欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      鹿鳴注音原文及翻譯(大全五篇)

      時(shí)間:2019-05-15 13:30:37下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《鹿鳴注音原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《鹿鳴注音原文及翻譯》。

      第一篇:鹿鳴注音原文及翻譯

      鹿鳴是《詩經(jīng)·小雅》的首篇,是一首宴飲詩。小編為大家整理的鹿鳴注音原文及翻譯,希望大家喜歡。

      作者:佚名

      呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

      呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

      呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

      注釋

      ①呦呦you):鹿的叫聲。②蘋:草名,即皤蒿。③簧:樂器中用以發(fā)聲的片狀振動(dòng)體,這里指樂器。④承:捧著。將:獻(xiàn)上。⑤好:關(guān)愛。(6)周行:大路。(7)德音:美德??祝汉?,十分。昭:鮮 明。(8)視:示,昭示。恌(tiao):輕怫。(9)則:榜樣。效:模仿。(10)旨酒:美酒。(11)式;語氣助詞,無實(shí)義。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。(12)芩(qin):草名,屬蒿類植物。(13)湛(dan): 快活得長(zhǎng)久。

      譯文

      野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蘋。

      我有高貴的賓客,相邀彈瑟又吹笙。

      吹笙鼓簧悅賓客,禮品成筐送上來。

      眾位賓客關(guān)愛我,為我指路多廣闊。

      野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蒿。

      我有高貴的賓客,品德高尚聲名好。

      教人忠厚不輕伙,君子循規(guī)要仿效。

      我備美酒和佳肴,賓客宴飲樂陶陶。

      野鹿呦呦不停叫,在那野外吃芩草。

      我有高貴的賓客,彈瑟奏琴勤相邀。

      彈瑟奏琴勤相邀,融洽歡欣樂盡興。

      我備美酒和佳肴,宴樂賓客心愉悅。

      賞析

      宴飲是一種儀式。無論是交往、酬謝、慶賀,還是狂歡、喪事,純粹滿足生理需求的吃喝已不十分重要,而十分突出的是吃喝這種特定形式所表達(dá)的意義。換句話說,在宴飲之中,精神性的內(nèi)客壓倒了生理性的內(nèi)容。

      也許,宴歡這種儀式最能典型地說明我們生存中兩種生存層面的結(jié)合:生物性層面和精神性層面的結(jié)合。

      饑餓是生命的自然現(xiàn)象和欲求。饑腸鎮(zhèn)鍵的人大塊吃肉大碗喝酒飽餐一頓,是為了滿足生理上的需求。人同飲食對(duì)象之間是一種實(shí)際的功利關(guān)系,沒有多少精神性的內(nèi)容可以言說。當(dāng)一個(gè)人不是為了單純滿足生理欲求而宴飲時(shí),他同飲食對(duì)象之間便主要是一種非功利的關(guān)系,這時(shí),精神性的內(nèi)容乃至審美因素(比如飲食樣式、色澤、香味等)便突現(xiàn)了出來。在杯跳交錯(cuò)、大快朵頤、笠歌樂舞之中,人們制造出為了某一目的的特殊氣氛,以滿足特殊的精神上的需求。

      在咱們中國,宴飲從來都同文化有密切的聯(lián)系,人們賦予它特定的內(nèi)涵,用它表達(dá)某種意義。盡管宴飲作為一種儀式,其地位似乎不如祭把那么正式和莊重,卻是祭禮無法替代的。如果說祭托是以莊重方式進(jìn)行的儀式,那么宴飲則是以輕松方式進(jìn)行的儀式。

      宴飲的最高形式是狂歡。人們借了飲酒吃肉這一機(jī)會(huì),突破平時(shí)的社會(huì)規(guī)范的約束,暫時(shí)打破人與人之間的隔閡,放松平日里緊張的情緒,讓受到壓抑的精神和肉體得到解放。

      人的飲食與動(dòng)物的飲食之所以有不同,就在于它已不單是為了延續(xù)肉體生命的必需。

      第二篇:《千字文》原文及注音翻譯

      千字文

      南朝梁武帝時(shí)期(502 —549 年),員外散騎侍郎周興嗣奉皇命從王羲之書法中選取1000個(gè)字,編纂成文,是為《千字文》。文中1000字本來不得有所重復(fù),但周興嗣在編纂文章時(shí),卻重復(fù)了一個(gè)“潔”字(潔、絜為同義異體字)。因此,《千字文》實(shí)際只運(yùn)用了999字。除周興嗣版《千字文》之外,另有《續(xù)千字文》(侍其瑋著)、《敘古千字文》(胡寅著)、《新千字文》(高占祥、趙缺著)等不同版本的《千字文》。其中,“高、趙版《新千字文》”被認(rèn)為是超越“周版《千字文》”的真正經(jīng)典之作。

      《千字文》以儒學(xué)理論為綱、穿插諸多常識(shí),用四字韻語寫出,很適于兒童誦讀,后來就成了中國古代教育史上最早、最成功的啟蒙教材。宋明以后直至清末,《千字文》與《三字經(jīng)》、《百家姓》一起,構(gòu)成了我國人民最基礎(chǔ)的“

      三、百、千”啟蒙讀物。舊有打油詩云:“學(xué)童三五并排坐,天地玄黃喊一年”,此之謂也!不僅漢民族用作兒童啟蒙教材,一些兄弟民族也使用,甚至傳到了日本。

      同時(shí),《千字文》在中國文化史上也有獨(dú)特地位,是歷代各流派書法家進(jìn)行書法創(chuàng)作的重要載體。隋唐以后,凡著名書法家均有不同書體的《千字文》作品傳 公元六世紀(jì)初,南朝梁武帝時(shí)期在建業(yè)(今南京)刻印問世的《千字文》被公認(rèn)為世界使用時(shí)間最長(zhǎng)、影響最大的兒童啟蒙識(shí)字課本,比唐代出現(xiàn)的《百家姓》和宋代編寫的《三字經(jīng)》還早?!肚ё治摹房梢哉f是千余年來最暢銷、讀者最廣泛的讀物之一。明清以后,《三字經(jīng)》、《百家姓》、《千字文》是幾乎家誦人習(xí)的所謂“三百千”。過去有打油詩講私塾:“學(xué)童三五并排坐,‘天地玄黃’喊一年”,正是真實(shí)寫照。

      《千字文》乃四言長(zhǎng)詩,首尾連貫,音韻諧美。以“天地玄黃,宇宙洪荒”開頭,“謂語助者,焉哉乎也”結(jié)尾。全文共250句,每四字一句,字不重復(fù),句句押韻,前后貫通,內(nèi)容有條不紊的介紹了天文、自然、修身養(yǎng)性、人倫道德、地理、歷史、農(nóng)耕、祭祀、園藝、飲食起居等各個(gè)方面。

      《千字文》問世1400 多年來的流傳表明,它既是一部流傳廣泛的童蒙讀物,也是中國傳統(tǒng)文化的一個(gè)組成部分,《千字文》在中國古代的童蒙讀物中,是一篇承上啟下的作品。它那優(yōu)美的文筆,華麗的辭藻,使得眾多童蒙讀物都無法望其項(xiàng)背。

      中文名:

      《千字文》

      出品時(shí)間: 梁朝

      作者: 周興嗣

      體裁: 四言韻文

      相關(guān)作品: 《三字經(jīng)》、《百家姓》

      同類作品: 《續(xù)千字文》、《新千字文》

      《千字文》原文及注音

      天地玄黃(tiān dì xuán huáng),宇宙洪荒(yǔ zh?u h?ng huāng)。

      日月盈昃(rì yua yíng za),辰宿列張(ch?n xiù lia zhāng)。

      寒來暑往(hán lái shǔ wǎng),秋收冬藏(qiū shōu dōng cáng)。

      閏余成歲(rùn yú ch?ng suì),律呂調(diào)陽(lǜ lǚ tiáo yáng)。

      云騰致雨(yún t?ng zhì yǔ),露結(jié)為霜(lù ji? w?i shuāng)。

      金生麗水(jīn shēng lí shuǐ),玉出昆岡(yù chū kūn gāng)。

      劍號(hào)巨闕(jiàn hào jù quē),珠稱夜光(zhū chēng ya guāng)。

      果珍李柰(guǒ zhēn lǐ nài),菜重芥姜(cài zh?ng jia jiāng)。

      海咸河淡(hǎi xián h? dàn),鱗潛羽翔(lín qián yǔ xiáng)。

      龍師火帝(l?ng shī huǒ dì),鳥官人皇(niǎo guān r?n huáng)。始制文字(shǐ zhì w?n zì),乃服衣裳(nǎi fú yī cháng)。

