欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      機(jī)緣原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 15:23:26下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《機(jī)緣原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《機(jī)緣原文及翻譯》。

      第一篇:機(jī)緣原文及翻譯

      僧智通,壽州安豐人。初看《楞伽經(jīng)》約千馀遍,而不會(huì)三身四智,禮師求解其義。師曰:“三身者,清凈法身,汝之性也;圓滿報(bào)身,汝之智也;千百億化身,汝之行也。若離本性,別說三身,即名有身無智;若悟三身無有自性,即名四智菩提。聽吾偈曰:自性具三身,發(fā)明成四智。不離見聞緣,超然登佛地。吾今為汝說,諦信永無迷。莫學(xué)馳求者,終日說菩提?!蓖ㄔ賳⒃唬骸八闹侵x,可得聞乎?”師曰:“既會(huì)三身,便明四智,何更問耶?若離三身,別談四智,此名有智無身,即此有智,還成無智?!睆?fù)說偈曰:“大圓鏡智性清凈,平等性智心無病。妙觀察智見非功,成所作智同圓鏡。五八六七果因轉(zhuǎn),但用名言無實(shí)性。若于轉(zhuǎn)處不留情,繁興永處那伽定?!蓖D悟性智,遂呈偈曰:“三身元我體,四智本心明。身智融無礙,應(yīng)物任隨形。起修皆妄動(dòng),守住匪真精。妙旨因師曉,終亡染污名?!?p>譯文

      作者:佚名

      僧人智通,壽州安豐人。他開始看的是《楞伽經(jīng)》,大約讀了一千多遍,卻沒有理解“三身”和“四智”,因此拜見慧能大師,請(qǐng)求講解經(jīng)文妙諦。大師說:“所謂‘三身’,第一是清凈的法身,是你的本性;第二是圓滿的報(bào)身,是你的智慧;第三是千百億化身,是你的行為。如果離開你的本性而來談‘三身’,就叫有身無智;如果領(lǐng)悟‘三身’并沒有它自己的本性,就叫四智菩提。聽我念一首偈語:自性具三身,發(fā)明成四智。不離見聞緣,超然登佛地。吾今為汝說,諦信永無迷。莫學(xué)馳求者,終日說菩提?!敝峭ㄓ謫柕溃骸啊闹恰拿盍x,我可以聽聽嗎?”大師說:“既然已經(jīng)領(lǐng)悟了‘三身’,自然就懂‘四智’了,還問什么呢?如果離開‘三身’,另外再談‘四智’,這就叫有智無身,這種所謂有智,其實(shí)還是無智?!贝髱熃又帜钫b了一首偈語:“大圓鏡智性清凈,平等性智心無病。妙觀察智見非功,成所作智同圓鏡。五八六七果因轉(zhuǎn),但用名言無實(shí)性。若于轉(zhuǎn)處不留情,繁興永處那伽定?!敝峭⒖填I(lǐng)悟了本性的智慧,也念了一首偈語呈獻(xiàn)給大師:“三身元我體,四智本心明。身智融無礙,應(yīng)物任隨形。起修皆妄動(dòng),守住匪真精。妙旨因師曉,終亡染污名?!?/p>

      第二篇:《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第四節(jié)》原文及翻譯

      機(jī)緣·第四節(jié)

