弊也,這是政事的大弊端)
參考譯文:
蕭復(fù),字履初,年少時(shí)就保持高尚的節(jié)操,他的堂兄弟們,競(jìng)相裝飾車馬,以生活奢侈豪華相互推崇,蕭復(fù)穿著洗過(guò)多次的衣服,獨(dú)自居住在一間屋子中,學(xué)習(xí)孜孜不倦,不是文人學(xué)士不與他往來(lái)交游。廣德年間,連年谷物不熟(災(zāi)荒),谷價(jià)飛漲,蕭復(fù)家庭貧困,將要出賣昭應(yīng)別墅。當(dāng)時(shí)宰相王縉聽(tīng)說(shuō)昭應(yīng)別墅園林、水泉秀美,內(nèi)心想要占為己有,于是派遣弟弟王纮來(lái)誘導(dǎo)蕭復(fù),說(shuō):“依您的才華,本來(lái)應(yīng)當(dāng)居于重要的職位,如果把別墅奉獻(xiàn)給我哥哥,(您)就會(huì)處在重要的官職上了?!笔拸?fù)回答說(shuō):“我家中貧窮才出賣祖宗的產(chǎn)業(yè),要用來(lái)救濟(jì)寡婦幼兒罷了,如果用別墅為我自己換取美官,使家里的人們饑寒交迫,那不是我這樣庸俗淺陋者的的心愿了?!蓖蹩N怨恨他,于是就罷了蕭復(fù)的官。被埋沒(méi)罷黜多年,蕭復(fù)對(duì)待它如平常一樣。大歷十四年,由常州刺史調(diào)為潭州刺史、湖南觀察使。到擔(dān)任同州刺史時(shí),州人正處在饑餓之中,有京畿觀察使倉(cāng)庫(kù)就在轄區(qū)內(nèi),蕭復(fù)就(打開(kāi)它)用來(lái)賑濟(jì)災(zāi)民,被官府彈劾削去了官階。朋友們安慰他,蕭復(fù)和悅的說(shuō):“如果對(duì)百姓有利,怎么敢害怕小小的懲罰?!辈痪贸鋈伪渴汤?。
唐德宗建中末年,蕭復(fù)隨從唐德宗的車駕到奉天,被任命為吏部尚書(shū)、平章事。蕭復(fù)曾向皇帝上奏說(shuō):“宦官自國(guó)家災(zāi)亂以來(lái),起初為監(jiān)軍,自此被恩寵過(guò)重。這些人只適合委任宮廷內(nèi)的事務(wù),不能有參與兵機(jī)政事的權(quán)力?!被实勐?tīng)了不高興。盧杞在唐德宗面前回答問(wèn)題,阿諛順從皇帝旨意,蕭復(fù)態(tài)度嚴(yán)肅地說(shuō):“盧杞所說(shuō)的不正確?!碧频伦诖蟪砸惑@,退朝后對(duì)左右宦官近臣說(shuō):“蕭復(fù)很輕視朕。”因此令蕭復(fù)前往江南宣撫安民。
蕭復(fù)到江南安撫返回,奏見(jiàn)皇帝。蕭復(fù)出來(lái),宰相李勉、盧翰、劉從一正一同回到中書(shū)省,宦官馬欽緒來(lái)到,對(duì)劉從一施禮,與他耳語(yǔ)一番就退去,諸位宰相各自歸閣。劉從一到蕭復(fù)處說(shuō):“剛才馬欽緒傳達(dá)圣旨,令我與您商量朝來(lái)所奏的事情,即使奏進(jìn),也不要讓李勉、盧翰知道?!笔拸?fù)說(shuō):“剛才在皇帝面前議論時(shí),也聽(tīng)說(shuō)了這個(gè)圣旨,然而未能明白皇帝的心意,已經(jīng)當(dāng)面陳述了,皇帝意愿還是這樣,蕭復(fù)我不敢再說(shuō)這件事?!笔拸?fù)又說(shuō):“唐虞時(shí)有僉曰的說(shuō)法,朝廷有事,尚且應(yīng)該與公卿一同商議,現(xiàn)在李勉、盧翰不能處在宰相位置上,就去除他們的職位;既然處在宰相的職位上,應(yīng)該一同商量,為什么唯獨(dú)避開(kāi)這一節(jié)?況且與他們公開(kāi)施行也沒(méi)有差錯(cuò)(違背),我只是害怕逐漸形成風(fēng)氣,這是政事大的弊端。”蕭復(fù)最終不與李從一談?wù)?。李從一上奏這件事,皇帝更加不高興。蕭復(fù)多次上表稱病請(qǐng)辭,請(qǐng)求罷免執(zhí)政事,皇帝聽(tīng)從了他,后來(lái)因受郜國(guó)公主親屬的連累,死于饒州,終年五十七歲。
第二篇:文言文翻譯試題及答案
三、文言文閱讀(共12分,選擇每題2分)
(一)閱讀下列文段,完成17—20題(8分)
仆竊不遜,近自托于無(wú)能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞,考之行事,稽其成敗興壞之理,上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書(shū)八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無(wú)慍色。仆誠(chéng)已著此書(shū),藏之名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責(zé),雖萬(wàn)被戮,豈有悔哉?然此可為智者道,難為俗人言也。
