欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀

      時間:2019-05-15 13:49:41下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀》。

      第一篇:元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀

      《元史》是系統(tǒng)記載元朝興亡過程的一部紀(jì)傳體斷代史,以下是小編整理的關(guān)于元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀,歡迎閱讀。

      元史·丘處機(jī)傳

      原文:

      丘處機(jī),自號長春子。兒時,有相者謂其異日當(dāng)為神仙宗伯。年十九,為全真學(xué),師重陽王真人。重陽一見處機(jī),大器之。金、宋俱遣使來召,不赴。

      歲己卯,太祖①命近臣持詔求之。處機(jī)一日忽語其徒,使促裝,曰:“天使來召我,我當(dāng)往?!币钊眨苏咧?,處機(jī)乃與弟子十有八人同往見焉。明年,宿留山北,先馳表謝,拳拳以止殺為勸。又明年,趣使再至,乃發(fā)撫州,經(jīng)數(shù)十國,為地萬有余里,自昆侖歷四載而始達(dá)雪山。既見,太祖大悅,賜食設(shè)廬帳甚飭。

      太祖時方西征,日事攻戰(zhàn)。處機(jī)每言,欲一天下者,必在乎不嗜殺人。及問為治之方,則對以敬天愛民為本。問長生久視之道,則告以清心寡欲為要。太祖深契其言,于是賜之虎符,副以璽書,不斥其名,惟曰“神仙”。一日雷震,太祖以問,處機(jī)對曰:“雷,天威也。人罪莫大于不孝,不孝則不順乎天,故天威震動以警之。似聞境內(nèi)不孝者多,陛下宜明天威,以導(dǎo)有眾。”太祖從之。

      歲癸未,太祖大獵于東山,馬踣。處機(jī)請曰:“天道好生,陛下春秋高,數(shù)畋獵,非宜?!碧鏋榱T獵者久之。

      時國兵②踐蹂中原,河南、北尤甚,民罹俘戮,無所逃命。處機(jī)還燕,使其徒持牒招求于戰(zhàn)伐之余。由是為人奴者得復(fù)為良,與濱死而得更生者,毋慮二三萬人。中州人至今稱道之。丁亥,為旱禱,期以三日雨,已而亦驗。六月,天大雷雨,太液池岸北水入東湖,聲聞數(shù)里,魚鱉盡去,池遂涸,而北口高岸亦崩,處機(jī)嘆曰:“山其摧乎,池其涸乎,吾將與之俱乎!”遂卒,年八十。

      【注】①太祖:元太祖,成吉思汗。②國兵:元兵。

      譯文:

      丘處機(jī),自號長春子。小時候,有相面的人說他以后一定能夠成為神仙界的領(lǐng)袖。十九歲時,學(xué)習(xí)全真教,拜重陽王真人為老師。王重陽一見到丘處機(jī),就非常器重他。金和宋也都派遣使者來征召他前往,丘處機(jī)都沒有去。

      己卯年,元太祖讓近臣帶著詔書來尋訪丘處機(jī)。有一天,丘處機(jī)忽然告訴自己的弟子,讓他們快點(diǎn)準(zhǔn)備行裝,說:“天子的使節(jié)來征召我,我應(yīng)該前往。”第二天,有(太祖使臣)兩人來到,丘處機(jī)于是和十八名弟子一起前往會面。第二年,一行人被迫停留在山北,丘處機(jī)于是先安排快馬上表稱謝,用真誠的言語來勸誡太祖停止殺戮。又過了一年,太祖派遣來催促的使節(jié)再次來到。丘處機(jī)于是從撫州出發(fā),經(jīng)歷數(shù)十個國家,走了一萬多里路,經(jīng)過四年才從昆侖山到達(dá)雪山。見面之后,太祖非常高興,為他安排的飲食和居住環(huán)境都非常嚴(yán)整。

      太祖當(dāng)時正在征討西方,每天都打仗。丘處機(jī)常說,想統(tǒng)一天下的人,一定不能喜好殺人。等到太祖問他治理國家的方略時,丘處機(jī)就說要拿敬天愛民作為根本。太祖又問到長生不老的方法,丘處機(jī)就告訴說要把清心寡欲作為關(guān)鍵。太祖與丘處機(jī)的主張非常投合,于是賜給他虎符,并輔以印信文書,不直接稱呼丘處機(jī)的名字,只稱呼他為“神仙”。有一天雷聲大震,太祖拿這個天象向丘處機(jī)問詢,丘處機(jī)回答說:“雷,是天的威嚴(yán)的展示。人的罪過沒有比不孝順更嚴(yán)重的了,不孝順就是不順應(yīng)天意,所以上天威嚴(yán)震動來警示人們。我好像聽說國家中不孝順的人多,陛下應(yīng)該宣示天威,用這個來教導(dǎo)大眾(孝順)?!碧媛爮牧怂慕ㄗh。

