欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      宋人御馬文言文翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:06:44下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《宋人御馬文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《宋人御馬文言文翻譯》。

      第一篇:宋人御馬文言文翻譯

      宋人御馬講的是宋國有一個(gè)趕路的人,他的馬不肯前進(jìn),(他)就殺死(一匹馬),并把尸體投入溪水的故事。下面是小編為大家整理的關(guān)于宋人御馬的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

      原文

      宋人有取道者①,其馬不進(jìn),倒而投之鸂水②。又復(fù)取道,其馬不進(jìn),又倒而投之鸂水。如此者三。雖造父之所以威馬③,不過此矣。不得造父之道,而徒得其威,無益于御。人主之不肖者,有似此。不得其道,而徒多其威。威愈多,民愈不用。亡國之主,多以多威使其民矣。故威不可無有,而不足專恃。譬之若鹽之于味,凡鹽之用,有所托也④,不適則敗托而不可食。威亦然,必有所托,然后可行。

      翻譯

      宋國有個(gè)趕路的人,他的馬不前行了,他在馬脖子上砍上一刀將它丟進(jìn)水河里。重又趕路,馬還是不走,他又在馬脖子上砍上一刀將它丟進(jìn) 水河里。這樣做了有三次。雖然是造父對馬發(fā)威,也不過如此,學(xué)不到造父訓(xùn)馬的方法,只學(xué)到發(fā)威的手法,對駕御的方法沒有幫助。

      注釋

      ①取道:趕路。②倒:斷首。鸂水:即溪水。③造父:古代善于御馬的人,曾為周穆王的御者。威馬:對馬樹立自己的威嚴(yán)。④托:依托。

      通假字

      取通趣,趕;如“宋人有取道者”。

      古今異義

      所以

      今常用義:表示因果關(guān)系的連詞。文中古義:用來……的方法;如“雖造父之所以威馬,不過此矣”。

      然后

      今常用義:連詞,表示接著某種動作或情況之后。文中古義:這樣以后;如“必有所托,然后可行”。

      不適

      今常用義:(身體)不舒服。文中古義:不適量;如“不適則敗托而不可食”。

      今常用義:手掌或其他東西向上承受(物體)。文中古義:依仗;如“凡鹽之用,有所托也”。

      一詞多義

      進(jìn)

      (1)動詞,前進(jìn); 如“宋人有取道者,其馬不進(jìn)”。

      (2)動詞,出仕;如“是進(jìn)也憂,退也憂”。(《岳陽樓記》)

      (1)連詞,即使;如“雖造父之所以威馬,不過此矣”?!半m我之死,有子存焉”。(《愚公移山》)

      (2)連詞,雖然;如“故余雖愚,卒獲有所聞”。(《送東陽馬生序》)

      (1)動詞,超過;如“雖造父之所以威馬,不過此矣”。

      (2)動詞,走過,經(jīng)過;如“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”。(《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》)

      (3)動詞,犯錯(cuò)誤;如“人恒過,然后能改”。(《生于憂患,死于安樂》)

      復(fù)

      (1)副詞,又,再;如“又復(fù)取道”。“復(fù)有貧婦人,抱子在其旁”。(《觀刈麥》)

      (2)動詞,恢復(fù);如“愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效”。(《出師表》)

      (3)動詞,回答;如“不敢出一言以復(fù)”。(《送東陽馬生序》)

      (1)名詞,道路;如“宋人有取道者”。

      (2)名詞,道理,道義;如“得道者多助,失道者寡助”。(《得道多助,失道寡助》)

      (3)動詞,說;如“誰道人生無再少?門前流水尚能西,休將白發(fā)唱黃雞”。(《浣溪沙》)

      (1)動詞,使用;如“威愈多,民愈不用”?!皠t凡可以得生者何不用也?”(《魚我所欲也》)

      (2)動詞,需要;如“木蘭不用尚書郎”。(《木蘭詩》)

      (1)動詞,值得;如“故威不可無有,而不足專恃”。

      (2)動詞,足夠;如“以中有足樂者,不知口體之奉不若人也”。(《送東陽馬生序》)

      (1)動詞,施行;如“威亦然,必有所托,然后可行”。

      (2)動詞,行走;如“負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中”。(《送東陽馬生序》)

      (3)動詞,運(yùn)行;如“日月之行,若出其中”。(《觀滄?!罚?/p>

      詞類活用

      1. 形容詞用如一般動詞

      “而徒多其威”中的“多”是形容詞用如一般動詞,即 “增加”;該句可譯為“而只是濫施淫威”。

      2.名詞用如一般動詞

      “雖造父之所以威馬”中的“威”是名詞用如一般動詞,即“樹立威嚴(yán)”;該句可譯為“即使是造父用來對馬樹立威嚴(yán)的辦法”。

      第二篇:《馬說》文言文翻譯

      《馬說》原為韓愈所作《雜說》的第四篇,大約作于貞元十一年至十六年間(795—800)。下面給大家搜集整理了《馬說》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

