欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      酉陽(yáng)雜俎原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:07:05下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《酉陽(yáng)雜俎原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《酉陽(yáng)雜俎原文及翻譯》。

      第一篇:酉陽(yáng)雜俎原文及翻譯

      《酉陽(yáng)雜俎》這部著作,內(nèi)容繁雜,有自然現(xiàn)象、文籍典故、社會(huì)民情、地產(chǎn)資源、草木蟲魚、方技醫(yī)藥、佛家故事、中外文化、物產(chǎn)交流等,可以說(shuō)五花八門,包羅萬(wàn)象,具有很高的史料價(jià)值。這本書的性質(zhì),據(jù)作者自序,說(shuō)屬于志怪小說(shuō),“固役不恥者,抑志怪小說(shuō)之書也?!辈贿^(guò)就內(nèi)容而言,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了志怪的題材。

      原文:

      郭代公嘗山居,中夜有人面如盤,瞬目出于燈下。公了無(wú)懼色,徐染翰題其頰曰:“久戍人偏老,長(zhǎng)征馬不肥?!惫湟病n}畢吟之,其物遂滅。數(shù)日,公隨樵閑步,見(jiàn)巨木上有白耳,大如數(shù)斗,所題句在焉。(《酉陽(yáng)雜俎》前集卷一四)

      國(guó)初長(zhǎng)孫太尉見(jiàn)歐陽(yáng)率更姿形么(yāo)陋,嘲之曰:“聳膊成山字,埋肩畏出頭。誰(shuí)言麟閣上,畫此一狝猴。”詢亦酬之曰:“索頭連背暖,漫襠畏肚寒。只緣心混混,所以面團(tuán)團(tuán)?!碧诼勚υ唬骸霸兇顺?,豈不畏皇后聞邪?”(《本事詩(shī)》)

      詩(shī)人劉希夷嘗為詩(shī)曰:“今年花落顏色改,明年花開(kāi)復(fù)誰(shuí)在?”忽然悟曰:“其不祥歟?!睆?fù)遘思逾時(shí),又曰:“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同?!庇謵褐;蚪庵唬骸昂伪仄淙?。”遂兩留之,果以來(lái)春之初下世。(《本事詩(shī)》)

      翻譯:

      代國(guó)公郭元振曾在山中居住,在午夜時(shí)有一像盤子大小的人面忽然出現(xiàn)在燈下.代國(guó)公絲毫沒(méi)有懼色,慢慢地用筆蘸上墨在其面頰上寫上:“久戍人偏老,長(zhǎng)征馬不肥.”這是代國(guó)公用來(lái)提醒自己的警句.在題完詩(shī)后,又吟誦了一遍后,這一怪物馬上就消失了.幾天后,代國(guó)公隨同樵夫在山中散步,發(fā)現(xiàn)一顆大樹(shù)上有一白木耳,它的大小有幾個(gè)米斗那樣大,而代國(guó)公所提的詩(shī)句就在木耳上.唐貞觀初,長(zhǎng)孫無(wú)忌看到歐陽(yáng)詢姿態(tài)和相貌丑陋,便作詩(shī)嘲笑他:“聳膊成山字,埋肩畏出頭。誰(shuí)言麟閣上,畫此一狝猴?!倍鴼W陽(yáng)詢也作詩(shī)反為譏笑,“索頭連背暖,漫襠畏肚寒。只緣心混混,所以面團(tuán)團(tuán)?!碧铺诼?tīng)到之后,笑著對(duì)歐陽(yáng)詢說(shuō):“你這樣諷笑長(zhǎng)孫無(wú)忌,難道不怕被皇后聽(tīng)到嗎?”

      唐代詩(shī)人劉希夷曾經(jīng)作詩(shī),詩(shī)句是“今年花落顏色改,明年花開(kāi)復(fù)誰(shuí)在?”忽然想到,說(shuō):“這樣不吉祥.”又構(gòu)思了多時(shí),又換作;“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同?!庇窒硬缓?有人寬解他說(shuō):“何必為兩句詩(shī)而感慨擔(dān)憂呢?”于是兩首詩(shī)句都留存了下來(lái),果然在第二年開(kāi)春的時(shí)候他就去世了.附:【唐朝畫皮】