      作者:佚名

      僧智常,信州貴溪人,髫年出家,志求見性,一日參禮。師問曰:“汝從何來,欲求何事?”曰:“學(xué)人近往洪州白峰山禮大通和尚,蒙示見性成佛之義,未決狐疑,遠(yuǎn)來投禮,伏望和尚慈悲指示?!睅熢唬骸氨擞泻窝跃?,汝試舉看。”曰:“智常到彼,凡經(jīng)三月,未蒙示誨,為法切故,一夕獨(dú)入丈室,請(qǐng)問如何是某甲本心本性。大通乃曰:‘汝見虛空否?’對(duì)曰:‘見?!嗽唬骸暌娞摽沼邢嗝卜?’對(duì)曰:‘虛空無形,有何相貌?’彼曰:‘汝之本性,猶如虛空,了無一物可見,是名正見。無一物可知,是名真知。無有青黃長(zhǎng)短,但見本源清凈,覺體圓明,即名見性成佛,亦名如來知見?!瘜W(xué)人雖聞此說,猶未決了,乞和尚開示?!睅熢唬骸氨藥熕f,猶存見知,故令汝未了。吾今示汝一偈:不見一法存無見,大似浮云遮日面。不知一法守空知,還如太虛生閃電。此之知見瞥然興,錯(cuò)認(rèn)何曾解方便?汝當(dāng)一念自知非,自己靈光常顯現(xiàn)?!背B勝室?,心意豁然,乃述偈曰:“無端起知見,著相求菩提。情存一念悟,寧越昔時(shí)迷。自性覺源體,隨照枉遷流。不入祖師室,茫然趣兩頭?!敝浅R蝗諉枎熢唬骸胺鹫f三乘法,又言最上乘,弟子未解,愿為教授?!睅熢唬骸叭暧^自本心,莫著外法相。法無四乘,人心自有等差,見聞轉(zhuǎn)誦是小乘;悟法解義是中乘;依法修行是大乘。萬法盡通,萬法具備,一切不染,離諸法相,一無所得,名最上乘。乘是行義,不在口爭(zhēng),汝須自修,莫問吾也。一切時(shí)中,自性自如。”常禮謝執(zhí)侍,終師之世。

      譯文

      僧人智常,信州貴溪人,很小的時(shí)候就出家了。他立志要透徹地認(rèn)識(shí)佛性,有一天去參拜慧能大師。大師問他說:“你從哪里來?要求問什么事?”智?;卮鹫f:“弟子近日前往洪州白峰山參拜大通和尚,承蒙他啟示了認(rèn)知本性成就佛道的妙義,但感到仍然有一些疑惑沒有解決,因此不辭遠(yuǎn)道前來向您請(qǐng)教,懇請(qǐng)和尚您大發(fā)慈悲給予啟發(fā)。”大師說:“他講了些什么?你試著舉例說說看。”智?;卮鹫f:“智常到了他那兒,過了三個(gè)月,還一直沒有得到他的教誨,因?yàn)槲仪蠓ǖ男奶惹?,一天晚上我?dú)自一人前往方丈內(nèi)室,向他請(qǐng)教什么才是我的本心和本性。大通和尚才說:‘你看見虛空了嗎?’我回答說:‘看見了?!謫枺骸憧吹搅颂摽盏木唧w相貌了嗎?’我回答說:‘虛空沒有形狀,有什么具體相貌呢?’他又說:‘你的本性,就像虛空一樣,任何具體的東西都看不見,這才叫正見。沒有一件具體物相可以知曉,這才叫真知。沒有什么青色和黃色,長(zhǎng)和短的區(qū)別,只要見到本性的清凈,智慧圓滿透明,這就叫認(rèn)知了本性成就了佛道,也叫如來的認(rèn)知?!茏与m然聽了這些解說,但還沒有完全明了,請(qǐng)求和尚您再給予啟示。”大師說:“你的老師所講的,還留有‘知見’的痕跡,難怪不能讓你徹底覺悟了。我現(xiàn)在給你念誦一首偈語:不見一法存無見,大似浮云遮日面。不知一法守空知,還如太虛生閃電。此之知見瞥然興,錯(cuò)認(rèn)何曾解方便?汝當(dāng)一念自知非,自己靈光常顯現(xiàn)?!敝浅B犃速收Z,心里豁然開朗,也就念誦了一首偈語:“無端起知見,著相求菩提。情存一念悟,寧越昔時(shí)迷。自性覺源體,隨照枉遷流。不入祖師室,茫然趣兩頭?!庇幸惶欤浅S謥韱柎髱熣f:“佛說聲聞、緣覺和菩薩這三乘妙法,又說還有最上乘,弟子沒有明白這是怎么回事,希望您指點(diǎn)教導(dǎo)?!贝髱熣f:“你只內(nèi)視自己的本心,不要執(zhí)著于外在的法相。佛法本來并沒有四乘的區(qū)別,人的悟解能力各有差異,親見佛祖并聽佛祖講解再跟著誦讀佛經(jīng),這是小乘法;自己領(lǐng)悟了解佛法義理,這是中乘法;按照佛法修行,這是大乘法。各種佛法其實(shí)都是相通的,能通曉所有的佛法,又不執(zhí)著于某一種佛法,遠(yuǎn)離各種佛法的表面名相,一點(diǎn)也不教條,這就是最上乘法。乘是實(shí)踐修行的意思,不在于口頭上的名義爭(zhēng)論,你必須自己修習(xí),不要來問我。在任何時(shí)候,自己的本性都要自己覺悟?!敝浅0葜x大師,從此非常虔誠(chéng)地侍奉大師,直到大師圓寂。