      《馬說》文言文翻譯

      原文

      世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhi)辱于奴隸人之手,駢(pian)死于槽櫪之間,不以千里稱也。

      馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(古音為dan,今音為shi)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

      策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。

      譯文

      世上先有伯樂,這以后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里被埋沒,跟普通的馬一同死在馬廄里,不把它稱作千里馬。

      日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬能日行千里的特點(diǎn)來喂養(yǎng)它。千里馬雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

      鞭策它(千里馬)不用正確的方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思,只是拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不能識別千里馬吧!

      朗讀停頓

      世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

      馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

      策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!


      第三篇:趙囊主學(xué)御文言文翻譯

      趙襄王學(xué)御之事,無疑是極好的啟示。以下是小編整理的趙囊主學(xué)御文言文翻譯,歡迎閱讀。

      【原文】

      趙襄主①學(xué)御于王子期②,俄而與子期逐,三易馬而三后。襄主曰:“子之教我御,術(shù)未盡也?”對曰:“術(shù)已盡,用之則過也。凡御之所貴:馬體安于車,人心調(diào)于馬,而后可以進(jìn)速致遠(yuǎn)。今君后則欲逮臣,先則恐逮于臣。夫誘道爭遠(yuǎn),非先則后也,而先后心皆在于臣,尚何以調(diào)于馬?此君之所以后也?!?/p>

      【注釋】

      ①趙襄主:趙襄,戰(zhàn)國時(shí)趙國君王。②王子期:古時(shí)善于駕車的人。此處指王良。

      【翻譯】

      趙襄主向善于騎馬的人王子期學(xué)習(xí)駕車,學(xué)習(xí)不久之后就與他進(jìn)行比賽,趙襄主換了三次馬,三次都落后了。趙襄主說:“你教我駕車,沒有把真本事全傳給我?!蓖踝悠诨卮鹫f:“本事都教給你了呀,是你使用得不恰當(dāng)啊!大凡駕車特別注重的是,要使馬套在車轅里很舒適,人的心意要跟馬的動作協(xié)調(diào),這樣才可以加快速度,達(dá)到目的?,F(xiàn)在國君在落后時(shí)就一心想追上我,跑在前面時(shí)又怕我趕上,其實(shí)駕車賽跑這件事,不是跑在前面就是掉在后面。不管是跑在前面,還是落在后面,都總是把心思用在和我比輸贏上,怎么能有心思去調(diào)馬呢?這就是您為什么會落后的原因了?!?/p>

      【啟示】

      趙襄王同王子期賽車,在三次的比賽中,都沒有超過王子期。趙襄王的逞強(qiáng)好勝,能夠青出于藍(lán)勝于藍(lán),當(dāng)然值得贊譽(yù)。問題在于青之能夠勝于藍(lán),需要在老師的教導(dǎo)下,悉心向?qū)W,并且下一番工夫,勤學(xué)苦練,才能做到。趙襄王跟王子期學(xué)御,時(shí)間不長,就要求跟老師比賽,姑且不談技術(shù)掌握得如何,單就駕車的基本要領(lǐng)還摸不著邊。這種急于求勝求成的做法,實(shí)在是學(xué)習(xí)之大敵。水到才能渠成,水還到不了,便要求渠成,要求發(fā)揮作用,是絕難辦成的。

      第四篇:晏子仆御文言文翻譯

      戰(zhàn)國時(shí)期,發(fā)生在晏子身上的故事很多,下面就是小編為您收集整理的晏子仆御文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

      【原文】

      晏子為齊相,出,其御者之妻從門間而窺。其夫?yàn)橄嘤瑩泶笊w,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾以是求去也?!逼浜蠓蜃砸謸p。晏子怪而問之,御以實(shí)對。晏子薦以為大夫。