      推位讓國(tuī wai ràng gu?),有虞陶唐(yǒu yú táo táng)。

      吊民伐罪(diào mín fá zuì),周發(fā)殷湯(zhōu fā yīn tāng)。

      坐朝問道(zu? cháo wan dào),垂拱平章(chuí gǒng píng zhāng)。

      愛育黎首(ài yù lí shǒu),臣伏戎羌(ch?n fú r?ng qiāng)。

      遐邇一體(xiá ěr yī tǐ),率賓歸王(shuài bīn guī wáng)。

      鳴鳳在竹(míng fang zài zhú),白駒食場(chǎng)(bái jū shí cháng)。

      化被草木(huà bai cǎo mù),賴及萬方(lài jí wàn fāng)。

      蓋此身發(fā)(gài cǐ shēn fà),四大五常(sì dà wǔ cháng)。

      恭惟鞠養(yǎng)(gōng w?i jū yǎng),豈敢毀傷(qǐ gǎn huǐ shāng)。

      女慕貞潔(nǚ mù zhēn ji?),男效才良(nán xiào cái liáng)。

      知過必改(zhī gu? bì gǎi),得能莫忘(d? n?ng m? wàng)。

      罔談彼短(wǎng tán bǐ duǎn),靡恃己長(zhǎng)(mǐ shì jǐ cháng)。

      信使可覆(xìn shǐ kě fù),器欲難量(qì yù nán liáng)。

      墨悲絲染(m? bēi sī rǎn),詩贊羔羊(shī zàn gāo yáng)。

      景行維賢(jǐng xíng w?i xián),克念作圣(ka niàn zu? shang)。

      德建名立(d? jiàn míng lì),形端表正(xíng duān biǎo zhang)。

      空谷傳聲(kōng gǔ chuán shēng),虛堂習(xí)聽(xū táng xí tīng)。

      禍因惡積(hu? yīn a jī),福緣善慶(fú yuán shàn qìng)。

      尺璧非寶(chǐ bì fēi bǎo),寸陰是競(jìng)(cùn yīn shì jìng)。

      資父事君(zī fù shì jūn),曰嚴(yán)與敬(yuē yán yǔ jìng)。

      孝當(dāng)竭力(xiào dāng ji? lì),忠則盡命(zhōng z? jìn mìng)。

      臨深履薄(lín shēn lǚ b?),夙興溫凊(sù xīng wēn qìng)。

      似蘭斯馨(sì lán sī xīn),如松之盛(rú sōng zhī shang)。

      川流不息(chuān liú bù xī),淵澄取映(yuān ch?ng qǔ yìng)。

      容止若思(r?ng zhǐ ru? sī),言辭安定(yán cí ān dìng)。

      篤初誠美(dǔ chū ch?ng měi),慎終宜令(shan zhōng yí lìng)。

      榮業(yè)所基(r?ng ya suǒ jī),籍甚無竟(jí shan wú jìng)。

      學(xué)優(yōu)登仕(xu? yōu dēng shì),攝職從政(sha zhí c?ng zhang)。

      存以甘棠(cún yǐ gān táng),去而益詠(qù ?r yì yǒng)。

      樂殊貴賤(yua shū guì jiàn),禮別尊卑(lǐ bi? zūn bēi)。

      上和下睦(shàng h? xià mù),夫唱婦隨(fū chàng fù suí)。

      外受傅訓(xùn)(wài sh?u fù xùn),入奉母儀(rù fang mǔ yí)。

      諸姑伯叔(zhū gū b? shū),猶子比兒(y?u zǐ bǐ ?r)。

      孔懷兄弟(kǒng huái xiōng dì),同氣連枝(t?ng qì lián zhī)。

      交友投分(jiāo yǒu t?u fan),切磨箴規(guī)(qiē m? zhēn guī)。

      仁慈隱惻(r?n cí yǐn ca),造次弗離(zào cì fú lí)。

      節(jié)義廉退(ji? yì lián tuì),顛沛匪虧(diān pai fěi kuī)。

      性靜情逸(xìng jìng qíng yì),心動(dòng)神疲(xīn d?ng sh?n pí)。

      守真志滿(shǒu zhēn zhì mǎn),逐物意移(zhú wù yì yí)。

      堅(jiān)持雅操(jiān chí yǎ cāo),好爵自縻(hǎo ju? zì mí)。

      都邑華夏(dū yì huá xià),東西二京(dōng xī ar jīng)。

      背邙面洛(bai máng miàn lu?),浮渭據(jù)涇(fú wai jù jīng)。

      宮殿盤郁(gōng diàn pán yù),樓觀飛驚(l?u guàn fēi jīng)。

      圖寫禽獸(tú xiě qín sh?u),畫彩仙靈(huà cǎi xiān líng)。

      丙舍旁啟(bǐng sha páng qǐ),甲帳對(duì)楹(jiǎ zhàng duì yíng)。肆筵設(shè)席(sì yán sha xí),鼓瑟吹笙(gǔ sa chuī shēng)。

      升階納陛(shēng jiē nà bì),弁轉(zhuǎn)疑星(biàn zhuàn yí xīng)。

      右通廣內(nèi)(y?u tōng guǎng nai),左達(dá)承明(zuǒ dá ch?ng míng)。

      既集墳典(jì jí f?n diǎn),亦聚群英(yì jù qún yīng)。

      杜稿鐘隸(dù gǎo zhōng lì),漆書壁經(jīng)(qī shū bì jīng)。

      府羅將相(fǔ lu? jiàng xiàng),路俠槐卿(lù jiā huái qīng)。

      戶封八縣(hù fēng bā xiàn),家給千兵(jiā jǐ qiān bīng)。

      高冠陪輦(gāo guān p?i niǎn),驅(qū)轂振纓(qū gǔ zhan yīng)。

      世祿侈富(shì lù chǐ fù),車駕肥輕(chē jià f?i qīng)。

      策功茂實(shí)(ca gōng mào shí),勒碑刻銘(la bēi ka míng)。

      磻溪伊尹(pán xī yī yǐn),佐時(shí)阿衡(zuǒ shí ā h?ng)。

      奄宅曲阜(yǎn zhái qū fù),微旦孰營(wēi dàn shú yíng)。

      桓公匡合(huán gōng kuāng h?),濟(jì)弱扶傾(jì ru? fú qīng)。

      綺回漢惠(qǐ huí hàn huì),說感武丁(yua gǎn wǔ dīng)。

      俊乂密勿(jùn yì mì wù),多士寔寧(duō shì shí níng)。

      晉楚更霸(jìn chǔ gēng bà),趙魏困橫(zhào wai kùn h?ng)。

      假途滅虢(jiǎ tú mia gu?),踐土?xí)?jiàn tǔ huì m?ng)。

      何遵約法(h? zūn yuē fǎ),韓弊煩刑(hán bì fán xíng)。

      起翦頗牧(qǐ jiǎn pō mù),用軍最精(y?ng jūn zuì jīng)。

      宣威沙漠(xuān wēi shā m?),馳譽(yù)丹青(chí yù dān qīng)。

      九州禹跡(jiǔ zhōu yǔ jì),百郡秦并(bǎi jùn qín bìng)。

      岳宗泰岱(yua zōng tài dài),禪主云亭(shàn zhǔ yún tíng)。

      雁門紫塞(yàn m?n zǐ sài),雞田赤誠(jī tián chì ch?ng)。

      昆池碣石(kūn chí ji? shí),鉅野洞庭(jù yě d?ng tíng)。

      曠遠(yuǎn)綿邈(kuàng yuǎn mián miǎo),巖岫杳冥(yán xiù yǎo míng)。

      治本于農(nóng)(zhì běn yú n?ng),務(wù)茲稼穡(wù zī jià sa)。

      俶載南畝(chù zǎi nán mǔ),我藝黍稷(wǒ yì shǔ jì)。

      稅熟貢新(shuì shú g?ng xīn),勸賞黜陟(quàn shǎng chù zhì)。

      孟軻敦素(mang kē dūn sù),史魚秉直(shǐ yú bǐng zhí)。

      庶幾中庸(shù jī zhōng yōng),勞謙謹(jǐn)敕(láo qiān jǐn chì)。

      聆音察理(líng yīn chá lǐ),鑒貌辨色(jiàn mào biàn sa)。

      貽厥嘉猷(yí ju? jiā y?u),勉其祗植(miǎn qí zhī zhí)。

      省躬譏誡(xǐng gōng jī jia),寵增抗極(chǒng zēng kàng jí)。

      殆辱近恥(dài rǔ jìn chǐ),林皋幸即(lín gāo xìng jí)。

      兩疏見機(jī)(liǎng shū jiàn jī),解組誰逼(jiě zǔ shuí bī)。

      索居閑處(suǒ jū xián chù),沉默寂寥(ch?n m? jì liáo)。

      求古尋論(qiú gǔ xún lùn),散慮逍遙(sàn lǜ xiāo yáo)。

      欣奏累遣(xīn z?u lai qiǎn),戚謝歡招(qī xia huān zhāo)。

      渠荷的歷(qú h? de lì),園莽抽條(yuán mǎng chōu tiáo)。

      枇杷晚翠(pí pá wǎn cuì),梧桐蚤凋(wú t?ng zǎo diāo)。

      陳根委翳(ch?n gēn wěi yì),落葉飄搖(lu? ya piāo yáo)。

      游鹍獨(dú)運(yùn)(y?u kūn dú yùn),凌摩絳霄(líng m? jiàng xiāo)。

      耽讀玩市(dān dú wán shì),寓目囊箱(yù mù náng xiāng)。

      易輶攸畏(yì y?u yōu wai),屬耳垣墻(shǔ ěr yuán qiáng)。

      具膳餐飯(jù shàn cān fàn),適口充腸(shì kǒu chōng cháng)。

      飽飫烹宰(bǎo yù pēng zǎi),饑厭糟糠(jī yàn zāo kāng)。親戚故舊(qīn qī gù jiù),老少異糧(lǎo shào yì liáng)。