      注釋

      ①髫年:童年。髫,古代指孩子下垂的頭發(fā)。

      第三篇:《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第七節(jié)》原文閱讀及翻譯

      行思禪師,生吉州安城劉氏,聞曹溪法席盛化,徑來參禮。遂問曰:“當(dāng)何所務(wù),即不落階級(jí)?”師曰:“汝曾作什么來?”曰:“圣諦亦不為?!睅熢唬骸奥浜坞A級(jí)?”曰:“圣諦尚不為,何階級(jí)之有!”師深器之,令思首眾。一日,師謂曰:“汝當(dāng)分化一方,無令斷絕?!彼技鹊梅ǎ旎丶萸嘣?,弘法紹化,謚弘濟(jì)禪師。懷讓禪師,金州杜氏子也,初謁嵩山安國(guó)師,安發(fā)之曹溪參叩。讓至禮拜。師曰:“甚處來?”曰:“嵩山?!睅熢唬骸笆裁次?,恁么來?”曰:“說似一物即不中?!睅熢唬骸斑€可修證否?”曰:“修證即不無,污染即不得?!睅熢唬骸爸淮瞬晃廴?,諸佛之所護(hù)念,汝既如是,吾亦如是。西天般若多羅讖:汝足下出一馬駒,踏殺天下人,應(yīng)在汝心,不須速說?!弊尰砣黄鯐?huì),遂執(zhí)侍左右一十五載,日臻玄奧,后往南岳,大闡禪宗,敕謚大慧禪師。

      譯文

      行思禪師,生于吉州安城一戶姓劉的人家,聽說曹溪這里弘揚(yáng)佛法十分興盛,就來參拜慧能大師。行思請(qǐng)教說:“應(yīng)當(dāng)怎樣修行,就不會(huì)落漸悟的套路?”大師回答說:“你曾經(jīng)怎樣修行?”行思說:“我對(duì)四圣諦都沒有修?!贝髱熣f:“那你落到什么套路?”行思回答:“四圣諦都沒有修,還落什么套路呢?”大師對(duì)行思十分器重,讓他做首席門徒。有一天,大師對(duì)他說:“你應(yīng)當(dāng)獨(dú)當(dāng)一面去教化一方,不要讓法門斷絕?!毙兴技热灰呀?jīng)得到了佛法三昧,于是返回吉州青原山,弘揚(yáng)頓教法門,圓寂后被謚為弘濟(jì)禪師。懷讓禪師,金州一戶杜姓人家的孩子,最初參謁嵩山的安國(guó)師,安國(guó)師打發(fā)他去曹溪參拜慧能大師。讓至禮拜。大師問:“你從哪里來?”懷讓回答:“嵩山?!贝髱熡謫枺骸笆裁礀|西?怎么來的?”懷讓回答:“如果說一件東西就不妙了?!贝髱焼枺骸斑€可以修行證悟嗎?”懷讓回答:“修行證悟不是沒有,執(zhí)著某一念頭就不會(huì)有了?!贝髱熣f:“只這不執(zhí)著某一念頭,就是各位佛所維護(hù)的,你是這樣,我也是這樣。西天的般若多羅法師有預(yù)言,說你門下會(huì)出一匹龍馬駒,馳騁天下無敵手。這個(gè)預(yù)言你要謹(jǐn)記于心,不必急著表白?!睉炎尰砣回炌?,心中領(lǐng)會(huì),于是隨侍大師左右整十五年,修養(yǎng)和智慧與日俱增,后來前往南岳開設(shè)道場(chǎng),把禪宗發(fā)揚(yáng)光大,圓寂后被朝廷賜謚為大慧禪師。