且負(fù)下未易居,下流多謗議。仆以口語(yǔ)遇遭此禍,重為鄉(xiāng)里所笑,以污辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知所如往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也。身直為閨閣之臣,寧得自引深藏于巖穴邪?故且從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無(wú)乃與仆之私心剌謬乎?今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無(wú)益,于俗不信,適足取辱耳。要之死日,然后是非乃定。書(shū)不能悉意,故略陳固陋。謹(jǐn)再拜。
17、下列句中加點(diǎn)詞的意思與現(xiàn)代漢語(yǔ)相同的一句是()
A.可為智者道,難為俗人言也 B.每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也
C.上計(jì)軒轅,下至于茲 D.且負(fù)下未易居,下流多謗議
18、下列句中加點(diǎn)詞的意思相同的一組是()
A.草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍 是以就極刑而無(wú)慍色
B.從俗浮沉,與時(shí)俯仰 向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E
C.則仆償前辱之責(zé) 詔書(shū)切峻,責(zé)臣逋慢
D.雖累百世,垢彌甚耳 數(shù)州之犬皆蒼黃吠噬狂走者累日
19、下列句中加點(diǎn)詞的用法相同的一項(xiàng)是()
A.①藏之名山 ②背負(fù)青天而莫之夭閼者
B.①亦欲以究天人之際 ②是以就極刑而無(wú)慍色
C.①然此可為智者道,難為俗人言也 ②彼其于世未數(shù)數(shù)然也
D.①上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表 ②何故深思高舉,自令放為
20、翻譯文中劃線的句子(2分)
是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知所如往。
試題答案:
17、B.A項(xiàng)“俗人”,文中指世俗之人;現(xiàn)在多指庸俗的人。B項(xiàng),古今都是指不曾。C項(xiàng)古義為到;今義指表示讓步關(guān)系的連詞。D項(xiàng)古義指地位卑微,名聲不佳;今多指卑鄙齷齪。
18、D.A項(xiàng)“就”,前者指“完成”;后者指“受”。B項(xiàng)“俯仰”,前者指“應(yīng)付周旋”;后者指“低頭和抬頭”,“俯仰之間”,比喻時(shí)間短暫。C項(xiàng)“責(zé)”,前者通“債”;后者指“責(zé)備”。D項(xiàng)“累”,都是指“接連,連續(xù),延續(xù)”(后句語(yǔ)出柳宗元《答韋中立論師道書(shū)》)
19、A.(A項(xiàng)都是代詞,作賓語(yǔ),“莫之夭閼”是賓語(yǔ)前置。B項(xiàng)“以”,前者表示憑借,譯為“用”;后者表原因,當(dāng)“因?yàn)椤敝v。C項(xiàng)“然”,前者表轉(zhuǎn)折的連詞,后者作形容詞詞尾,譯為“……的樣子”。D項(xiàng)“為”,前者作動(dòng)詞,可當(dāng)“寫(xiě)成、成為”講;后者是句末語(yǔ)氣詞,表疑問(wèn)。)
20、因此痛苦之情在腸中整天轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,平日在家往往恍惚迷離,若有所失,出門常常不知要到哪里去。
第三篇:穿井得人文言文翻譯解析
穿井得人是一個(gè)成語(yǔ),原是指家中打井后省得一個(gè)勞力,卻傳說(shuō)成打井時(shí)挖得一個(gè)人,用來(lái)比喻話傳來(lái)傳去而失真,出自《穿井得人》。下面是小編整理的穿井得人文言文翻譯解析,歡迎閱讀。
原文
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人?!?/p>
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。
宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!?/p>
求聞之若此,不若無(wú)聞也。
注釋
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