      妾御績(jī)紡(qia yù jì fǎng),侍巾帷房(shì jīn w?i fáng)。

      紈扇圓潔(wán shàn yuán ji?),銀燭煒煌(yín zhú wěi huáng)。

      晝眠夕寐(zh?u mián xī mai),藍(lán)筍象床(lán sǔn xiàng chuáng)。

      弦歌酒宴(xián gē jiǔ yàn),接杯舉觴(jiē bēi jǔ shāng)。

      矯手頓足(jiǎo shǒu dùn zú),悅豫且康(yua yù qiě kāng)。

      嫡后嗣續(xù)(dí h?u sì xù),祭祀烝嘗(jì sì zhēng cháng)。

      稽顙再拜(qǐ sǎng zài bài),悚懼恐惶(sǒng jù kǒng huáng)。

      箋牒簡(jiǎn)要(jiān di? jiǎn yào),顧答審詳(gù dá shěn xiáng)。

      骸垢想浴(hái g?u xiǎng yù),執(zhí)熱愿涼(zhí ra yuàn liáng)。

      驢騾犢特(lǘ lu? dú ta),誅斬賊盜(zhū zhǎn z?i dào),布射僚丸(bù sha liáo wán),恬筆倫紙(tián bǐ lún zhǐ),釋紛利俗(shì fēn lì sú),毛施淑姿(máo shī shū zī),年矢每催(nián shǐ měi cuī),璿璣懸斡(xuán jī xuán w?),指薪修祜(zhǐ xīn xiū hù),矩步引領(lǐng)(jǔ bù yǐn lǐng),束帶矜莊(shù dài jīn zhuāng),孤陋寡聞(gū l?u guǎ w?n),謂語助者(wai yǔ zhù zhě),駭躍超驤(hài yua chāo xiāng)。

      捕獲叛亡(bǔ hu? pàn wáng)。

      嵇琴阮嘯(jī qín ruǎn xiào)。

      鈞巧任釣(jūn qiǎo r?n diào)。

      并皆佳妙(bìng jiē jiā miào)。

      工顰妍笑(gōng pín yán xiào)。

      曦暉朗曜(xī huī lǎng yào)。

      晦魄環(huán)照(huì p? huán zhào)。

      永綏吉劭(yǒng suí jí shào)。

      俯仰廊廟(fǔ yǎng láng miào)。

      徘徊瞻眺(pái huái zhān tiào)。

      愚蒙等誚(yú m?ng děng qiào)。

      焉哉乎也(yān zāi hū yě)。4

      千字文 注解

      天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈①昃②,辰宿③列張。

      【注釋】①盈:月光圓滿。

      ②昃(za):太陽西斜。

      ③宿(xiù)〈古〉我國天文學(xué)家將天空中某些星的集合體叫做“宿”。

      【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成于混沌蒙昧的狀態(tài)中。太陽正了又斜,月亮圓了又缺,星辰布滿在無邊的太空中。

      寒來暑往,秋收冬藏。閏馀成歲,律呂①調(diào)陽。

      【注釋】①律呂:中國古代將一個(gè)八度分為十二個(gè)不完全相等的半音,從低到高依次排列,每個(gè)半音稱為一律,其中奇數(shù)各律叫做“律”,偶數(shù)各律叫做“呂”,總稱“六律”、“六呂”,簡(jiǎn)稱“律呂”。相傳黃帝時(shí)伶?zhèn)愔茦?,用律呂以調(diào)陰陽。

      【譯文】寒暑循環(huán)變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲(chǔ)藏糧食。積累數(shù)年的閏余并成一個(gè)月,放在閏年里;古人用六律六呂來調(diào)節(jié)陰陽。

      云騰致雨,露結(jié)為霜。金生麗水①,玉出昆岡②。

      【注釋】①麗水:即麗江,又名金沙江,出產(chǎn)黃金。

      ②昆岡:昆侖山。

      【譯文】云氣上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝結(jié)成霜。黃金產(chǎn)在金沙江,玉石出在昆侖山崗。

      劍號(hào)巨闕①,珠稱夜光②。果珍李奈③,菜重芥姜。

      【注釋】①巨闕:越王允常命歐冶子鑄造了五把寶劍,第一為巨闕,其余依次名為純鉤、湛盧(zhàn lú)、莫邪、魚腸,全都鋒利無比,而以巨闕為最。

      ②夜光:《搜神記》中說,隋侯救好了一條受傷的大蛇,后來大蛇銜了一顆珍珠來報(bào)答他的恩情,那珍珠夜間放射出的光輝能照亮整個(gè)殿堂,因此人稱“夜光珠”。

      ③柰(nài):果木名,落葉小喬木,花白色,果小。

      【譯文】最鋒利的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果里最珍貴的是李子和奈子,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。

      海咸河淡,鱗潛羽翔。龍師①火帝②,鳥官③人皇④。

      【注釋】

      ①龍師:相傳伏羲氏用龍給百官命名,因此叫他“龍師”。

      ②火帝:神農(nóng)氏用火給百官命名,因此叫他“火帝”。

      ③鳥官:少昊(hào)氏用鳥給百官命名,叫他“鳥官”。

      ④人皇:傳說中的三皇之一?!妒酚?補(bǔ)三皇本紀(jì)》中說:“人皇有九個(gè)頭,乘著云車,駕著六只大鳥,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,共傳了150代,合計(jì)45600年。

      【譯文】海水是咸的,河水是淡的,魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時(shí)代的帝皇官員。

      始制文字,乃服衣裳。推位讓國,有虞①陶唐②。

      【注釋】①有虞:有虞氏,傳說中的遠(yuǎn)古部落名,舜是它的首領(lǐng)。這里指舜,又稱虞舜。

      ②陶唐:陶唐氏,傳說中的遠(yuǎn)古部落名,堯是它的首領(lǐng)。這里指堯,又稱唐堯。堯當(dāng)了七十年君主,他死時(shí)把君位讓給了舜;舜當(dāng)了五十年君主,又把君位傳給了禹;史稱“禪(shàn)讓”。

      【譯文】蒼頡(ji?)創(chuàng)制了文字,嫘(l?i)祖制作了衣裳。唐堯、虞舜英明無私,主動(dòng)把君位禪讓給功臣賢人。

      吊民伐罪,周發(fā)殷湯。坐朝問道,垂拱平章。

      【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發(fā)和商王成湯。賢明的君主坐在朝廷上向大臣們?cè)儐栔螄?,垂衣拱手,毫不費(fèi)力就能使天下太平,功績(jī)彰著。

      愛育黎首,臣伏戎羌。遐邇①一體,率賓②歸王。

      【注釋】①遐邇(xiá ěr):指遠(yuǎn)近。

      ②率賓:出自《詩經(jīng)》:“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣?!?/p>

      【譯文】 他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人俯首稱臣。普天之下都統(tǒng)一成了一個(gè)整體,所有的老百姓都服服貼貼地歸順于他的統(tǒng)治。

      鳴鳳在竹,白駒①食場(chǎng)?;虎诓菽?,賴及萬方。

      【注釋】①駒(jū):小馬。②被:覆蓋,恩澤。

      【譯文】鳳凰在竹林中歡樂的鳴叫,小白馬在草場(chǎng)上自由自在地吃著草食。圣君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。

      蓋①此身發(fā),四大②五常③。恭惟鞠養(yǎng)④,豈敢毀傷。

      【注釋】① 蓋:發(fā)語詞,無實(shí)義。② 四大:指地、水、風(fēng)、火。

      ③ 五常:指仁、義、禮、智、信。④ 鞠(jū)養(yǎng):撫養(yǎng),養(yǎng)育。

      【譯文】人的身體發(fā)膚分屬于“四大”,一言一動(dòng)都要符合“五?!薄U\敬的想著父母養(yǎng)育之恩,哪里還敢毀壞損傷它。

      女慕貞潔,男效才良。知過必改,得能莫忘。

      【譯文】女子要仰慕那些持身嚴(yán)謹(jǐn)?shù)呢憢D潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過錯(cuò),一定要改正;適合自己干的事,不要放棄。