      注釋

      ①圣諦:佛教基本的四個(gè)教義:苦、集、滅、道。

      ②馬駒:指馬祖道一將成為懷讓的高足弟子。

      第四篇:《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第七節(jié)》文言文及翻譯

      永嘉玄覺禪師,溫州戴氏子,少習(xí)經(jīng)論,精天臺(tái)止觀法門,因看《維摩經(jīng)》,發(fā)明心地。偶師弟子玄策相訪,與其劇談,出言暗合諸祖。

      策云:“仁者得法師誰?”

      曰:“我聽方等經(jīng)論,各有師承,后于《維摩經(jīng)》,悟佛心宗,未有證明者。”

      策云:“威音王已前即得,威音王已后,無師自悟,盡是天然外道?!?/p>

      曰:“愿仁者為我證據(jù)。”

      策云:“我言輕,曹溪有六祖大師,四方云集,并是受法者。若去,則與偕行。”

      覺遂同策來參,繞師三匝,振錫而立。師曰:“夫沙門者,具三千威儀,八萬細(xì)行,大德自何方而來,生大我慢?!?/p>

      覺曰:“生死事大,無常迅速?!?/p>

      師曰:“何不體取無生,了無速乎?”

      曰:“體即無生,了本無速。”

      師曰:“如是如是。”玄覺方具威儀禮拜,須臾告辭。

      師曰:“返太速乎?”

      曰:“本自非動(dòng),豈有速耶?”

      師曰:“誰知非動(dòng)?”

      曰:“仁者自生分別?!?/p>

      師曰:“汝甚得無生之意?!?/p>

      曰:“無生豈有意耶?”

      師曰:“無意誰當(dāng)分別?”

      曰:“分別亦非意?!?/p>

      師曰:“善哉!少留一宿。”

      時(shí)謂一宿覺。后著《證道歌》,盛行于世,謚曰無相大師,時(shí)稱為真覺焉。

      譯文:

      永嘉地方的玄覺禪師,是溫州一戶姓戴人家的孩子,少年時(shí)就學(xué)習(xí)佛教經(jīng)典和理論,特別精通天臺(tái)宗的止觀法門,因?yàn)殚喿x《維摩經(jīng)》,而認(rèn)知了心性。

      一次偶然機(jī)會(huì),慧能的弟子玄策來訪,和他高談闊論,玄覺的言談都能和禪宗各位祖師的意思相合。

      玄策問玄覺:“仁者你的老師是哪一位?”

      玄覺回答:“我聽了各家講論經(jīng)典,各有師承,后來讀《維摩經(jīng)》,領(lǐng)悟到佛祖以心傳心的妙諦,但還沒有遇到能與我互相印證的人。”

      玄策說:“威音王之前,無師自通是可以的;威音王以后,無師自悟那當(dāng)然就是外道了?!?/p>

      玄覺說:“請(qǐng)仁者為我印證吧?!?/p>

      玄策說:“我人微言輕。曹溪有一位六祖大師,四方的高僧都云集前往參拜,都是去請(qǐng)教佛法的。你如果前去,我和你同行?!?/p>

      玄覺就和玄策一起前來參拜,玄覺圍繞慧能大師轉(zhuǎn)了三圈,然后舉起錫杖頓地而立。

      大師說:“做了沙門,就具有很威武的儀表,遵循細(xì)致嚴(yán)格的行為規(guī)范,大德你從哪里來?敢這樣傲慢地對(duì)待我?”