      癸未年,太祖在東山舉行盛大的游獵活動,騎的馬仆倒了。丘處機(jī)請見說:“上天的道義是愛護(hù)生靈,陛下年歲大了,多次打獵,不合適?!碧嬉虼撕荛L時間不再打獵。

      當(dāng)時元兵占領(lǐng)蹂躪中原,黃河南北地區(qū)遭到的破壞尤其嚴(yán)重,百姓經(jīng)常遇上被俘虜或殺戮的情況,沒有地方可以逃命。丘處機(jī)回到燕地,安排自己的弟子拿著文書在兩軍交戰(zhàn)后招尋一些需要救助的難民。因為這個舉措,一些被擄為奴隸的人有機(jī)會再次成為平民,一些快要被折磨死的人有機(jī)會獲得新生,這樣的人有兩三萬之多。中原的人至今仍然稱贊他的這些功績。丁亥年大旱,丘處機(jī)為天下祈雨,約定三日內(nèi)降雨,不久就應(yīng)驗了。六月,天打巨雷,下大雨,太液池岸北面的水流入東湖,聲音數(shù)里外都能聽到,魚鱉都離開了,池水隨后就干涸了,同時北岸入水口的高堤岸也崩塌了,丘處機(jī)嘆息說:“山要折斷嗎,水要干涸嗎,我要和它們一起去了吧!”隨后就去世了,享年八十歲。

      第二篇:《元史孛魯傳》原文及翻譯

      原文:

      孛魯,魯國王木華黎之子。沉毅魁杰,寬厚愛人,通諸國語,善騎射,年二十七,入朝行在所。時太祖在西域,夏國主李王陰結(jié)外援,蓄異圖,密詔孛魯討之。甲申秋九月,攻銀州,克之,斬首數(shù)萬級,獲生口馬駝牛羊數(shù)十萬,俘監(jiān)府塔海,命都元帥蒙古不華將兵守其要害而還。乙酉春,復(fù)朝行在所。武仙叛,脅居民遁于雙門寨。仙弟質(zhì)于軍中,挈家逃歸,遣撒寒追及于紫荊關(guān),斬之,丙戌夏,詔封功臣戶口為食邑,曰十投下,孛魯居其首。宋將李全陷益都,執(zhí)元帥張琳送楚州。秋九月郡王帶孫率兵圍全于益都冬十二月孛魯引兵入齊先遣李喜孫招諭全全欲降部將田世榮等不從殺喜孫丁亥春三月,全突圍欲走,邀擊大敗之,自相蹂踐溺死不可勝計。夏四月,城中食盡,全降。諸將皆曰:“全勢窮出降,非心服也,今若不誅,后必為患?!必敏斣唬骸安蝗唬D一人易耳。山東未降者尚多,全素得人心,殺之不足以立威,徒失民望?!北砺?,詔孛魯便宜處之。乃以全為山東淮南楚州行省,鄭衍德、田世榮副之,郡縣聞風(fēng)款附,山東悉平。時滕州尚為金守,諸將或言炎暑未可進(jìn)攻,孛魯曰:“主上親督大軍,平定西域數(shù)年,未聞當(dāng)暑不戰(zhàn),我等安敢自逸乎!”遂促進(jìn)兵。金兵出戰(zhàn),敗之,斬三千余級,其余老幼開門出降。九月,師還,至燕,獵于昌平,民持牛酒以獻(xiàn),卻之。及還,賜館人銀數(shù)百兩。聞太祖崩,趨赴北庭,哀毀遘①疾。戊子夏五月薨,年三十二。至治元年,詔封太師、開府儀同三司、上柱國、魯國王,謚忠定。

      【注】①遘:通“構(gòu)”。構(gòu)成,造成。

      譯文:

      十七歲時,進(jìn)入帝王巡行在外的臨時住所朝見。當(dāng)時太祖在西域,夏國君主李王暗中勾結(jié)外敵支援,存有反叛異心,太祖下密詔讓孛魯去討伐。甲申年秋天九月,孛魯攻打銀州,攻克了那里,砍殺敵兵數(shù)萬人,俘獲人丁和馬匹、駱駝、牛、羊數(shù)十萬,俘虜了監(jiān)府塔海,命令都元帥蒙古人不華領(lǐng)兵守住銀州的要害,自己返回來了。乙酉年春天,孛魯又去行在所朝見太祖。武仙叛變,脅迫居民逃到雙門寨。武仙的弟弟在軍中做人質(zhì),帶領(lǐng)全家逃回。孛魯派遣撒寒追到紫荊關(guān),斬了他。丙戌年夏天,皇帝下詔書分封功臣以戶數(shù)和人口作為食邑,稱為十投下,孛魯位居第一。宋朝將領(lǐng)李全攻陷了益都,捉住元帥張琳送到楚州。秋天九月,郡王帶孫率兵把李全圍困在益都。冬天十二月,孛魯領(lǐng)兵進(jìn)入齊州,先派遣李喜孫去招降李全,李全打算投降,他的部將田世榮等人不同意,殺了李喜孫。丁亥年春天三月,李全突圍打算逃跑,孛魯截?fù)舨⒋髷×怂麄儯钊牟筷犗嗷ホ`踏和淹死的不計其數(shù)。夏天四月,城中食物吃光了,李全投降。諸位將領(lǐng)都說:“李全是走投無路才出來投降的,并不是真的心服,現(xiàn)在如果不殺掉他,將來一定會成為禍患?!必敏斦f:“不是這樣的,殺一個人容易,但山東沒有投降的人還有很多,李全平日很得人心,殺了他不能樹立自己的威嚴(yán),只白白地失去民心?!鄙媳矸A告皇上,皇上詔令孛魯自行決斷處理此事。孛魯于是任命李全負(fù)責(zé)山東、淮南、楚州行省,任命田世榮做他的副手,其他郡縣聽見風(fēng)聲都誠心歸附,山東全境都平定了。當(dāng)時滕州還被金人守住,諸將中有人說天氣炎熱不能進(jìn)攻,孛魯說:“皇上親自統(tǒng)領(lǐng)大軍,平定西域好幾年,沒有聽說碰上天熱就不打仗的,我們怎么敢圖安逸呢!”于是催促進(jìn)兵。金兵出來應(yīng)戰(zhàn),被打得大敗,斬殺了他們?nèi)Ф嗳?,其他老幼都開門出來投降。九月,孛魯率軍回來,到達(dá)燕州,在昌平打獵,老百姓向他進(jìn)獻(xiàn)牛肉和酒,他謝絕了。等回到家里,賜給管理樓館人員銀子數(shù)百兩。得知太祖駕崩后,他急忙奔赴北方朝廷,哀痛過度而形成疾病。戊子年夏天五月逝世,終年三十二歲。至治元年,詔令封他為太師、開府儀同三司、上柱國、魯國王,謚號忠定。

      第三篇:王羲之傳文言文翻譯

      導(dǎo)語:王王羲之是東晉時期著名書法家,有“書圣”之稱。下面是小編整理的王王羲之傳文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

      原文:

      王王羲之字逸少,司徒導(dǎo)之從子也。王羲之幼訥于言,人未之奇。及長,辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導(dǎo)所器重。時陳留阮裕有重名,裕亦目王羲之與王承、王悅為王氏三少。時太尉郗鑒使門生求女婿于導(dǎo),導(dǎo)令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨(dú)若不聞。”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃王羲之也,遂以女妻之。

      王羲之雅好服食養(yǎng)性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與王羲之同好。嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,王羲之自為序以申其志。

      性好鵝,會稽有孤居姥養(yǎng)一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞王羲之將至,烹以待之,王羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養(yǎng)好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經(jīng)》,當(dāng)舉群相送耳。” 王羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。王羲之書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當(dāng)抗行;比張芝草,猶當(dāng)雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學(xué)書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也?!?/p>

      時驃騎將軍王述少有名譽(yù),與王羲之齊名,而王羲之甚輕之,由是情好不協(xié)。述先為會稽,以母喪居郡境,王羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂王羲之當(dāng)侯己,輒灑掃而待之。

      如此者累年,而王羲之竟不顧,述深以為恨。

      譯文:

      王王羲之字逸少,是司徒王導(dǎo)的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過淮南(今安繳當(dāng)涂、蕪湖一帶)太守。王栽之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長大后,他很善于辯論,并且以性情經(jīng)宣而著稱。他員擅長書法,為古今之冠。人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導(dǎo)都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當(dāng)時享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來見王導(dǎo),想在王家子弟中選位女婿。王導(dǎo)讓來人到東邊廂房里去追究王家子弟。門生回去后,對都鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有使名鄰,都顯得拘遞不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”都鑒說:“這正是我要選的佳婿。”一打聽,原來是王贛之??よb就把女兒嫁給了他。

      王羲之很喜歡服藥頤養(yǎng)性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會稽山清水秀,風(fēng)景優(yōu)美,名士薈萃。謝安未做官時就住在這里。還有孫綽、李充、許詢、支循等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王朝之情投意合。王惹之曾和一樣好友在會稻山陰的蘭亭宣集,并親自作序。以申明其志。

      王王羲之生性愛鵝,會稽有一位孤老太太養(yǎng)了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,競把鵝烹煮了,準(zhǔn)備招待他,他為此難過了一整天。當(dāng)時,山陰有位道士,養(yǎng)了一群鵝,王盞之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對他說:“你若替我抄一迫《道德經(jīng)》,這群鵝就全部送給你啦”王王羲之欣然命筆,寫好后籠鵝而歸,一路上樂不可支。他的性格就是如此坦率。還有一次,他到學(xué)生家去,看見人家的校(佃匪)木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起寧來,一半楷書,一半草體。后來那位學(xué)生的父親無意中把這些字:給刮去了,他的學(xué)生懊悔了好幾天。他的書法注當(dāng)時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王整之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行?!庇衷?jīng)寫信給人說:“東漢張芝臨池學(xué)寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。” 膘騎將軍王述少有聲譽(yù),與王贛之齊名,但王蓖之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會稽內(nèi)史,因為母親去世,就辭職守喪,王羞之來接替他的職務(wù),只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽到外面有號角聲,總以為王獲之來看望自己,暖忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羨之竟然不顧,王述深以為遺憾?!?/p>

      第四篇:《司馬光傳》文言文翻譯

      導(dǎo)語:司馬光是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,世稱涑水先生。下面是小編整理的《司馬光傳》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

      原文

      司馬光,字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科,年甫冠。性不喜華靡,聞喜宴獨(dú)不戴花,同列語之曰:“君賜不可違?!蹦唆⒁恢Α凝嫾?,通判并州。麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河?xùn)|患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河?xùn)|貴糴遠(yuǎn)輸之憂?!奔畯钠洳?。而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設(shè)備,沒于敵,籍得罪去。光三上書自引咎,不報。籍沒,光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時人賢之。改直秘閣、開封府推官。交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真?zhèn)尾豢芍?,使其真,非自至不足為瑞,愿還其獻(xiàn)?!庇肿噘x以風(fēng)。修起居注,判禮部。有司奏日當(dāng)食,故事食不滿分,或京師不見,皆表賀。光言:“四方見,京師不見,此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨(dú)不知,其為災(zāi)當(dāng)益甚,不當(dāng)賀。”從之。仁宗始不豫,國嗣未立,天下寒心而莫敢言。諫官范鎮(zhèn)首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書勸鎮(zhèn)以死爭。至是,復(fù)面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行?!钡鄢了季弥唬骸暗梅怯x宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳?!惫庠唬骸俺佳源耍灾^必死,不意陛下開納?!钡墼唬骸按撕魏?,古今皆有之。”光退未聞命,復(fù)上疏曰:“臣向者進(jìn)說,意謂即行,今寂無所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事?小人無遠(yuǎn)慮,特欲倉卒之際,援立其所厚善者耳?!ú邍稀T生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動曰:“送中書?!惫庖婍n琦等曰:“諸公不及今定議,異日禁中夜半出寸紙,以某人為嗣,則天下莫敢違?!辩裙笆衷唬骸案也槐M力?!蔽磶祝t英宗判宗正,辭不就,遂立為皇子,又稱疾不入。光言:“皇子辭不貲之富,至于旬月,其賢于人遠(yuǎn)矣。然父召無諾,君命召不俟駕,愿以臣子大義責(zé)皇子,宜必入?!庇⒆谒焓苊?/p>

      譯文:

      司馬光,字君實,是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。司馬光七歲時候,好像成年人一樣嚴(yán)肅,聽別人講《左氏春秋》,他特別喜愛,回家后將所聽到的講給家人,竟能說出其中的大意。此后,他整天手不釋卷。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進(jìn)士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,“聞喜宴”唯獨(dú)司馬光不戴花,一位同中進(jìn)士的人告訴他說:“君王賞賜的花,不可違背?!庇谑撬抉R光才戴上一枝。司馬光跟隨龐籍,擔(dān)任并州判官。麟州屈野河西良田頗多,西夏人蠶食這一帶土地,已成為河?xùn)|的禍患。龐籍命令司馬光去巡視,司馬光建議說:“修筑兩個城堡來抵御西夏人,招募老百姓去耕種土地。耕種的人多,買入糧食的價格就低,也就可以慢慢緩與河?xùn)|糧食價格昂貴而依賴遠(yuǎn)處供給的憂慮。”龐籍聽從了他的計策。麟州將領(lǐng)郭恩勇敢卻有點(diǎn)狂妄,率兵在夜間渡河,不設(shè)防備,被敵方消滅,龐籍因此獲罪,離開了麟州。

      司馬光三次上書陳述郭恩覆滅是自己的過失,但沒有得到答復(fù)。龐籍死后,司馬光上堂拜見他的妻子,待她像母親一樣,撫養(yǎng)他的兒子就像自己的兄弟一樣,當(dāng)時的人都很稱贊他。后來,司馬光改任直秘閣、開封府推官。這時,交趾貢納一種奇怪的野獸,說是麟,司馬光說:“真假不得而知,即使是真的,不是自己來的也不能說明是祥瑞之兆,希望送還他們的所獻(xiàn)之物?!彼謱懥艘黄x進(jìn)行諷諫。他又修撰起居注,供職禮部。有關(guān)部門說有日食,按慣例,日食不滿度數(shù),或京師看不見,都應(yīng)當(dāng)上表祝賀。司馬光說:“四方都看得見,京師看不見,這說明君王被陰險邪惡的小人所蒙蔽;天下的人都知道,唯獨(dú)朝廷不知道,它所帶來的災(zāi)害會更厲害,不應(yīng)當(dāng)慶賀。”朝廷聽從了他的意見。仁宗身體不好,可國家的繼承人還沒有確定,天下的人都很憂慮卻不敢說話。諫官范鎮(zhèn)首先發(fā)表自己的看法,司馬光在并州聽說后,也發(fā)表意見,并且贈送書信給范鎮(zhèn),勸他以死抗?fàn)帯?/p>

      到這時,司馬光又對皇帝當(dāng)面說:“我過去在并州作通判,所上的文書三章,希望陛下果斷篤行?!被实凵钏剂撕镁?,然后說:“莫非想要挑選宗室后代作為繼承人嗎?這的確是忠臣說的話,只是別人不敢說罷了。”司馬光說:“我說這個,自己認(rèn)為一定會招來死罪,沒想到皇帝如此開明,竟然接受了?!被实壅f:“這有什么不好,古今都有這類事?!彼抉R光退朝后沒有聽說有詔令,就又上書說:“我前面所說,心想立即就會施行,現(xiàn)在卻沒聽到什么,這中間一定有小人說陛下正當(dāng)壯年,怎么立即(就)做不吉祥的事?那些小人沒有長遠(yuǎn)的考慮,只是想在倉猝之間,拉攏他們所著重的與友善的?!ú邍稀ⅰT生天子’之禍,能說得完嗎?”皇帝大為感動,說:“將司馬光的上書送到中書省?!彼抉R光見到韓琦等說:“諸公趁早商定,他日宮中半夜傳出寸紙,把某人作為繼承人,全國的人不敢違背?!表n琦等雙手作揖說:“不敢不盡力?!辈痪茫略t讓英宗負(fù)責(zé)宗正事務(wù),英宗一再推辭,不肯答應(yīng),于是被立為皇子。英宗又說自己有病,不肯入宮。司馬光說:“皇子推辭富貴,已經(jīng)快一個月了,可見他比一般人賢惠得多。然而,對父親的召喚不答應(yīng),君王征召,卻不肯應(yīng)征,希望以臣下的道義來責(zé)備皇子,想必他一定會入宮。”英宗果然接受了征召。

      第五篇:元史王都中傳原文及翻譯

      導(dǎo)語:都中任官職四十余年,所到之處,政治上的榮譽(yù)都極顯著,而治理郡縣之業(yè)績,即使是古代遵守理法的官吏也沒有比他更好的。以下是小編為大家分享的元史王都中傳原文及翻譯,歡迎借鑒!