      罔談彼短,靡恃己長(zhǎng)。信使可覆,器欲難量。

      【譯文】不要談?wù)搫e人的短處,也不要依仗自己有長(zhǎng)處就不思進(jìn)取。誠實(shí)的話要經(jīng)得起考驗(yàn),器度要大,讓人難以估量。

      墨悲絲染,詩贊羔羊。景行維賢,克念作圣。

      【譯文】墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經(jīng)》贊頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕圣賢的德行,要克制私欲,努力仿效圣人。

      德建名齊,形端表正??展葌髀?,虛堂習(xí)①聽。

      【注釋】①習(xí):長(zhǎng)期反復(fù)地做,逐漸養(yǎng)成的不自覺的活動(dòng)。

      【譯文】養(yǎng)成了好的道德,就會(huì)有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表就正直了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠(yuǎn),寬敞的廳堂里說話聲非常清晰。

      禍因惡積,福緣善慶①。尺璧非寶,寸陰是競(jìng)。

      【注釋】①禍、福二句:語出《易?坤?文言》:“積善之家,必有余慶;積不善之家,必有余殃?!?/p>

      【譯文】災(zāi)禍?zhǔn)亲鲪憾喽说慕Y(jié)果,福祿是樂善好施的回報(bào)。一尺長(zhǎng)的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時(shí)光也值得珍惜。

      資父事①君,曰嚴(yán)與敬。孝當(dāng)竭力,忠則盡命。

      【注釋】①事:侍奉。

      【譯文】奉養(yǎng)父親,侍奉君主,要嚴(yán)肅而恭敬。孝順父母應(yīng)當(dāng)竭盡全力,忠于君主要不惜獻(xiàn)出生命。

      臨深履薄,夙興①溫凊②。似蘭斯馨,如松之盛。

      【注釋】①夙興:“夙興夜寐”之略。夙,早。②溫凊(qìng):“冬溫夏凊”之略。凊,涼。

      【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹(jǐn)慎;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼。讓自己的德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。

      川流不息,淵澄取映。容止若思,言辭安定。

      【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語措辭要穩(wěn)重,顯得從容沉靜。

      篤①初誠美,慎終宜令。榮業(yè)所基,藉甚②無竟。

      【注釋】①篤(dǔ):忠實(shí),誠信。

      ②籍甚:盛大。

      【譯文】無論修身、求學(xué)、重視開頭固然不錯(cuò),認(rèn)真去做,有好的結(jié)果更為重要。這是一生榮譽(yù)的事業(yè)的基礎(chǔ),有此根基,發(fā)展就沒有止境

      學(xué)優(yōu)①登仕,攝②職從政。存以甘棠③,去而益詠。

      【注釋】①學(xué)優(yōu):《論語》有“學(xué)而優(yōu)則仕”之語。

      ②攝(sha):代理。

      ③甘棠:木名。即棠梨?!妒酚?燕召公世家》:“周武王之滅紂,封召公于北燕??召公巡行鄉(xiāng)邑,有棠樹,決獄政事其下,自侯伯至庶人各得其所,無失職者。召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,哥詠之,作《甘棠》之詩。”后遂以“甘棠”稱頌循吏的美政和遺愛。

      【譯文】書讀好了就能做官,可以行使職權(quán)參加國政。周人懷念召伯的德政,召公活著時(shí)曾在甘棠樹下理政,他過世后老百姓對(duì)他更加懷念歌詠。

      樂殊貴賤,禮別尊卑。上和下睦,夫唱婦隨。

      【譯文】音樂要根據(jù)人們身分的貴賤而有所不同,禮節(jié)要根據(jù)人們地位的高低而有所區(qū)別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協(xié)調(diào)和諧。

      外受傅訓(xùn),入奉母儀。諸姑伯叔,猶子比兒。

      【譯文】在外接受師傅的訓(xùn)誨,在家遵從父母的教導(dǎo)。對(duì)待姑姑、伯伯、叔叔等長(zhǎng)輩,要像是他們的親生子女一樣。

      孔懷兄弟,同氣連根。交友投分,切磨箴規(guī)。

      【譯文】兄弟之間要相互關(guān)心,因?yàn)橥芨改秆獨(dú)?如同樹枝相連。結(jié)交朋友要意氣相投,要能學(xué)習(xí)上切磋琢磨,品行上互相告勉。

      仁慈隱惻,造次弗離。節(jié)義廉退,顛沛匪虧。

      【譯文】仁義、慈愛,對(duì)人的惻隱之心,在任何時(shí)候,任何地方都不能拋離。氣節(jié)、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時(shí)候也不可虧缺。

      性靜情逸,心動(dòng)神疲。守真志滿,逐物意移。

      【譯文】保持內(nèi)心清靜平定,情緒就會(huì)安逸舒適,心為外物所動(dòng),精神就會(huì)疲憊困倦。保持自己天生的善性,愿望就可以得到滿足,追求物欲享受,善性就會(huì)轉(zhuǎn)移改變。

      堅(jiān)持雅操,好爵自縻①。都邑②華夏,東西二京。

      【注釋】①縻(mí):牽系,拴住,系住。

      ②邑(yì): 國都,京城。

      【譯文】堅(jiān)定地保持著高雅情操,好的職位自然就會(huì)屬于你。中國古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長(zhǎng)安。

      背邙①面洛,浮渭據(jù)涇。宮殿盤郁,樓觀飛驚。

      【注釋】①邙(mánɡ):山名,北邙山,在河南省。

      【譯文】洛陽北靠邙山,面臨洛水;長(zhǎng)安北橫渭水,遠(yuǎn)據(jù)涇河。宮殿回環(huán)曲折,樓臺(tái)宮闕凌空欲飛,使人心驚。

      圖寫禽獸,畫彩仙靈。丙舍①傍啟,甲帳②對(duì)楹。

      【注釋】①丙舍:宮中別室。

      ②甲帳:漢武帝時(shí)所造的帳幕。

      【譯文】宮殿里畫著飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側(cè)面開啟,豪華的帳幕對(duì)著高高的楹柱。

      肆筵設(shè)席,鼓瑟吹笙。升階納陛,弁轉(zhuǎn)疑星。

      【譯文】宮殿里擺著酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下臺(tái)階互相祝酒,珠帽轉(zhuǎn)動(dòng),像滿天的星斗。

      右通廣內(nèi),左達(dá)承明。既集墳典,亦聚群英。

      【譯文】右面通向用以藏書的廣內(nèi)殿,左面到達(dá)朝臣休息的承明殿。這里收藏了很多的典籍名著,也集著成群的文武英才。

      杜稿鐘隸,漆書壁經(jīng)。府羅將相,路俠⑤槐卿。

      【譯文】里邊有杜度草書的手稿和鐘繇隸書的真跡,有從汲(jí)縣魏安厘王冢中發(fā)現(xiàn)掘出來的漆寫古書,以及漢代魯恭王在曲阜(fù)孔廟墻壁內(nèi)發(fā)現(xiàn)的古文經(jīng)書。宮延內(nèi)將相依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。

      戶封八縣,家給千兵。高冠陪輦①,驅(qū)轂②振纓。

      【注釋】①輦(niǎn):古時(shí)用人拉或推的車。②轂(ɡǔ):泛指車。

      【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衛(wèi)武裝。戴著高大帽子的官員們陪著皇帝出游,駕著車馬,帽帶飄舞著,好不威風(fēng)。

      世祿侈富,車駕肥輕。策功茂實(shí),勒碑刻銘。

      【譯文】他們的子孫世代領(lǐng)受俸祿,奢侈豪富,出門時(shí)輕車肥馬,春風(fēng)得意。朝廷還詳盡確實(shí)地記載他們的功德,刻在碑石上流傳后世。

      磻溪伊尹,佐時(shí)阿衡。奄宅曲阜,微旦孰營。

      【譯文】周武王磻溪遇呂尚,尊他為“太公望”;伊尹輔佐時(shí)政,商湯王封他為“阿衡”。周成王占領(lǐng)了古奄國曲阜一帶地面,要不是周公旦輔政哪里能成?