      按照《酉陽(yáng)雜俎》“諾皋記”一門中所記,唐德宗貞元年間,長(zhǎng)安以西望苑驛,有百姓王申,其人樂(lè)善好施,在路邊廣植榆樹(shù),成林成蔭,為行旅遮風(fēng)蔽日;又在住所旁建了幾間茅屋,盛夏時(shí)供行人歇腳,并置辦漿水、果子,很是熱心。他有一男孩,一十三歲,每每負(fù)責(zé)伺候客人。此日午后,有一女子求水,男孩于是將其引進(jìn)門來(lái)。女子身著綠衣,戴白巾,說(shuō):“我家住在此地以南十余里處,夫死無(wú)兒,今喪期已滿,去馬嵬坡親戚家,從這路過(guò),討些吃的。”女子容貌美艷,言語(yǔ)明快,舉止可愛(ài)。

      王申遂留之吃飯,說(shuō):“今晚你可以住在這里,明天一早趕路,落日時(shí)可抵達(dá)馬嵬坡?!?/p>

      女子欣然從之。吃飯后,王申之妻將那女子帶到后堂,呼之為妹,叫她幫自己做衣服。女子所縫做之衣,針腳細(xì)密,不是一般人能做出的。王申夫婦很是驚異,其妻猶喜歡那女子,戲言道:“你既然沒(méi)有至親了,能做我的兒媳婦嗎?”

      女子笑道:“我身孤苦,現(xiàn)愿聽(tīng)您的安排?!?/p>

      當(dāng)天,女子與王申的兒子就成婚了。當(dāng)時(shí)正是酷暑,入洞房后,女子告誡王申的兒子:“最近聽(tīng)說(shuō)盜賊很多,不可開(kāi)門而睡?!闭f(shuō)著,她意味深長(zhǎng)地看了王申的兒子一眼,用巨棒將門頂住……

      到了后半夜,王申之妻突然被噩夢(mèng)驚醒,在夢(mèng)中,其子披著頭發(fā)哭訴:“母親,孩兒快被鬼吃盡了……”

      王妻將所夢(mèng)之事告訴王申,后者很不耐煩:“你得了個(gè)這樣好的兒媳婦,難道是喜極而說(shuō)夢(mèng)話嗎?呵呵!”

      王妻只好躺下接著睡,隨后又夢(mèng)到兒子的哭訴。驚醒后告訴王申,這時(shí)候王申也有了一種不祥的預(yù)感,馬上跟妻子下床,舉著蠟燭去兒子的房間。來(lái)到門口,二人呼喊兒子和那女子,里面一無(wú)聲音,死一般寂靜。王申大呼“不好”,將門撞開(kāi),剛一開(kāi)門,里面忽地竄出一物,圓眼利齒,其身暗藍(lán),一如厲鬼,猛然而去。此時(shí),王申之妻已經(jīng)嚇得癱于門口,王申哆嗦著進(jìn)了屋子……原文記述如下:

      貞元中,望苑驛西有百姓王申,手植榆于路傍成林,構(gòu)茅屋數(shù)椽,夏月常饋漿水于行人,官者即延憩具茗。有兒年十三,每令伺客。忽一日,白其父:“路有女子求水?!币蛄詈羧搿E倌?,衣碧襦,白幅巾,自言:“家在此南十余里,夫死無(wú)兒,今服喪矣,將適馬嵬訪親情,丐衣食。”言語(yǔ)明悟,舉止可愛(ài)。王申乃留飯之,謂曰:“今日暮夜可宿此,達(dá)明去也?!迸嘈廊粡闹F淦匏旒{之后堂,呼之為妹。倩其成衣數(shù)事,自午至戌悉辦。針綴細(xì)密,殆非人工。王申大驚異,妻猶愛(ài)之,乃戲曰:“妹既無(wú)極親,能為我家作新婦子乎?”女笑曰:“身既無(wú)托,愿執(zhí)粗井灶?!蓖跎昙慈召U衣貰禮為新婦。其夕暑熱,戒其夫:“近多盜,不可辟門?!奔磁e巨椽捍而寢。及夜半,王申妻夢(mèng)其子披發(fā)訴曰:“被食將盡矣。”驚欲省其子。王申怒之:“老人得好新婦,喜極囈言耶!”妻還睡,復(fù)夢(mèng)如初。申與妻秉燭呼其子及新婦,悉不復(fù)應(yīng)。啟其戶,戶牢如鍵,乃壞門。闔才開(kāi),有物圓目鑿齒,體如藍(lán)色,沖人而去。其子唯余腦骨及發(fā)而已。

      第二篇:己亥雜詩(shī)的原文及翻譯

      《己亥雜詩(shī)》是清代詩(shī)人龔自珍(1792-1841)創(chuàng)作一組詩(shī)集。下面是小編整理的己亥雜詩(shī)原文及翻譯,希望對(duì)你有所幫助!