③及——等到。
④國(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。
⑥問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。
⑦使——使用,指勞動(dòng)力。
譯文
宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人。”
有人聽(tīng)到這話,便傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人?!倍汲堑娜硕颊?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。
宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的。丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀。” 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)。
解析
這個(gè)故事告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語(yǔ),不要傳播未經(jīng)自己考察的話,切忌道聽(tīng)途說(shuō)。在交際中,語(yǔ)言表達(dá)做到準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會(huì)和歧義。
第四篇:文言文翻譯技巧解析
翻譯文言文不是能讀懂文本就可以輕易做到的,因?yàn)樾睦镞吤靼撞坏扔谧焐夏軌蛘f(shuō)出來(lái),嘴上能說(shuō)出來(lái)不等于筆下能夠?qū)懗鰜?lái),它還涉及現(xiàn)代漢語(yǔ)的書(shū)面表達(dá)能力問(wèn)題。我們認(rèn)為,高考題型的變化,有利于考查考生真實(shí)的閱讀能力,有利于促進(jìn)考生的語(yǔ)言表達(dá)能力。對(duì)考生而言,也意味著試題難度的提高。接下來(lái)小編為你帶來(lái)文言文翻譯技巧解析,希望對(duì)你有幫助。
文言文翻譯的五字要訣: 文言文翻譯應(yīng)該掌握五字訣:留、刪、增、調(diào)、變。
1.留
即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國(guó)名、官職、年號(hào)、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會(huì)弄巧成拙。
2.刪
刪去一些只起語(yǔ)法作用,沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞;無(wú)法對(duì)應(yīng)地用現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行翻譯,刪后又不影響句子的準(zhǔn)確通順的,亦可刪去。
3.增
把文言文的單音詞譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時(shí)也應(yīng)增補(bǔ)出來(lái)。
4.調(diào)
將古今漢語(yǔ)不同的語(yǔ)序,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范調(diào)整。如:“有一言而可以終身行之者乎?”是一個(gè)定語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)就要把定語(yǔ)“可以終身行”調(diào)到中心詞“一言”之前。再如:“句讀之不知,惑之不解”是兩個(gè)賓語(yǔ)前置句,應(yīng)按“不知句讀,不解惑”來(lái)翻譯。
5.變就是變通,在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風(fēng)平浪靜”。
第五篇:文言文小段翻譯(二)及答案
翻譯下列各段文言文
(二)1.韓信曰:“漢王遇我甚厚,載我以其車,衣我以其衣,食我以其食。吾聞之,乘人之車者載人之患,衣人之衣者懷人之憂,食人之食者死人之事。吾豈可以向利背義乎?”
韓信說(shuō):漢王對(duì)待我很優(yōu)厚,把他的坐駕給我乘,把他的錦衣給我穿,用他的飯菜給我吃。我聽(tīng)說(shuō),坐別人的車就要和他共患難,穿別人的衣服就要分擔(dān)他的憂慮,吃別人的糧食的人(就應(yīng)該)為他的事而出力效死,我又怎么可以看見(jiàn)利益就忘記道義呢!