      桓公匡合,濟(jì)弱扶傾。綺回漢惠,說感武丁。

      【譯文】齊桓公匡正天下諸侯,都打著“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號(hào)。漢惠帝做太子時(shí)靠綺里季才幸免廢黜,商君武丁感夢(mèng)而得賢相傳說。

      俊乂①密勿,多士寔寧。晉楚更霸,趙魏困橫②。

      【注釋】①乂(yì):治理,安定。

      ②橫:連橫。戰(zhàn)國時(shí),蘇秦說(shuì)六國聯(lián)合拒秦,史稱“合縱”。張儀主和拆散合縱,使六國一個(gè)個(gè)服從秦國,稱為“連橫”。由于連橫,秦國采取遠(yuǎn)交近攻政策,首先打擊趙、魏,所以說“趙魏困橫”。

      【譯文】賢才的勤奮謹(jǐn)慎,換來了百官的各安其位。晉文公、楚莊王先后稱霸,趙國、魏國受困于連橫。

      假途滅虢,踐土?xí)?。何遵約法,韓弊煩刑。

      【譯文】晉國向虞國借路去消滅虢國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會(huì)盟。蕭何遵奉漢高祖簡(jiǎn)約的法律,韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。

      起翦頗牧①,用軍最精。宣威沙漠,馳譽(yù)丹青。

      【注釋】①起翦(jiǎn)頗牧: 起:白起;翦:王翦;頗:廉頗;牧:李牧。

      【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰(zhàn)最為精通。他們的聲威遠(yuǎn)揚(yáng)到北方的沙漠,美名和肖像永遠(yuǎn)流傳在千古史冊(cè)之中。

      九州禹跡,百郡秦并。岳宗恒岱①,禪主云亭。

      【注釋】①岱(dài):泰山的別稱。也叫“岱宗”、“岱岳”。

      【譯文】九州之內(nèi)都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦并六國后歸于統(tǒng)一。五岳以泰山為尊,歷代帝王都在云山和亭山主持禪禮。

      雁門紫塞,雞田赤城。昆池碣石,巨野⑥洞庭。

      【譯文】名關(guān)有北疆雁門,要塞有萬里長(zhǎng)城,驛站有邊地雞田,奇山有天臺(tái)赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東巨野,望湖上湖南洞庭。

      曠遠(yuǎn)綿邈,巖岫杳冥。治本于農(nóng),務(wù)茲稼穡。

      【譯文】中國的土地遼闊遙遠(yuǎn),沒有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。把農(nóng)業(yè)作為治國的根本,一定要做好播種與收獲。

      俶載南畝,我藝黍稷。稅熟貢新,勸賞黜陟。

      【譯文】 一年的農(nóng)活該開始干起來了,種植著小米和黃米。收獲季節(jié),用剛熟的新谷交納稅糧,莊稼種得好的受到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。

      孟軻敦素,史魚秉直。庶幾中庸,勞謙謹(jǐn)敕。

      【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚秉性剛直。做人要盡可能合乎中庸的標(biāo)準(zhǔn),必須勤勞謙遜,謹(jǐn)慎檢點(diǎn),懂得規(guī)勸告誡自己。

      聆音察理,鑒貌辨色。貽厥嘉猷,勉其祗植。

      【譯文】聽人說話要審察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。要給人家留下正確高明的忠告或建議,勉勵(lì)別人謹(jǐn)慎小心地處世立身。

      省躬譏誡,寵增抗極。殆辱近恥,林皋①幸即。

      【注釋】①皋(gāo):水邊的高地。

      【譯文】聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形,對(duì)抗權(quán)尊。如果知道有危險(xiǎn)恥辱的事快要發(fā)生就退隱山林,還可以幸免于禍。

      兩疏見機(jī),解組誰逼。索居閑處,沉默寂寥。

      【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見機(jī)歸隱,有誰逼迫他們辭去官職呢?離君獨(dú)居,悠閑度日,整天不用多費(fèi)唇舌,清靜無為豈不是好事。

      求古尋論,散慮逍遙。欣奏累遣,戚謝歡招。

      【譯文】探求古人古事,讀點(diǎn)至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕松的事湊到一起,費(fèi)力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。

      渠荷的歷①,園莽抽條。枇杷晚翠,梧桐蚤②凋。

      【注釋】①的歷:光彩爛灼的樣子。

      ②蚤(zǎo):通“早”,指月初或早晨。

      【譯文】池塘中的荷花開得多么鮮艷,園林內(nèi)的青草抽出嫩芽。到了冬天枇杷葉子還是綠的,梧桐一到秋天葉子就凋了。

      陳根委翳,落葉飄搖。游鹍獨(dú)運(yùn),凌摩絳霄。

      【譯文】老樹根蜿蜒曲折,落葉在秋風(fēng)里四處飄蕩。只有遠(yuǎn)游的鯤鵬獨(dú)立翱翔,直沖布滿彩霞的云霄。

      耽讀玩市,寓目囊①箱。易輶②攸③畏,屬耳垣④墻。

      【注釋】①囊:口袋。②輶(y?u):一種輕便的車子。

      ③攸(yōu):所。④垣(yuán):矮墻,也泛指墻。

      【譯文】漢代王充在街市上沉迷留戀于讀書,眼睛注視的全是書袋和書籍。換了輕便的車子要注意危險(xiǎn),說話要防止隔墻有耳。

      具膳餐飯,適口充腸。飽飫烹宰,饑厭糟糠。

      【譯文】平時(shí)的飯菜,要適合口味,讓人吃得飽。飽的時(shí)候自然滿足于大魚大肉,餓的時(shí)候應(yīng)當(dāng)滿足于粗菜淡飯。

      親戚故舊,老少異糧。妾御績(jī)紡①,待巾帷房②。

      【注釋】①績(jī)紡:泛指紡紗,績(jī)麻諸事。即紡績(jī)。②帷房:內(nèi)房。

      【譯文】親屬、朋友會(huì)面要盛情款待,老人、小孩的食物應(yīng)和自己不同。小妾婢女要管理好家務(wù),盡心恭敬地服待好主人。

      紈①扇圓絜②,銀燭煒煌。晝眠夕寐,藍(lán)筍象床。

      【注釋】①紈(wán):很細(xì)的絲織品。②絜(ji?):“潔”之書面語。

      【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹席和象牙雕屏的床榻。

      弦歌酒宴,接杯舉觴①。矯手頓足,悅豫且康。

      【注釋】①觴(shāng): 酒杯。

      【譯文】奏著樂,唱著歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。

      嫡后嗣續(xù),祭祀烝嘗?;嬙侔荩挚只?。

      【譯文】子孫一代一代傳續(xù),四時(shí)祭祀不能懈怠。跪著磕頭,拜了又拜;禮儀要周全恭敬,心情要悲痛虔誠。

      箋①牒簡(jiǎn)要,顧答審詳。?、诤笙朐?,執(zhí)熱愿涼。

      【注釋】①箋(jiān):文書、書信。②?。╤ái):身體。

      【譯文】給人的書信要簡(jiǎn)明扼要,回答別人的問題時(shí)要審慎周詳。身上臟了就想洗個(gè)澡,捧著熱東西就希望它有風(fēng)把它吹涼。

      驢騾犢特,駭躍超驤。誅斬賊盜,捕獲叛亡。

      【譯文】家里有了災(zāi)禍,連驢子、騾子,大小牲口都會(huì)受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺 盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。

      布射僚丸,嵇琴阮嘯。恬筆倫紙,鈞巧任釣。

      【譯文】呂布善于射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善于彈琴,阮籍善于撮口長(zhǎng)嘯。蒙恬制造了毛筆,蔡倫發(fā)明了造紙,馬鈞發(fā)明了水車,任公子善于釣魚。

      釋紛利俗,竝①皆佳妙。毛施②淑姿,工③顰④妍⑤笑。

      【注釋】①竝(bìng):“并”異體字之一。

      ②毛:毛嬙(qiáng)。西:西施?!肚f子?齊物論》:“毛嬙、西施,人之所美也?!?/p>

      ③工:善。④顰(pín):皺眉。⑤妍(yán):美麗。

      【譯文】他們或者善于為人解決糾紛,或者善于發(fā)明創(chuàng)造有利于社會(huì),這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺著眉頭,也像美美的笑。

      年矢①每催,曦暉朗曜②。璿璣③懸斡④,晦魄⑤環(huán)照。

      【注釋】①矢(shǐ):箭。②曜(yào):日光、照耀。

      ③璿璣(xuán jī):古代稱北斗星的第一星至第四星。

      ④斡(w?):旋轉(zhuǎn)。⑤晦魄:月亮。

      【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠(yuǎn)朗照。高懸的北斗隨著四季變換轉(zhuǎn)動(dòng),明晦的月光灑遍人間每個(gè)角落。

      指薪修祜,永綏吉劭。矩步引領(lǐng),俯仰廊廟。

      【譯文】順應(yīng)自然,修德積福,永遠(yuǎn)平安,多么美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動(dòng)都象在神圣的廟宇中一樣儀表莊重。

      束帶矜①莊,徘徊瞻眺。孤陋寡聞,愚蒙等誚②。

      【注釋】①矜(jīn):自夸、自恃?!抖Y記?表禮》“不矜而莊。”

      ②誚(qiào):譏諷、嘲諷。

      【譯文】衣帶穿著整齊端莊,舉止從容,高瞻遠(yuǎn)矚。這些道理孤陋寡聞就不會(huì)明白,只能和愚昧無知的人一樣空活一世,讓人恥笑。

      謂語助者,焉哉乎也。

      【譯文】說到古書中的語助詞,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了。

      《千字文》解讀

      《千字文》有句無篇,章法比較松散,現(xiàn)依據(jù)清人汪嘯尹、孫謙益的說法,對(duì)《千字文》的內(nèi)容作一大致介紹。

      由汪嘯尹纂輯、孫謙益參注的《千字文釋義》將《千字文》分為四個(gè)部分,他們稱之為四章。

      從第一句“天地玄黃”開始,至第三十六句“賴及萬方”為第一部分;

