欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      桓公知士的文言文及翻譯(共5篇)

      時間:2019-05-15 13:04:21下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《桓公知士的文言文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《桓公知士的文言文及翻譯》。

      第一篇:桓公知士的文言文及翻譯

      引導(dǎo)語:齊桓公之所以能在春秋時期稱霸于天下,這與他知人善任,善于發(fā)現(xiàn)人才,重用人才是分不開的。選文中寧戚曾有小過,但齊桓公不以小過而埋沒人才。接下來是小編為你帶來收集整理的桓公知士的文言文及翻譯,歡迎閱讀!

      桓公知士

      齊桓深知寧戚,將任之以政,群臣爭讒之,曰:“寧戚衛(wèi)人,去齊不遠,君可使人問之,若果真賢,用之未晚也?!?/p>

      公曰:“不然,患其有小惡者,民人知小惡忘其大美,此世所以失天下之士也?!蹦艘古e火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下?;腹芍^善求士矣。

      譯文

      齊桓公很了解寧戚,準備委任他來管理國家的政務(wù)。朝中的大臣爭相向齊桓公進寧戚的讒言,說:“寧戚是衛(wèi)國人,(衛(wèi)國)離齊國不遠,您可以派人去調(diào)查他,如果他真是一個有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!”

      齊桓公說:“不能這樣,我擔心他有小小的過失。一般人常常了解一個人的小缺點,而忽視他的主要優(yōu)點,這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因??!”于是連夜點燈,大排筵席,拜封官職,并請他擔任齊國的相國。寧戚擔任相國之后,協(xié)助齊桓公多次聯(lián)合諸侯,一統(tǒng)天下。像齊桓公這樣可算是善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才了。

      注釋:

      ①齊桓:齊桓公,春秋時期齊國的國君。

      ②寧戚:齊桓公的大臣,衛(wèi)國人。

      ③知:了解。

      ④將任之以政:準備任用他管理國家的政務(wù)。政:指國家的統(tǒng)治管理。

      ⑤讒:在別人面前說陷害人的壞話。

      ⑥去:距離。

      ⑦遠:遙遠,指空間距離大。

      ⑧果:果真。

      ⑨小惡:小的過失;小的缺點。

      ⑩大美:大的優(yōu)點;主要優(yōu)點。

      此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的人的原因??!世:世上。以:原因。

      舉火:點起火把或點上燈。爵:飲酒器。舉火而爵之:連夜點燈拜封官職(爵)。

      爵:飲酒的器具,這里做動詞,宴請。

      卿:官名,古代高級官員。卿相:即相國。

      九合諸侯:幾次聯(lián)合諸侯國,即為霸主。九合:多次聯(lián)合。

      一匡天下:使天下安定統(tǒng)一??铮嚎镎?。引申為安定。

      善求士:指善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才。求:尋找.賢:賢能,賢才。

      第二篇:桓公服紫文言文翻譯

      文言文《桓公服紫》主要是以齊桓公喜愛穿紫色的衣服論述起來的,以下是小編整理的桓公服紫文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

      齊桓公好服紫

      齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素①不得一紫?;腹贾?,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”

      管仲日:“君欲何不試勿衣紫也?謂左右曰:‘吾甚惡紫之臭②?!谑亲笥疫m有衣紫而進者,公必曰:‘少卻,吾惡紫臭。’”

      公曰:“諾。”

      于是日,郎中③莫衣紫;其明日,國④中莫衣紫;三日,境內(nèi)⑤莫衣紫也。

      譯文

      齊桓公喜歡穿紫色的衣服,全國上下也就都穿起紫色衣服來了。這時,五件素色衣服的價格抵不上一件紫色衣服。齊桓公對此感到憂慮,便對管仲說:“我喜歡穿紫色衣服,紫色衣服特別昂貴,全國老百姓都喜歡穿紫色的衣服沒個完,我該怎么辦呢?”