2.凡人陸行則勞,水行則逸。然山游者往往多陸而少水,惟武夷兩山夾溪,一小舟橫曳而上,溪河湍急,助作聲響??突蜃蚺P,或偃仰,惟意所適,而奇景盡獲。洵游山者之最也。
凡是人在陸上行走就容易疲勞,在水上行走就比較安逸。但是對(duì)于游山的人來(lái)說(shuō),往往陸地多而水路少。只有武夷兩山中間夾著一條小溪,一條小舟搖曳著往上走,溪流湍急,同時(shí)發(fā)出聲響。游客有的坐有的臥,有的躺著臉朝上,只要是自己的興致(心情)所適宜(合)的(即可),而且奇妙的景色都能看到,(這)確實(shí)是游山的人最好的去處了。
3.于是國(guó)家殷富,庫(kù)藏盈溢,錢絹露積于廊者不可勝數(shù)。及太后賜百官負(fù)絹,任意自取,朝臣莫不稱力而去,惟融與陳留侯李崇負(fù)絹過(guò)任,蹶倒傷踝。太后即不與之,令其空出,時(shí)人笑焉。侍中崔光止取兩匹,太后問(wèn)侍中何少,對(duì)曰:“臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。”朝貴服其清廉。
(北魏)從這以后,國(guó)家豐足,國(guó)庫(kù)里的物品十分豐盈,堆滿了走廊和房屋之間的露天場(chǎng)地的錢幣和布匹多得無(wú)法計(jì)算清楚。等到太后決定將布匹賞給百官,讓每個(gè)人按照自己的力氣往回拿。官員們沒(méi)有不按照自己的能力,拿上布匹回去的。只有章武王融和陳留侯李崇,因?yàn)槟玫锰喽古缩坠?。太后于是不給他倆布匹,讓他們兩個(gè)人空著手回去了,當(dāng)時(shí)的人們恥笑他們。侍中崔光只拿了兩匹布,太后問(wèn)他:“侍中為什么拿得這樣少?”崔光回答說(shuō):“我只有兩只手,所以只能拿兩匹,這已經(jīng)夠多的了?!背械娜藗兌寂宸那逭疂?。
4.公乘億,魏人也,以辭賦著名。咸通十三年,垂三十舉矣。嘗大病,鄉(xiāng)人誤傳已死。其妻自河北來(lái)迎喪,會(huì)億送客至坡下,遇其妻。始夫妻闊別十余歲,億時(shí)在馬上,見(jiàn)一婦人粗衰跨驢,依稀與妻類,因睨之不已,妻亦如是。乃令人詰之,果億也。億與之相持而泣,路人皆異之。后旬日登第矣。
公乘gōng shèng億,是魏國(guó)人,因?yàn)檗o賦而著名。咸通十三年,他在將近三十歲的時(shí)候中舉。曾經(jīng)大病,鄉(xiāng)人誤傳他已死,他的妻子從河北來(lái)迎喪。乘億正好送客到坡下,遇到妻子。開(kāi)始的時(shí)候,夫妻離開(kāi)有十多年了,億當(dāng)時(shí)在馬上,見(jiàn)到一個(gè)婦人,穿著粗麻衣騎著驢子,依稀與妻子相像,所以不停偷看她;妻子也這樣做。于是找人問(wèn)他,果然是公乘億。億與妻子互相抱持著哭泣,路人都覺(jué)得奇怪。后來(lái)十來(lái)天就中舉了。5.物固莫不有長(zhǎng),莫不有短,人亦然。故善學(xué)者,假人之長(zhǎng)以補(bǔ)其短。故假人者遂有天下。無(wú)丑不能,無(wú)惡不知。丑不能,惡不知,病矣;不丑不能,不惡不知,尚矣。雖桀紂猶有可畏而可取者,而況于賢者乎?
世間萬(wàn)物沒(méi)有沒(méi)有長(zhǎng)處的,也不是沒(méi)有短處的,人也如此。所以善于學(xué)習(xí)的人,借助他人的長(zhǎng)處補(bǔ)自己的短處。所以借助他人的人會(huì)占有天下。不鄙視無(wú)能之人,不厭惡無(wú)知之人。鄙視無(wú)能之人,厭惡無(wú)知之人,是一種病態(tài)。不鄙視無(wú)能的人,不厭惡無(wú)知之人,這就是高尚了。即使夏桀商紂還有可以敬畏和有可取的地方,更何況有才德的賢人呢。
6.昔者晉獻(xiàn)公使荀息假道于虞以伐虢。荀息曰:“請(qǐng)以垂棘之璧與屈產(chǎn)之乘以賂虞公,而求假道焉,必可得也?!鲍I(xiàn)公曰:“夫垂棘之璧,吾先君之寶也;屈產(chǎn)之乘,寡人之駿也。若受吾璧而不吾假道,將奈何?”荀息曰:“不然,彼若不吾假道,必不吾受也;若受我而假我道,是猶取之內(nèi)府而藏之外府也,猶取之內(nèi)阜而著之外阜也,君奚患焉?”