      從第三十七句“蓋此身發(fā)”開始,至第一百零二句“好爵自靡”為第二部分;

      自第一百零三句“都邑華夏”起,至第一百六十二句“巖岫杳冥”為第三部分;

      自第一百六十三句“治本于農(nóng)”起,至第二百四十八句“愚蒙等誚”為第四部分。

      最后還有兩句“謂語助者,焉哉乎也”,沒有特別含義,將其單列出來。

      《千字文》第一部分從天地開辟講起。有了天地,就有了日月、星辰、云雨、霜霧和四時(shí)寒暑的變化;也就有了孕生于大地的金玉、鐵器(劍)、珍寶、果品、菜蔬,以及江河湖海,飛鳥游魚;天地之間也就出現(xiàn)了人和時(shí)代的變遷。在此,《千字文》講述了人類的早期歷史和商湯、周武王時(shí)盛世的表現(xiàn),即文中所說的“坐朝問道,垂拱平章。愛育黎首,臣伏戎羌。遐邇一體,率賓歸王。鳴鳳在竹,白駒食場(chǎng)?;徊菽?,賴及萬方”。

      《千字文》的第二部分重在講述人的修養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)和原則,也就是修身工夫。指出人要孝親,珍惜父母?jìng)鹘o的身體,“恭惟鞠養(yǎng),豈敢毀傷”,做人要“知過必改”,講信用,保持純真本色,樹立良好的形象和信譽(yù),“信使可覆,器欲難量。墨悲絲染,詩贊羔羊”及以下四句講的就是這個(gè)意思。接著文中對(duì)忠、孝和人的言談舉止、交友、保真等方面進(jìn)行了深入的闡述。

      《千字文》的第三部分講述與統(tǒng)治有關(guān)的各方面問題。此章首言京城形勝,極力描繪都邑的壯麗,“宮殿盤郁,樓觀飛驚”。京城之中匯集了豐富的典籍和大批的英才,“既集墳典,亦聚群英”,這是第三部分的第二層意思,重在敘述上層社會(huì)的豪華生活和他們的文治武功。這部分最后描述了國家疆域的廣闊和風(fēng)景的秀美:“九州禹跡,百郡秦并??曠遠(yuǎn)綿邈,巖岫杳?!?/p>

      《千字文》第四部分主要描述恬淡的田園生活,贊美了那些甘于寂寞、不為名利羈絆的人們,對(duì)民間溫馨的人情向往之至。汪嘯尹、孫謙益的《千字文釋義》認(rèn)為這部分是講“君子治家處身之道”,其觀點(diǎn)有一定道理,但顯得牽強(qiáng),所以不加采用。

      《千字文》與“

      三、百”相比,基本不存在被后人反復(fù)修改增補(bǔ)等問題,因而版本清楚,面貌原始,這給我們的閱讀,帶來了許多方便。

      《千字文》是我國早期的蒙學(xué)課本,相傳為南朝人周興嗣所作。它是四言長(zhǎng)文,句句押韻,文筆優(yōu)美,辭藻華麗,朗朗上口,涵蓋了天文、地理、自然、社會(huì)、歷史等多方面的知識(shí)?!肚ё治摹吩谥袊糯耐勺x物中,是一篇承上啟下的作品,它不僅是啟蒙和教育兒童的最佳讀物,更是一部生動(dòng)優(yōu)秀的小百科。

      《千字文》點(diǎn)評(píng)

      《千字文》在中國古代的童蒙讀物中,是一篇承上啟下的作品。它那優(yōu)美的文筆,華麗的辭藻,是其他任何一部童蒙讀物都無法望其項(xiàng)背的。

      我國很早就出現(xiàn)了專門用于啟蒙的識(shí)字課本,秦代出現(xiàn)的有《蒼頡篇》、《爰?xì)v篇》,漢代則有司馬相如的《凡將篇》、賈魴的《滂喜篇》、蔡邕的《勸學(xué)篇》,史游的《急就章》,三國時(shí)代有《埤蒼》、《廣蒼》、《始學(xué)篇》等等,這些被稱為“字書”的作品多數(shù)影響不大,只有《急就章》對(duì)后世產(chǎn)生了影響?!都本驼隆冯m然是《蒼頡篇》之后較突出的小學(xué)之書,但由于流傳中出現(xiàn)了種種問題,其權(quán)威性到南北朝時(shí)已大不如前,而這一時(shí)期出現(xiàn)的一些啟蒙讀物如《庭誥》、《詁幼》之類,可讀性有限。就是在這樣的背景下,《千字文》問世了。一則《千字文》內(nèi)容精、文辭美,二則《千字文》是皇室用書,知名度高,所以,《千字文》漸漸地成為《蒼頡篇》之后,又一突出的童蒙讀物。顧炎武說:“讀者苦《三蒼》之難,便《千文》之易,于是至今為小學(xué)家恒用之書?!薄肚ё治摹吩趦?nèi)容上熔各種知識(shí)于一爐,并通篇貫穿以統(tǒng)一的思想,脈絡(luò)清晰,語言洗煉,這些長(zhǎng)處是此前讀物所缺少的。它的長(zhǎng)處后來為《三字經(jīng)》所吸取,為這部?jī)?yōu)秀童蒙讀物的出現(xiàn)提供了借鑒經(jīng)驗(yàn),這只要對(duì)二者稍加比較就可明白。

      《千字文》之后,尤其是宋以后,童蒙讀物層出不窮,數(shù)目眾多,這些作品在通俗性和知識(shí)性方面,都做了很多努力,各有長(zhǎng)處,但它們的一個(gè)共同缺點(diǎn)就是文采稍遜,即使像《三字經(jīng)》這樣的作品也存在這一問題,它們都無法與《千字文》的文采相比。章太炎曾說《三字經(jīng)》與《千字文》比較,有兩個(gè)不足,即“字有重復(fù)、辭無藻采”。《千字文》在文采上獨(dú)領(lǐng)蒙學(xué)讀物風(fēng)騷,堪稱訓(xùn)蒙長(zhǎng)詩。

      在《千字文》的流傳過程中,隋唐之際的智永和尚功不可沒。智永是王羲之的七世孫,他用30 年的時(shí)間,摹寫了800 本真草《千字文》分贈(zèng)浙東各寺廟。智永的這一舉動(dòng),既保存了王羲之的書法藝術(shù),又使《千字文》得到了廣泛的傳播。智永之后,歷代書法大師寫《千字文》者比比皆是,著名的有懷素、宋徽宗、趙孟頫、文征明等。他們的作品流傳很廣,書體與風(fēng)格各異,可謂千字千姿,影響也很大,無疑大大促進(jìn)了《千字文》在民間的傳播,大大提高了《千字文》的知名度,而且也為世人留下了這些偉大的藝術(shù)瑰寶。

      宋徽宗趙佶《草書千字文》現(xiàn)被收藏于遼寧省博物館。

      許多人不但把它當(dāng)作一部啟蒙教材來讀,而且作為學(xué)習(xí)書法的絕好范本,直到今天,此風(fēng)依然長(zhǎng)盛不衰。

      唐朝以后,《千字文》這種形式被人們廣泛地加以采用和學(xué)習(xí),出現(xiàn)了一大批以《千字文》為名的作品,如唐朝僧人義凈編纂了《梵語千字文》,宋人胡寅著有《敘古千字文》,元人夏太和有《性理千字文》;明人卓人月有《千字大人頌》,呂裁之有《呂氏千字文》,清人吳省蘭有《恭慶皇上七旬萬壽千字文》,太平天國有《御制千字詔》等等。這些所謂的《千字文》內(nèi)容各異,但都以《千 字文》為名,足見《千字文》影響之大。

      《千字文》在古代的影響是多方面的。宋代真宗時(shí),編成了一部4359卷的《道藏》,分裝在400 多函中,每一函都按《千字文》的順序編號(hào),起于“天地玄黃”的“天”字,終于“宮”字,所以人稱這部《道藏》為《大宋天宮道藏》。明清時(shí)期,用于科舉考試的貢院,每一間用于考試的號(hào)房都用《千字文》來編號(hào)?!度辶滞馐贰返诙孛鑼懥艘粋€(gè)屢試不中的周進(jìn)到省城參觀貢院時(shí)的情景:“到了龍門下,行主人指道:‘周客人,這是相公們進(jìn)的門了。’進(jìn)去兩邊號(hào)房門,行主人指道:‘這是天字號(hào)了,你自進(jìn)去看看?!苓M(jìn)一進(jìn)了號(hào),見兩塊號(hào)板擺的齊齊整整,不覺眼里一陣酸酸的。”

      古代一些需要用較大數(shù)字編號(hào)的項(xiàng)目,多采用《千字文》,這是周興嗣始料所不及的。

      《千字文》作為一部有影響的作品,在很早就涉洋渡海,傳播于世界各地。日本不僅有多種版本的《千字文》,而且出現(xiàn)了很多內(nèi)容各異但都以《千字文》為名的作品。1583 年朝鮮出版了以朝語釋義注音的《石峰千字文》。

      1831 年《千字文》被譯成英文。此后數(shù)十年中,相繼出現(xiàn)了《千字文》的法文本、拉丁文本、意大利文本?!肚ё治摹返挠绊戇_(dá)到了海外。

      第三篇:論語十二章原文-注音-翻譯

      《論(lún)語》十二章原文,注音,翻譯

      1.子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(yua)乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂(la)乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?”