      管仲回答說:“國君想制止這種風(fēng)氣為什么不試一下自己不穿紫色衣服呢?您可以對周圍的人說:‘我很討厭紫色衣服的氣味。’要是這時候正好有穿紫色衣服的人來拜見您,您一定要說:‘稍微退后一點,我討厭紫色衣服的氣味。’”

      齊桓公說:“好吧?!?/p>

      這樣一來,當天宮中的侍衛(wèi)近臣就沒有人穿紫色衣服了;第二天,整個都城都沒有人穿紫色衣服了;第三天,齊國境內(nèi)都沒有人穿紫色衣服了。

      注釋

      ①素:沒有染色的絲織品。②或甚惡紫之臭:我很討厭紫色衣服的氣味。臭,氣味。③郎中:官名,侍從國君的近臣,此處泛指宮中官員。④國:都城。⑤境內(nèi):國境內(nèi)。

      閱讀訓(xùn)練

      1.給句中加點的字注音。

      ①齊桓公好服紫()②吾甚惡紫之臭()()

      2.解釋下面加點的詞語。

      ①當是時也,五素不得一紫______________ ②桓公患之___________

      3.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。

      ①齊桓公好服紫,一國盡服紫。

      譯文:

      ②其明日,國中莫衣紫。

      譯文:

      4.本文中“齊桓公好服紫,一國盡服紫”,后來桓公“勿衣紫”且言“惡紫之臭”,于是,“三日,境內(nèi)莫衣紫也”,由此,你聯(lián)想到可概括這類現(xiàn)象的一個成語是___________。

      5.當今社會,利用“名人效應(yīng)”,請名人作廣告已成為一種時尚。請結(jié)合短文內(nèi)容,聯(lián)系社會實際,談?wù)勀愕目捶ā?/p>

      ______________________________________

      參考答案:

      1.①h o ②w xi

      2.①這個時候 ②憂慮、擔心

      3.①齊桓公喜歡穿紫色的衣服,全國上下也就都穿起紫色衣服來了。②第二天,整個都城都沒有人穿紫色衣服了。

      4.上行下效(其它成語,只要意思對也可以。)

      5.提示:正反兩方面闡述皆可。

      第三篇:吳士好自夸文言文翻譯

      吳士好自夸這篇文言文可經(jīng)常讀,下面就由小編為大家整理吳士好自夸文言文翻譯,歡迎大家查看!

      吳士

      方孝孺

      吳士好夸言,自高其能,謂舉世莫及。尤善談兵,談必推孫、吳。

      遇元季亂,張士誠①稱王姑蘇,與國朝②爭雄,兵未決。士謁士誠曰:“吾觀今天下,形勢莫便于姑蘇,粟帛莫富于姑蘇,甲兵莫利于姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大王之將,皆任賤丈夫,戰(zhàn)而不知兵,此鼠斗耳!王果能將吾,中原可得,于勝小敵何有!”士誠以為然,俾③為將,聽自募兵,戒④司粟吏勿與較嬴縮⑤。

      士嘗游錢塘,與無賴懦人交。遂募兵于錢塘,無賴士皆起從之。得官者數(shù)十人,月靡粟萬計。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕,飲其所募士,實未嘗能將兵也。

      李曹公⑥破錢塘,士及麾下遁去,不敢少格⑦。搜得,縛至轅門誅之。垂死猶曰:“吾善孫、吳法?!?/p>

      【注】①張士誠:出身鹽販,曾與朱元璋爭天下。朱元璋破平江時被擒,自縊死。②國朝:指明朝。③俾:使。④戒:告誡。⑤嬴:同“贏”。嬴縮:盈虧,這里指多少。⑥李曹公:指李文忠,朱元璋的姐姐之子,封曹國公。⑦格:抗拒。

      24.解釋下列句中加點的詞。(3分)

      ①謂舉世莫及()②士謁士誠曰()③士誠以為然()

      25.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。(2分)

      尤善談兵,談必推孫、吳。

      26.文中的吳士是一個怎樣的人?(2分)

      24.(3分)①沒有誰 ②拜見 ③ 對

      25.(2分)(他)尤其喜歡談?wù)摫?,每次說起必定推崇孫子和吳起。

      26.(3分)吳士是一個自夸、大言不慚、只會紙上談兵的人。

      【附參考譯文】

      吳地有個讀書人喜歡夸夸其談,自以為才能很高,號稱當世誰也比不上他,尤其善于談?wù)摫?,言必稱孫武、吳起。當時正值元朝末年,天下大亂,張士誠在姑蘇自稱吳王,與本朝爭奪天下,戰(zhàn)事還未決出勝負。

      那讀書人拜見張士誠說:“我看當今天下形勢沒有比姑蘇更便利的了,物產(chǎn)沒有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下,是因為將領(lǐng)太無能了?,F(xiàn)在大王的將領(lǐng)都任命那些淺陋的人擔任,指揮作戰(zhàn)而不知道兵法,這簡直是鼠類相斗罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至于戰(zhàn)勝那些小敵就更不在話下了。”