昔日晉獻(xiàn)公派遣荀息借虞國(guó)之道來(lái)攻打虢國(guó),荀息說(shuō):“請(qǐng)用垂棘寶玉和屈產(chǎn)寶馬來(lái)
賄賂虞公,來(lái)借他的地方通過(guò),必定可以成功??!”晉獻(xiàn)公說(shuō):“垂棘寶玉,是我們先人的寶物;屈產(chǎn)寶馬是我的坐騎。若拿了我的錢財(cái)寶物而不借路給我,那怎么辦呢?”荀息說(shuō):“ 不是這樣的,他若不借道,必定不會(huì)接受我們的禮物;若接受贈(zèng)禮而借給我們,不就像是從屋里藏到屋外,從里面的馬廄放到外面的馬廄一樣嗎。您還擔(dān)心什么呢?”
7.酈生說(shuō)齊王曰:“夫漢王發(fā)蜀漢,定三秦,涉西河之外;授上黨之兵,下井陘,誅成安君,破北魏,舉三十二城。此蚩尤之兵也,非人之力也,天之福也。今已據(jù)敖倉(cāng)之粟,塞成皋之險(xiǎn),守白馬之津,杜太行之阪,距蜚狐之口。天下后服者先亡矣,王疾先下漢王,齊國(guó)社稷可得而保也。不下漢王,危亡可立而待也?!碧飶V以為然,乃聽(tīng)酈生。罷歷下兵守戰(zhàn)備,與酈生日縱酒?;搓幒盥勧B生伏軾下齊七十余城,乃夜度兵平原襲齊。齊王田廣聞漢兵至,以為酈生賣己,乃曰:“汝能止?jié)h軍,我活汝。不然,我將烹汝?!贬B生曰: “舉大事不細(xì)謹(jǐn),盛德不辭讓,而公不為若更言?!饼R王遂烹酈生,引兵東走。
酈生勸齊王說(shuō):漢王起兵于蜀漢,平定了三秦,占領(lǐng)了西河之外大片土地;率領(lǐng)投誠(chéng)過(guò)來(lái)的上黨精銳軍隊(duì),攻下了井陘xíng,殺死了成安君;擊敗了北魏,攻下了三十二座城池。這就如同所向無(wú)敵的蚩尤的軍隊(duì)一樣,并不是靠人的力量,而是上天保佑的結(jié)果?,F(xiàn)在漢王已經(jīng)據(jù)有敖倉(cāng)的糧食,阻塞成皋的險(xiǎn)要,守住了白馬渡口,阻斷了太行要道,扼守住蜚狐關(guān)口。天下諸侯若是想最后投降那就先被滅掉。您若是趕快投降漢王,那么齊國(guó)的社稷還能夠保全下來(lái);倘若是不投降漢王的話,那么危亡的時(shí)刻立刻就會(huì)到來(lái)。”田廣認(rèn)為酈生的話是對(duì)的,就聽(tīng)從酈生,撤除了歷下的兵守戰(zhàn)備,天天和酈生一起縱酒做樂(lè)?;搓幒铐n信聽(tīng)說(shuō)酈生沒(méi)費(fèi)吹灰之力,坐在車上跑了一趟,憑三寸不爛之舌便取得了齊國(guó)七十余座城池,心中很不服氣,就在夜里帶兵越過(guò)平原偷偷地襲擊齊國(guó)。齊王田廣聽(tīng)說(shuō)漢兵已到,認(rèn)為是酈生出賣了自己,便對(duì)酈生說(shuō):“如果你能阻止?jié)h軍進(jìn)攻的話,我讓你活著,若不然的話,我就要烹殺了你!”酈生說(shuō):“干大事業(yè)的人不拘小節(jié),有大德的人也不怕別人責(zé)備。你老子不會(huì)替你再去游說(shuō)韓信!”這樣,齊王便烹殺了酈生,帶兵向東逃跑而去。8.其夏,上立膠東王為太子。梁王怨袁盎及議臣,乃與羊勝、公孫詭之屬謀,陰使人刺殺盎及他議臣十余人,賊未得也。于是天子意梁,逐賊,果梁使之。遣使冠蓋相望于道,覆按梁事。捕公孫詭、羊勝,皆匿王后宮。使者責(zé)二千石急,梁相軒丘豹及內(nèi)史安國(guó)皆泣諫王。王乃令勝、詭皆自殺,出之。