      翻譯:孔子說:“學(xué)習(xí)了知識(shí)然后時(shí)常地復(fù)習(xí)它,不也很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不也很快樂嗎?人家不了解我,我卻不生氣,不也是君子嗎?”

      2.曾(zēng)子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾身:為(wai)謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳(chuán)不習(xí)乎?”

      翻譯::“我每天多次進(jìn)行自我反?。禾鎰e人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是真誠呢?老師傳授的知識(shí)是不是復(fù)習(xí)過呢?”

      3.子曰:“吾十有(yòu)五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑(huò),五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾(yú)矩(jǔ)?!?/p>

      翻譯:我十五歲開始立志學(xué)習(xí),三十歲能獨(dú)立做事情,四十歲遇事能不迷惑,五十歲能知道不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進(jìn)不同意見,七十歲能隨心所欲地做事情,又不會(huì)超過規(guī)矩。

      4.子曰:“溫故而知新,可以為(w?i)師矣(yǐ)?!?/p>

      翻譯:孔子說:溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以得到新的理解與體會(huì),就可以當(dāng)老師了。

      5.子曰:“學(xué)而不思則罔(wǎng),思而不學(xué)則殆(dài)?!?/p>

      翻譯:孔子說:“只是學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)迷惑;只是空想?yún)s不學(xué)習(xí),就會(huì)有害?!? 6.子曰:“賢哉(zāi)回也,一簞(dān)食,一瓢(piáo)飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也?!?/p>

      翻譯:孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚??!一簞飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻不改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚??!”

      7.子曰:“知之者不如好(hào)之者,好(hào)之者不如樂之者。”

      翻譯:孔子說:“知道怎么學(xué)習(xí)的人不如愛好學(xué)習(xí)的人;愛好學(xué)習(xí)的人,不如以學(xué)習(xí)為樂的人?!?/p>

      8.子曰:“飯疏食飲水,曲(qū)肱(gōng)而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”

      翻譯:孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對(duì)于我來講就像是天上的浮云一樣?!?/p>

      9.子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之。?翻譯:孔子說:“幾個(gè)人一起走路,其中必定有可以作我老師的人。選擇他們的優(yōu)點(diǎn)來學(xué)習(xí),(看到自己也有的)他們的缺點(diǎn)就要改正?!?/p>

      10.子在川上曰:“逝者如斯夫(fú)!不舍晝夜。”

      翻譯:孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停!”

      11.子曰:“三軍可奪帥也,匹(pǐ)夫不可奪志也?!?/p>

      翻譯:孔子說:“軍隊(duì)的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可以改變。”

      12.子夏曰:“博學(xué)而篤(dǔ)志,切問而近思,仁在其中矣?!?/p>

      翻譯:子夏說:“博覽群書廣泛學(xué)習(xí),并且有堅(jiān)定的志向,懇切地提問,多考慮當(dāng)前的事情,仁德就在其中了?!?/p>

      第四篇:游龍鳴山記原文及翻譯

      《游龍鳴山記》這篇文章選自《陶學(xué)士集》,下面給大家整理了游龍鳴山記原文及翻譯,一起來看看吧!

      游龍鳴山記

      【明】陶安

      游之勝者,適其時(shí)可樂也,得其地尤可樂也,而所游又皆佳士,則所以宣其和、舒其郁、暢其心而發(fā)其文者,蓋樂焉而不失乎正也。

      至元丙子二月甲午,厚齋嚴(yán)君治酒肴,招予游龍鳴山,即無想山也。時(shí)春霽既久,風(fēng)日暄麗,耆英少俊,序齒而行,鼓吹前導(dǎo)。從藍(lán)溪東南行五六里,兩山峙如雙闕,相距百步,綿亙東趨。中夾石田,田右小路,隨兩山勢(shì)深窅曲折。行三四里,隘不宜田,僅可為路。又?jǐn)?shù)里,山益奇峻,輕嵐暖靄,微襲襟帽。山外崇峰復(fù)嶂,杳無窮極。少焉,峭壁對(duì)立,狀若華表,松杉萬章①,夾路北轉(zhuǎn)。澗多石底,云深樹茂,繁卉被巖,鳥聲清碎,似非人間世。僧舍雄麗,榜日“禪寂”。門外獨(dú)松古秀,大連數(shù)抱。修篁干霄,森列門內(nèi)。寺長(zhǎng)老出迎客,延坐后堂,匾曰“白云深處”。其西有“聽松軒”,又西即韓熙載讀書堂遺址,所植檜猶存。其北有“甘露室”。又北,上為“招云亭”,氣象空曠,攢峰玉立,視向所歷群山,低俯其頂矣。遂躡蹬至潮音巖,怪石異態(tài)百出。同游者疲于躋攀,于是止焉。

      予以未登絕頂為怏,與三二友決意直上。地勢(shì)斗峻,褰裳②援蘿,履蒼莽中。上有天池沆瀁③,其水下飛潮音巖,引以給庖。其西絕頂,巨石雄坦,可坐數(shù)十人。渺焉四顧,心目豁然。其東絕頂,視西又高,倦不欲登,還飲“白云深處”。于時(shí)暖氣薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥籌無算,談笑甚歡,雖從者樂工各適其意。酒既,長(zhǎng)老引客看花,徐行登環(huán)翠閣。已而與長(zhǎng)老別,出寺門。行幾一里,眾以興未盡,席地坐,分韻賦詩者久之,詩成而歸。

      斯游也,適其時(shí)而得其地,信足樂矣。但潥之為州,非通都要路,兼是山隱于邃奧,故無前賢題詠及當(dāng)代名筆發(fā)其幽潛,予故表而出之。嗚呼!樂而不失乎正者,浴沂風(fēng)雩也。蘭亭之會(huì),乃或感慨悲戚。今同游者心平氣易④,發(fā)言為詩,皆有可觀,其亦樂之正者歟!遂記茲游之勝,使無想山得以著于世云。

      (選自《陶學(xué)士集》,文字略有改動(dòng))

      【注】①章:大材。②褰裳:撩起衣裳。③沆瀁:水深廣的樣子。④心平氣易:心情和悅。

      譯文:

      游覽名勝的人,逢好天氣是樂事,遇到理想的地點(diǎn)又是樂事,而同游的又都是優(yōu)秀的人物,大家因?yàn)橄嗵幒椭C、郁悶抒發(fā)、心情暢快而寫寫文章,是既高興又不失正體的事。

      元仁宗丙子年二月甲午日,厚齋的嚴(yán)君置備酒菜邀我同游龍鳴山,龍鳴山即是無想山。是時(shí)春雨初晴,風(fēng)和日麗,老老少少,依照長(zhǎng)幼順序而行,鼓樂隊(duì)在最前面作為先導(dǎo)。從藍(lán)溪向東南行進(jìn)五六里,只見兩山如雙蟲對(duì)峙,相距百步,向東綿延而去。兩山之間為石田,田的右邊有小路,小路依著山勢(shì)深邃又曲折。行進(jìn)三四里,山勢(shì)狹窄不宜作田,只能修路。又行進(jìn)數(shù)里路,山勢(shì)愈發(fā)奇峻,山谷中薄霧沾濕了衣服和帽子。山的外邊崇巒疊嶂,無窮無際。走了不久,只見峭壁對(duì)立,形狀宛如華表,巨大的松樹和杉樹沿路排列,向北延伸。山澗底部多石,云深樹茂,繁花遮石,鳥聲清脆,此地好像不是人世間。寺廟雄奇?zhèn)?,寺門榜額上書“禪寂”二字。寺院門外有一顆古松,直徑數(shù)抱粗。高聳云霄的篁竹則繁密地生長(zhǎng)在寺院內(nèi)。寺院長(zhǎng)老出門迎客,延請(qǐng)我們至后堂,后堂有匾,上書“白云深處”。寺院西邊有座“聽松軒”,再向西即是五代韓熙載讀書堂遺址,他所種植的檜樹仍然有在。寺北有“甘露室”。再往北,有“招云亭”,亭子氣象空曠,直立在數(shù)座山峰的最高處,從亭往下看,先前登過的群山之頂都在腳下。于是抬腳攀登上潮音巖,巖上各種石頭真是異態(tài)百出。因?yàn)橥握叩巧狡v,于是未往上登。