      原文:

      王都中,字元俞,福之福寧州人。父積翁為國信使,宣諭日本,遇害于海上。都中生三歲,從其母葉訴闕下,世祖閔焉,給驛券,俾南還,賜平江田八千畝、宅一區(qū)。已而世祖追念其父功,特授都平江路總管府治中,時年甫十七。僚吏見其年少,頗易之。都中遇事剖析,動中肯綮,皆愕眙不敢欺。昆山有詭易官田者,事覺,而八年不決,都中為披故牘,洞見底里,其人乃伏辜。吳江學(xué)舍久壞不治,而郡守闕,都中曰:“圣人之道,人所共由,何獨(dú)守得為乎?”乃首募大家,合錢新其禮殿。秩滿,改郴州路總管。郴居楚上流,溪洞徭獠往來民間,憚其強(qiáng)猾,莫敢與相貿(mào)易。都中煦之以恩,懾之以威,乃皆悅服。郴民染于蠻俗,喜斗爭,都中乃大治學(xué)舍,作籩豆簠簋、笙磬琴瑟之屬,使其民識先王禮樂之器,延宿儒教學(xué)其中,以義理開曉之,俗為之變。遷饒州路總管。年饑,米價翔踴。官倉之米,定其價為三等,都中于下等價減十之二,使民就糴。父老或以兩岐之麥六穗之禾為獻(xiàn)都中曰此圣主之嘉瑞非臣下所敢當(dāng)遂以聞于朝以內(nèi)憂去郡民生為立祠服闋,除海北海南道肅政廉訪使。中書省臣奏國計莫重于鹽策。乃如前除鹽亭灶戶,三年一比附推排,世祖舊制也。任事者恐?jǐn)吭?,久不舉行。都中曰:“為臣子者,使皆避謫,何以集事?”乃遍歷三十四場,驗其物力高下,以損益之,役既平而課亦足,公私便之。以疾致仕,至正元年卒。贈昭文館大學(xué)士,謚清獻(xiàn)。都中歷仕四十余年,所至政譽(yù)輒暴著,雖古循吏無以尚之。又其清白之操,得于家傳,所賜田宅之外,廩祿悉以給族姻之貧者,人尤以是多之。幼留京師,及拜許衡,即知所趨向。中年尤致力于根本之學(xué),有詩集三卷。

      譯文:

      王都中字元俞,福建福寧州人。父名王積翁,任國信使,到日本去宣諭,在海上遇害。都中七歲時,隨其母到朝廷陳述其父往日本在海上遇害之事,世祖非常同情,給旅費(fèi)讓他們回南方,并賜平江田八千畝、住宅一所。不久世祖又感念其父功績,特授王都中平江路總管府治中,此時都中年僅十七歲。同僚中因他年輕,很輕視他。都中遇到事情都進(jìn)行分析,動輒抓住要害,因此,僚屬感到驚愕,不敢欺騙他。昆山有用欺騙手段買賣官田的,事情暴露,然而八年沒有裁斷。都中為此閱讀以往文書檔案,查清楚事情真相,那些人才服罪。吳江學(xué)校房屋破敗很久未修理,而郡守缺任,都中說:“圣人之道,大家遵守,為何只有一個郡守能做?”于是首先向豪富之家募捐,籌錢新修了典禮殿堂。任期滿后,改任郴州路總管。郴州位于楚之上流,奚谷洞徭獠往來于民間,郴州百姓懼其強(qiáng)悍、狡猾,不敢與他們進(jìn)行貿(mào)易,王都中愛護(hù)他們,施以恩澤,用威嚴(yán)震懾他們,于是徭獠都心悅誠服。郴州百姓受蠻人風(fēng)俗影響,喜爭斗,都中于是大建學(xué)舍,陳列籩豆簠簋,演奏笙磬琴瑟,教民學(xué)習(xí)古代先王的禮樂,并請宿儒進(jìn)行教育,用義理開導(dǎo)他們,終于使他們的風(fēng)俗有了改變。調(diào)任饒州路總管。遇饑荒,米價飛漲,官倉之米,分三等價,都中以下等米價減十分之二,讓老百姓前去購買。父老們有人把兩穗的麥子、六穗的稻子獻(xiàn)給他,都中說“:這是圣主的福兆,我不敢當(dāng)。”就將此事奏于朝廷。因母喪離職,百姓為他立生祠紀(jì)念。服喪期滿,官拜海北海南道肅政廉訪使。中書省臣上奏國民生計莫重于鹽。于是按照舊制設(shè)鹽亭灶戶,三年比一次,排定名次,這是世祖時的舊制。擔(dān)任此事的人怕遭怨,很久都未進(jìn)行。都中說:“當(dāng)臣子的,假如都怕被指責(zé),怎能做成一件事情?”于是走遍了三十四個鹽場,檢查其生產(chǎn)能力之高低,來決定減稅或是增稅,既完成了任務(wù),課稅也豐富了,公私對此感到有利。因身體有疾辭官回家,至正元年逝世。追贈昭文館大學(xué)士,謚號清獻(xiàn)。都中任官職四十余年,所到之處,政績都極其顯著,而治理郡縣的業(yè)績,即使是古代遵守理法的官吏也沒有比他更好的。而他清白的情操,則是得自家傳,除皇帝所賜予的田產(chǎn)和住宅外,朝廷分給的糧食和俸祿全都分給同族和親戚中貧困的人,人們因此更加稱贊他。幼年留于京師,待到拜許衡為師,就確立了自己的人生志向。中年時期,更致力于根本之學(xué),著三卷詩集。