      張士誠以為他說得對,便拜他為將軍,聽任他自行招募兵士,并告誡管理錢糧軍需的官員不要計較他支取的多少。那讀書人曾游歷過錢塘,與錢塘的一些無才能而又怯懦的人有交往。于是就到錢塘去招募兵士,那些浪蕩市井的人都去投靠他。他選拔了幾十個人給予官職,每月花費的軍餉以萬石來計數(shù)。他們每天聚坐一堂相互談?wù)撔熊娮鲬?zhàn)的兵法,余下的時間就殺牛宰羊大擺酒宴,宴請那些招募來的人:實在是不能率領(lǐng)兵士作戰(zhàn)的呵。

      曹國公李文忠攻占錢塘以后,那讀書人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下。后來被搜索捕獲,捆綁到轅門誅殺。臨死前還在說:“我熟讀孫、吳兵法。

      第四篇:吳士談兵文言文翻譯

      吳士選自《遜志齋集》,明方孝孺撰。文中的吳士十分自大,自以為是,最后落得一個慘死。作者想要告誡喜歡吹噓的人:驕傲自大終會一敗涂地。下面是關(guān)于吳士談兵文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

      文言文

      吳士好夸言,自高其能,謂舉世莫及,尤善談兵,談必推孫、吳。遇元季亂,張士誠稱王姑蘇,與國朝爭雄,兵未決。士謁士誠曰:“吾觀今天下形勢莫便于姑蘇,粟帛莫富于姑蘇,甲兵莫利于姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大夫之將皆任賤丈,夫戰(zhàn)而不知兵,此鼠斗耳!王果能將吾,中原可得,于勝小敵何有!”士誠以為然,俾為將,聽自募兵,戒司粟吏勿與較嬴縮。士嘗游錢塘,與無賴懦人交,遂募兵于錢塘,無賴士皆起從之,得官者數(shù)十人,月糜粟萬計。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕飲,其所募士實未嘗能將兵也。李曹公破錢塘,士及麾下遁去,不敢少格,蒐得縛至轅門誅之,垂死猶曰:“吾善孫吳法?!?/p>

      右《越巫》、《吳士》二篇,余見世人之好誕者死于誕,好夸者死于夸,而終身不知其非者眾矣,豈不惑哉!游吳越間,客談二事類之之書以為世戒。

      ——選自《四部備要》本《遜志齋本》

      翻譯

      吳地有個讀書人喜歡夸夸其談,自以為才能很高,號稱當世誰也比不上他,尤其善于談?wù)摫?,言必稱孫武、吳起。當時正值元朝末年,天下大亂,張士誠在姑蘇自稱吳王,與本朝爭奪天下,戰(zhàn)事還未決出勝負。那讀書人拜見張士誠說:“我看當今天下形勢沒有比姑蘇更便利的了,物產(chǎn)沒有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下的原因,是因為將領(lǐng)太無能了?,F(xiàn)在大王的將領(lǐng)都任命那些淺陋的人擔任,指揮作戰(zhàn)而不知道兵法,這簡直是鼠類相斗罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至于戰(zhàn)勝那些小敵就更不在話下了?!睆埵空\以為也說得對,便拜他為將軍,聽任他自行招募兵士,并告誡管理錢糧軍需的官員不要計較他支取的多少。那讀書人曾游歷過錢塘,與錢塘的一些無才能而又怯懦的人有交往,于是就到錢塘去招募兵士,那些浪蕩市井的人都去投靠他,他選拔了幾十個人給予官職,每月花費的軍餉以萬石來計數(shù)。他們每天聚坐一堂相互談?wù)撔熊娮鲬?zhàn)的兵法,余下的時間就殺牛宰羊大擺酒宴,那些招募來的人實在是不能率領(lǐng)兵士作戰(zhàn)的呵。曹國公李文忠攻占錢塘以后,那讀書人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下,后來被搜索捕獲,捆綁到轅門誅殺,臨死前還在說:“我熟讀孫、吳兵法。”

      上面是《越巫》、《吳士》二篇。我見世上之人喜歡虛妄的死于虛妄,喜歡吹噓的死于吹噓,而終其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,這怎么不讓人感到困惑呢!我在游歷吳、越時,有客人談起這二件事,就把它們歸為一類,寫出來作為人們的戒鑒。

      注釋

      (1)孫吳:指孫武和吳起。孫武,春秋時齊人,著有《孫子兵法》。吳起,戰(zhàn)國時衛(wèi)人,著有《吳子兵法》,其書已佚。兩人都是著名的軍事家,并稱“孫吳”。