      我以沒登上山頂為憾,與兩三個(gè)朋友決定繼續(xù)登山。山勢(shì)陡峭,只好撩起衣裳。攀援著藤蘿,腳踩在茂密叢林中。山上有深幽廣闊的天池,天池的水向下飛瀉到潮音巖,(人們)接引(它)來供給廚房。山的西邊頂部,巨大的石頭雄偉平坦,上面可坐幾十人。在石上茫然四望,心中豁然開朗。山的東邊頂部比西邊頂部還高,因疲倦不想再上了,又回到寺院的“白云深處”后堂。于是溫暖的氣息彌散席子,氣氛熱時(shí)如夏,靜時(shí)如秋,冷時(shí)如冬,觥籌無數(shù),談笑甚歡,即使是仆從與樂工也各得其樂。酒畢,長(zhǎng)老帶領(lǐng)客人賞花,眾人緩緩登上環(huán)翠閣。不久與長(zhǎng)老告別,出了寺門。走了一里,眾人余興未盡,席地而坐,分了韻腳賦詩良久,各自作了詩才回來。

      這次游覽恰逢適宜的天氣,又遇到理想的地點(diǎn),確實(shí)很快樂了。但溧州不是交通要塞,且又隱藏在深山之中,所以沒有前賢留下的詩詞及當(dāng)代名家抒懷的筆墨,因此我寫了這篇文章。哎!既高興又不失正體的事,是孔夫子帶領(lǐng)學(xué)生沐浴后在舞雩臺(tái)享受春風(fēng)。王曦之的蘭亭集會(huì),或許太感慨悲戚。此次同游的人心情和悅,吟詠?zhàn)鞯脑?,質(zhì)量上乘可以欣賞,也是既高興又不失正體的事!于是記下這次游玩所見之景,旨在使無想山得以讓世人知曉。

      第五篇:《鹿鳴》讀后感

      [《鹿鳴》讀后感]

      麋鹿本有的生物習(xí)性和先民擬喻思維及圖騰崇拜的文化背景,孕育了鹿意象喻比君子和女性的人文意蘊(yùn).古代文化觀照下的鹿意象蘊(yùn)涵著濃郁的母性文化特質(zhì),<鹿鳴>歌頌了西周君臣之間、群臣之間團(tuán)結(jié)協(xié)作、和睦勤勉的深厚情誼.詩共三章,每一章均以“鹿鳴”起興,《鹿鳴》讀后感。既然說,鹿鳴是屬于詩經(jīng)之中最常見的比興手法,那么,它必定是以鹿鳴來比喻另一個(gè)客體的。很明顯,這首詩里的客體就是君王的國宴。而鹿鳴這一自然平實(shí)的意象與氣勢(shì)非凡的君主國宴又有什么共同之處呢?

      首先,就來看看“鹿鳴”這一意象有什么特點(diǎn)。從“呦呦鹿鳴,食野之蘋?!?、“呦呦鹿鳴,食野之蒿?!焙汀斑线下锅Q,食野之芩。”這三組意象里,不難發(fā)現(xiàn)鹿之所以鳴叫,是因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)了食物。并且,這鳴叫之中,不僅僅有享用食物時(shí)心情愉悅的叫聲,還有呼喚同伴來一起享用這些美食的目的。這與后文之中君主與群臣良民共同享用美食佳肴,沐浴禮樂的情景是相符合的。再有一點(diǎn),三句詩中,鹿所食的具體實(shí)物由“蘋”(一種野草),到“蒿”(一種香草),再到“芩”(一種草藥),是逐漸往高級(jí)發(fā)展的。結(jié)合后文中君主宴請(qǐng)臣民,尋求治國之道,樹立治國典范,到最后舉國都沉浸在一片歡樂祥和之中的發(fā)展進(jìn)程來看,這也是往高級(jí)發(fā)展的。

      再仔細(xì)一點(diǎn)看,詩中三次寫到了宴飲場(chǎng)面,雖然同為國宴,但情況也不盡相同。第一個(gè)宴飲場(chǎng)面,在用樂方面,記錄的是“鼓瑟吹笙”;宴客方面,記錄的是“承筐是將”。古代,笙屬于俗樂,與雅樂相對(duì)。既然,宴會(huì)上出現(xiàn)了“笙”,那就有理由猜想,這宴會(huì)還不算是“大雅之堂”的級(jí)別。而且,宴客也只是選擇了當(dāng)時(shí)最普遍的形式,讀后感《《鹿鳴》讀后感》。雖然也是君主的宴會(huì),但可能由于當(dāng)時(shí)其統(tǒng)治期間的各種矛盾和原因,天下雖是太平,可也不見得升平。因此,有宴,而無雅。到了第二個(gè)宴會(huì)場(chǎng)面,宴客之物已經(jīng)有了“旨酒”。旨酒就是一種非常好的酒。在古代詩詞之中,酒的意象不可小覷。古人都說“飲酒作詩”,可見,酒的點(diǎn)綴對(duì)當(dāng)時(shí)詩歌的創(chuàng)作有著多么大的影響。而且,不同詩人筆下的酒也不一樣。唐朝詩人李白筆下就是“金樽美酒斗十千”,“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”——都是好酒啊!而且還是千金不換的好酒!這與李白豪放的性格也是不可分割的。而再看看與李白同一時(shí)期的另一位憂國憂民的大詩人杜甫。他筆下的酒則是“樽酒家貧只舊醅”等,大多為“濁酒”,這也很符合杜甫沉郁的風(fēng)格。回到《鹿鳴》中的酒——旨酒。這也能很好的體現(xiàn)襯托宴會(huì)的盛大,氣氛的濃烈和諧,還有當(dāng)時(shí)君王對(duì)人才的重視。到第三個(gè)宴會(huì)場(chǎng)面,不僅有旨酒,還有“琴”。琴有別于瑟,屬于雅樂,體現(xiàn)的是莊重正式。在這個(gè)國宴之上,無論是從宴會(huì)宴客的內(nèi)容,還是演奏的禮樂,都有明顯的發(fā)展。讓人從這一個(gè)小小的宴會(huì)之上,就能一窺當(dāng)時(shí)國家逐漸繁盛的景象。

      朱熹《詩集傳》云:“此燕(宴)饗賓客之詩也?!庇衷啤柏M本為燕(宴)群臣嘉賓而作,其后乃推而用之鄉(xiāng)人也與?”也就是說此詩原是君王宴請(qǐng)群臣時(shí)所唱,后來逐漸推廣到民間,在鄉(xiāng)人的宴會(huì)上也可唱。朱熹這一推測(cè)該是符合事實(shí)的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說明千余年后此詩還有一定的影響。整首詩的比興手法,有輕有重,有雅有俗,回環(huán)往復(fù)。意象淳樸自然,意喻深遠(yuǎn)。這首樂歌被后世廣泛用為宴飲賓客之曲,更被曹操引入《短歌行》之中,為后世廣為流傳。

      下載鹿鳴注音原文及翻譯(大全五篇)word格式文檔
      下載鹿鳴注音原文及翻譯(大全五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        出師表 原文及翻譯(帶注音)背誦學(xué)習(xí)很方便!

        出師表 諸葛亮 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈(xiè)于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠宜開張圣......

        鹿鳴林場(chǎng)演講稿

        演講稿鹿鳴林場(chǎng)的干部職工群眾:您們好!首先自我介紹,我叫王新婷,漢族,36歲,人力資源管理經(jīng)濟(jì)師職稱,現(xiàn)任鐵力林業(yè)局天保辦副主任。按照黨委和局的安排,今天到鹿鳴林場(chǎng)了解場(chǎng)所基本......

        鹿鳴見習(xí)小結(jié)

        見習(xí)小結(jié) 本周三在鹿鳴小學(xué)一上午的小學(xué)數(shù)學(xué)課堂教學(xué)見習(xí)過程中,我們認(rèn)真觀摩了三位老師教授《認(rèn)識(shí)圖形》、《正負(fù)數(shù)》、《點(diǎn)陣中的規(guī)律》三節(jié)課。通過這三節(jié)課的課堂教學(xué)活......

        夜歸鹿門歌原文翻譯(推薦)

        《夜歸鹿門山歌》是唐代詩人孟浩然創(chuàng)作的一首七言古詩。此詩通過描寫詩人夜歸鹿門山的所見所聞所感,抒發(fā)了詩人的隱逸情懷。小編整理的詩文內(nèi)容,供參考!夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿......

        《蜀道難》原文及翻譯

        作者: 李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《......

        蘇幕遮原文及翻譯

        蘇幕遮原文及翻譯 前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀: 出處或作者:范仲淹 碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。 山映斜陽天接水。芳草無情,更在......

        鄭人買履原文及翻譯

        鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。鄭國有一個(gè)想買鞋子的人,他先測(cè)量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!?.. 等到 到......

        翻譯原文及答案

        新視野大學(xué)英語讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學(xué)英語(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長(zhǎng)。 The p......