      【注釋】

      為:擔(dān)任。

      仆御:駕駛車馬的人。

      御:車夫。

      為:替。

      相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。后來稱作相國,宰相。這里是動詞,做相國。

      門間:門縫。間,縫隙。

      擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。擁,戴,撐。蓋,古代車上遮蔽陽光和雨的傘。

      策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。策,用鞭子趕馬,動詞。駟,同駕一車的四匹馬。

      揚(yáng)揚(yáng):得意的樣子。

      得:得意。

      既而:不久。

      請:請求。

      去:離開,即和丈夫離婚。

      故:緣故,原因。

      長不滿六尺:身長較矮(古代尺短)。

      妾:古代女子表示謙卑的自稱。

      志念:志向和興趣。

      自下:自卑,自以為不足,與“自高”相對。

      抑損:謙遜,抑制(自己的驕態(tài))。

      窺:偷看。

      子:你。

      足:滿足。

      意:人或事物流露出的情態(tài)。此處指神氣,表情。

      【翻譯】

      晏子擔(dān)任齊國的宰相,有一天坐車子出門。他車夫的妻子從門縫里偷看。她的丈夫?yàn)殛套玉{車,撐著大車篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣紛發(fā),十分得意。車夫已經(jīng)回到家里,他的妻子請求離開。車夫問這其中的原因,他的妻子說:“晏子身高不滿六尺,擔(dān)任齊國的宰相,名聲在各諸侯國中都很顯赫?,F(xiàn)在我看他出門,他的志向心思十分深遠(yuǎn),常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,卻只是個(gè)替人趕車的車夫,然而看你的樣子,好像還覺得很滿足。這就是我要離開你的原因。”從這件事后,車夫常常抑制自己的驕態(tài),謙虛退讓。晏子對此感到奇怪便詢問車夫,車夫如實(shí)回答,于是晏子推薦他做了大夫。

      第五篇:馬說文言文的翻譯

      【原文】

      馬說

      王令

      東郭之兒,生而未嘗逢馬,意其四足而甚大者皆牛也。他日,適市而逢馬焉,驚而呼曰:“是牛,何以是班班也?”其聞?wù)咝χ?。語諸市人,而市人笑之。東郭之兒自失焉,歸而語諸長者,則馬也。以是不語者三日。

      東郭之先生,聞而過之曰:“孺子亦有所失乎?”曰:“非也。吾常以馬為牛,既知其為馬矣,吾慚而未言,將無以見市人也!”先生曰:“噫!馬信為馬矣,孺子以為牛,孺子之過也。市人乃能笑孺子者,是以馬云也。茍不以馬而以他使是非,幾不能不以牛為馬,其于孺子有間乎?孺子殆未之學(xué)耳,市人固不足慚也。”

      【譯文】

      東郭(地名)的一個(gè)小孩,有生以來未曾見到過馬,心想四條腿很大的動物都是牛了。一天,他到市場上碰見了馬,驚呼道:“這頭牛,怎么端莊強(qiáng)壯?。俊甭犚姷娜藗兌夹λ?。傳揚(yáng)于市場的人,市場的人全笑他。東郭的小孩茫然失措,回家說給長者聽,原來是馬啊。因?yàn)檫@事他三天沒有說話。

      東郭的先生,聽說后責(zé)備他道:“小孩也有覺得難為情的事嗎?”回答說:“不是。我一直以為馬就是牛,已經(jīng)知道那是馬了,我慚愧得沒什么說的,今后沒有臉面見市場上的人了!”先生說了:“唉!馬就是馬,小孩以為是牛,是小孩的錯(cuò)。市場的人們可以取笑小孩的,是就馬這件事。如果不以馬的事而以其他的事來分辨是非,(他們)幾乎連指牛為馬都做不到,他們和小孩又有什么區(qū)別呢?小孩只是沒有學(xué)到而已,所以不必在市場的人們面前慚愧什么?!?/p>

      下載宋人御馬文言文翻譯word格式文檔
      下載宋人御馬文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        馬鈞傳文言文翻譯

        大家學(xué)過馬鈞傳嗎?下面為大家?guī)淼氖邱R鈞傳文言文翻譯,僅供參考~【原文】馬先生鈞,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其為巧也。當(dāng)此之時(shí),言不及巧,焉可以言知乎?【譯文】馬鈞......

        巨馬水文言文翻譯

        流經(jīng)涿州的巨馬水(現(xiàn)在的拒馬河),這條河流已經(jīng)是涿州不可分割的一部分。巨馬水又東流,有酈亭溝水注入。下面是關(guān)于巨馬水文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!【原文】巨馬水①又東,酈亭溝水......

        論馬文言文翻譯5篇

        古人說:“路遙知馬力,日久見人心?!币簿褪钦f,時(shí)間是檢驗(yàn)真理的最好的標(biāo)準(zhǔn)。時(shí)至今日,看到短文:岳珂的《論馬》(節(jié)選)深有感觸,作此文。下面是小編整理的論馬文言文翻譯,希望對你有所......

        《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯(最終定稿)

        《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯上學(xué)期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大......

        馬說文言文翻譯及注釋

        文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。下面是小編給大家分享的馬說文言文翻譯及注釋,希望大家喜歡。馬說唐代:韓愈世有伯樂,然后有......

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見失分點(diǎn) 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......