      (2)張士誠:泰州白駒場(今江蘇東臺境)人。出身鹽販。1353年(至正十三年)起兵謀反,次年據(jù)高郵稱誠王。1356年(至正十六年)定都平江(今江蘇蘇州),次年降元,1367年(至正二十七年),朱元璋破平江,被擒,自縊死。姑蘇:即今江蘇蘇州市。

      (3)國朝:指明朝。

      (4)嬴縮:盈虧。這里指多少。

      (5)錢塘:今浙江省杭州市。

      (6)懦人:猶言“懦夫”,畏怯軟弱的男人。

      (7)擊刺坐作:擊刺、坐作,都是古代訓(xùn)練士卒的科目。坐作指臥倒起立。

      (8)燕飲:即“宴飲”。燕同“宴”。

      (9)李曹公:指李文忠,朱元璋的姐姐之子,以戰(zhàn)功官至大都督府左都督,封曹國公。

      (10)格:抗拒。

      第五篇:知困自強文言文翻譯

      文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。以下是小編整理的知困自強文言文翻譯,歡迎閱讀!

      知困:知道自己有理解不了的地方。

      自強:自我勉勵。

      附原文:雖有嘉肴

      雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故曰:教學(xué)相長也?!秲睹吩唬骸皩W(xué)學(xué)半?!逼浯酥^乎?(節(jié)選自《禮記 學(xué)記》)

      譯文:

      即使有美味的菜,(如果)不品嘗(它),就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,(如果)不學(xué)習(xí)(它),就不知道它的好處。所以學(xué)習(xí)這樣以后(注:然后,這樣以后。然,這樣。后,以后)知道自己的不足之處,教別人這樣以后知道自己理解不了的地方。知道自己的不足之處,這樣以后能夠反省自己;知道自己理解不了的地方,這樣以后能夠自我勉勵。所以說:教和學(xué)互相促進,教別人,也能增長自己的學(xué)問?!秲睹氛f:“教人是學(xué)習(xí)的一半。”大概說的就是這個道理吧。

      賞析:

      本文運用類比的手法引出要闡明的觀點,指出教和學(xué)是互相促進、相輔相成的,即“教學(xué)相長”,告訴了我們實踐出真知的道理以及工作學(xué)習(xí)和實踐的重要性。

      下載桓公知士的文言文及翻譯(共5篇)word格式文檔
      下載桓公知士的文言文及翻譯(共5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文搞笑翻譯--扁鵲見蔡桓公(大全五篇)

        扁鵲見蔡桓公韓非子搞笑翻譯:扁鵲見到了老蔡,在老蔡面前站著瞄了老半天,說道:“你丫有?。 崩喜痰闪怂谎壅f:“你丫才有?。 北怡o說:“哥們不騙你,你的病在皮膚的紋理中,不治的話,嘿嘿......

        畫蛇添足文言文及翻譯[共5篇]

        導(dǎo)語:畫蛇添足諷刺那些不顧客觀實際,自以為是,弄巧成拙的人。以下是小編為大家精心整理的畫蛇添足文言文及翻譯,歡迎大家參考!原文:楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不......

        文言文翻譯及試題答案

        (一)課內(nèi)文言文閱讀。完成4-7小題(18分)佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退?!惫珡闹^o曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求......

        黔驢技窮文言文及翻譯

        黔驢技窮是一個成語,比喻有限的一點本領(lǐng)也已經(jīng)用完了,出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驢》。原文黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神,蔽林間窺......

        畫龍點睛文言文及翻譯

        畫龍點睛原形容梁代畫家張僧繇作畫的神妙。后多比喻寫文章或講話時,在關(guān)鍵處用幾句話點明實質(zhì),使內(nèi)容更加生動有力。以下是小編整理的關(guān)于畫龍點睛文言文及翻譯,歡迎閱讀?!驹?.....

        哲理文言文及翻譯

        有哲理的話有許許多多,從古至今,從中到外。下面我們來看一下文言文的這里句子有哪些吧。1.天行健,君子以自強不息。——《周易》(譯:作為君子,應(yīng)該有堅強的意志,永不止息的奮斗精神,......

        秦士好古原文及翻譯

        秦士好古是中學(xué)生必學(xué)的一篇文言文。下面小編收集了秦士好古原文及翻譯,供大家參考!原文秦朝有一士人,酷好古物,價雖貴必求之。一日,有人攜敗席踵門告曰:“昔魯哀公命席以問孔子......

        宋白知舉文言文翻譯(合集)

        文言文翻譯是非常常見的考試題型,下面就是小編為您收集整理的宋白知舉文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!宋白知舉原文宋太祖怒責......