      下載元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀word格式文檔
      下載元史丘處機(jī)傳文言文翻譯閱讀.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        元史廉希憲傳翻譯(2012年合肥市三模語文文言文翻譯)[合集]

        元史廉希憲傳翻譯(2012年合肥市三模語文文言文翻譯)廉希憲,字善用,布魯海牙子也。幼魁偉,舉止異凡兒。九歲,家奴盜馬逃去,既獲,時于法當(dāng)死,父怒,將付有司,希憲泣諫止之,俱得免死。又嘗侍......

        馬鈞傳文言文翻譯

        大家學(xué)過馬鈞傳嗎?下面為大家?guī)淼氖邱R鈞傳文言文翻譯,僅供參考~【原文】馬先生鈞,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其為巧也。當(dāng)此之時,言不及巧,焉可以言知乎?【譯文】馬鈞......

        婁師德傳文言文翻譯

        婁師德(630年-699年),字宗仁,鄭州原武(今河南原陽)人,唐朝宰相、名將。下面我們一起來看看婁師德傳文言文翻譯,歡迎閱讀。原文:師德長八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,輒遜以自免,不見......

        漢書張騫傳文言文翻譯

        《漢書》,又稱《前漢書》,是中國第一部紀(jì)傳體斷代史,“二十四史”之一。以下是小編整理的關(guān)于漢書張騫傳文言文翻譯,歡迎閱讀。漢書·張騫傳原文:張騫,漢中人也,建元中為郎。時匈奴......

        張衡傳高中文言文翻譯

        重點(diǎn)介紹了他在科學(xué)上的貢獻(xiàn),其間貫穿了作者對張衡品德的由衷景仰之情。下面是小編整理的張衡傳高中文言文翻譯,歡迎來參考!張衡傳張衡字平子,南陽西鄂人也。衡少善屬文,游于三輔......

        湯琵琶傳文言文翻譯

        湯琵琶傳的文言文及其翻譯就在下面,各位,我們大家一起看看下面的文章吧!湯琵琶傳文言文翻譯湯琵琶傳王猷定湯應(yīng)曾,邳州人,善彈琵琶,故人呼為“湯琵琶”云。幼好音律,聞歌聲輒哭。已......

        孫期傳文言文翻譯

        孫期,字仲彧,東漢末年濟(jì)陰成武人。孫期少年時就研習(xí)《京氏易》及《古文尚書》,是一位博學(xué)的名士。下面小編為大家搜索整理了孫期傳文言文翻譯,希望對大家有所幫助。原文:孫期字仲......

        列女傳文言文節(jié)選翻譯

        《列女傳》是一部介紹中國古代漢族婦女事跡的傳記性史書,也有觀點(diǎn)認(rèn)為該書是一部婦女史,共七卷。下面我們一起來看看列女傳文言文節(jié)選翻譯,歡迎閱讀。原文:譙國夫人者,高涼洗氏之......