這年夏天,皇上立膠東王為太子。梁王怨恨袁盎和參與議嗣的大臣,就和羊勝、公孫詭等人謀劃,暗中派人刺殺袁盎和其他參與議嗣的十多位大臣。朝廷緝捕兇手,未獲。于是天子懷疑梁王,捕獲到兇手,果然是梁王所主使。于是景帝派遣使者不斷往來(lái)于至梁國(guó)的路上,到梁國(guó)去反復(fù)按驗(yàn),逮捕公孫詭、羊勝。公孫詭、羊勝藏匿在梁王的后宮。使者責(zé)問(wèn)二千石官員很急迫,梁相軒丘豹和內(nèi)史韓安國(guó)都哭著進(jìn)諫梁王,梁王才命令羊勝、公孫詭都自殺,之后把他們交出來(lái)。
9.陳壽字承祚,巴西安漢人也。少好學(xué),師事同郡譙周。仕蜀為觀閣令史?;鹿冱S皓專弄威權(quán),大臣皆曲意附之,壽獨(dú)不為之屈,由是屢遭譴黜。遭父喪,有疾,使婢丸藥,客往見(jiàn)之,鄉(xiāng)黨以為貶議。及蜀平,坐是沉滯者累年。
陳壽字承祚,他是巴西安漢人。小的時(shí)候就非常喜歡學(xué)習(xí),師從于同一個(gè)郡縣的譙qiáo周。在蜀國(guó)擔(dān)任觀閣令史。朝里的太監(jiān)黃皓獨(dú)攬權(quán)柄,耍弄威勢(shì),大臣們都違背自己的意愿去巴結(jié)依附他,只有陳壽不為之屈服,因此屢屢被降職罷官。陳壽父親去世后,他自己也得了病,就讓女仆把藥做成丸狀,被去他家的客人看到了,鄉(xiāng)里人(認(rèn)為他不守孝,近女色)對(duì)他的評(píng)價(jià)很低。等到蜀國(guó)被魏國(guó)平定后,就因?yàn)檫@件事獲罪官職多年得不到升遷。
10.太祖少好飛鷹走狗,游蕩無(wú)度,其叔父數(shù)言之于嵩(曹操父親),太祖患之。后逢叔父于路,乃陽(yáng)敗面口咼 口。叔父怪而問(wèn)其故,太祖曰:“卒中惡風(fēng)。”叔父以告嵩,嵩驚愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩問(wèn)曰:“叔父言汝中風(fēng),己差乎?”太祖曰:“初不中風(fēng),但失愛(ài)于叔父,故見(jiàn)罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩終不復(fù)信。太祖于是益得肆意矣。
曹操小時(shí)候喜歡不務(wù)正業(yè),放蕩沒(méi)有限度。他的叔父屢次將曹操的行為告訴曹嵩,曹操很擔(dān)憂。有一次,他在路上遇到這位叔父就假裝“敗面咼wāi口”(毀傷面容,歪臉咧嘴之意),叔父覺(jué)得奇怪詢問(wèn)緣故。他說(shuō):“忽然中風(fēng)了?!笔甯格R上告訴曹嵩,曹嵩吃了一驚,連忙叫喚曹操過(guò)來(lái),卻見(jiàn)他面貌和以前一樣。曹嵩問(wèn)他:“你叔叔說(shuō)你中風(fēng),已經(jīng)痊愈了?”曹操說(shuō):“我本來(lái)是沒(méi)有中風(fēng)的,只是叔叔不疼愛(ài)我,所以,所以被欺騙、中傷?!庇谑?,曹嵩懷疑他的弟弟。自此之后,曹操的叔父每次在曹嵩面前講曹操的過(guò)失,曹嵩都不相信。于是,曹操?gòu)拇司透铀烈馔秊榱恕?/p>