      玄覺說:“生和死是大事,變化無??斓煤堋!?/p>

      大師說:“那為什么不去領(lǐng)會(huì)不生不滅的道理?了悟不變的宗旨呢?”

      玄覺說:“領(lǐng)會(huì)了就無所謂生死,了悟了就沒有變化。”

      大師說:“是這樣,是這樣?!?/p>

      玄覺這才又端正儀態(tài),重新向大師禮拜,過一會(huì)兒就告辭要走。

      大師說:“你回去得太快了吧?”

      玄覺說:“我本來沒有動(dòng),哪有什么快不快呢?”

      大師說:“誰知道你沒有動(dòng)呢?”

      玄覺說:“仁者自然知道。”

      大師說:“你的確很明白無生的意義?!?/p>

      玄覺說:“無生難道有意義嗎?”

      大師說:“沒有意義誰能懂得?”

      玄覺說:“能懂得也就不是意義了?!?/p>

      大師說:“很好??!就留下來住一宿吧。”

      當(dāng)時(shí)大家就稱玄覺為“一宿覺”。后來玄覺寫出《證道歌》,盛行于世,圓寂后被謚為無相大師,當(dāng)時(shí)也被稱為“真覺”。

      注釋:

      ①天臺(tái):天臺(tái)宗,以《法華經(jīng)》為經(jīng)典。

      ②威音王:佛名。表示非常遙遠(yuǎn)的年代,據(jù)說威音王時(shí)代人的精神純正無邪。

      第五篇:《蜀道難》原文及翻譯

      作者: 李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《蜀道難》《行路難》《夢(mèng)游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術(shù)特色。他兼善各體詩歌,尤以古詩為精,是唐代浪漫主義詩歌的代表作家。

      《蜀道難》原文及翻譯

      噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開國(guó)何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長(zhǎng)嘆。

      唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國(guó)的帝王,他們建國(guó)的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時(shí)至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長(zhǎng)安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎??梢悦絽ⅰ⒕墙腥搜鍪灼料?,用手撫胸不已徒來長(zhǎng)嘆。

      問君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號(hào)(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(ha)雷。其險(xiǎn)也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為(wai)乎來哉!

      西行的游子啊,請(qǐng)問你何時(shí)回還?險(xiǎn)山惡水,可怕的蜀道實(shí)在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號(hào),雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會(huì)使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個(gè)地方?

      劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨(zī)嗟(jiē)。

      劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會(huì)變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

      下載機(jī)緣原文及翻譯word格式文檔
      下載機(jī)緣原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        蘇幕遮原文及翻譯

        蘇幕遮原文及翻譯 前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀: 出處或作者:范仲淹 碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。 山映斜陽天接水。芳草無情,更在......

        鄭人買履原文及翻譯

        鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。鄭國(guó)有一個(gè)想買鞋子的人,他先測(cè)量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。” .. 等到 到......

        翻譯原文及答案

        新視野大學(xué)英語讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學(xué)英語(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長(zhǎng)。 The p......

        口技原文及翻譯

        口技翻譯京城里有一個(gè)善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請(qǐng)客,在客廳的東北角上安放了一個(gè)八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內(nèi),里面只放了一張桌子、一把椅......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。......

        (鴻門宴)原文及翻譯

        《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項(xiàng)羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項(xiàng)羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒能和項(xiàng)羽見面。 沛公的左司馬曹無傷派人對(duì)項(xiàng)羽說: “沛公 欲 王 關(guān)......

        《宋史》原文及翻譯

        宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學(xué),中建炎三年進(jìn)士第,為人質(zhì)直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當(dāng)使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當(dāng)使誠(chéng)意多而語......

        月出原文及翻譯

        最近小編有留意到很多同學(xué)在找月出原文及翻譯,所以小編今天為大家準(zhǔn)備好了,請(qǐng)看看下面的內(nèi)容吧。月出原文及翻譯原文:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。......