      己亥雜詩(shī)

      作者:龔自珍

      九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。

      我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。

      注釋

      1.九州:中國(guó)。

      2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般社會(huì)變革。

      3.生氣:生氣勃勃局面。

      4.恃(shì):依靠。

      5.喑(yīn):沒(méi)有聲音。

      6.萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。

      7.究:終究、畢竟。

      8.天公:造物主,也代表皇帝。

      9.重:重新。

      10.抖擻:振作精神。

      11拘:拘泥、束縛。

      12降:降生。

      譯文

      要是這么大中國(guó)重新朝氣蓬勃,靠是像疾風(fēng)迅雷般改革。像萬(wàn)馬齊喑一樣局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多人才。

      賞析

      這是一首出色政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲死氣沉沉現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽現(xiàn)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣具有壯偉特征主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。

      詩(shī)前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)看法。“萬(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息現(xiàn)實(shí)狀況?!帮L(fēng)雷”比喻新興社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃藝術(shù)境界。詩(shī)后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦名句。詩(shī)人用奇特想象表現(xiàn)了他熱烈希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新“風(fēng)雷”、新生機(jī),一掃籠罩九州沉悶和遲滯局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。

      第三篇:西湖雜詠·春原文及翻譯

      《西湖雜詠·春》是元朝散曲家薛昂夫所作的一首作品。該散曲描寫春日西湖的美景,人游其中就如同走在一片山水畫中,讓人留連忘返。下面是小編為大家收集的關(guān)于西湖雜詠·春原文及翻譯,歡迎大家閱讀參考!

      西湖雜詠·春

      元代:薛昂夫

      山光如淀,湖光如練,一步一個(gè)生綃面。

      叩逋仙,訪坡仙,揀西湖好處都游遍,管甚月明歸路遠(yuǎn)。

      船,休放轉(zhuǎn);杯休放淺。

      譯文

      遠(yuǎn)山一片青翠,湖面就如白娟般光潔,每走一步都都如同一幅山水畫。去尋訪林逋的梅花仙鶴,再去蘇堤游玩。把西湖美景都游個(gè)遍。明月高高升起天色已晚,回路還遠(yuǎn)也都不去管它。向前行水和船兒啊不要轉(zhuǎn)頭,對(duì)著如此美景,酒可不要斟淺了。

      注釋

      ①淀:青黑色染料。

      ②練:白色絲娟。

      ③生綃:沒(méi)經(jīng)過(guò)漂煮的絲織品。古人 用來(lái)作畫,所以也指畫卷。

      ④逋仙:林逋(967一1028),字君復(fù),北宋著名詩(shī)人。性孤高自好,終生不仕,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。賞梅養(yǎng)鶴,也 不婚娶,人稱他“梅妻鶴子”。常駕小舟遍游西湖諸山,每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見(jiàn)鶴必歸。

      ⑤坡仙:指蘇軾,號(hào)東坡居士,北宋著名文學(xué)家,詞人,詩(shī)人。他任杭州刺史時(shí)在西湖筑堤,夾堤廣植柳桃。人稱蘇堤。

      薛昂夫

      薛昂夫(1267—1359)元代散曲家?;佞X(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內(nèi)遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽(yáng))。祖、父皆封覃國(guó)公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱馬昂夫、馬九皋。據(jù)趙孟頫《薛昂夫詩(shī)集序》(《松雪齋文集》),他曾執(zhí)弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書,有詩(shī)名,詩(shī)集已佚。詩(shī)作存于《皇元風(fēng)雅后集》、《元詩(shī)選》等集中。

      第四篇:己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析

      《己亥雜詩(shī)》共三百一十五首,或議時(shí)政,或述見(jiàn)聞,或思往事,題材十分廣泛,內(nèi)容復(fù)雜,大多借題發(fā)揮,抨擊社會(huì)。下面是小編整理的己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有所幫助!

      己亥雜詩(shī)

      清代:龔自珍

      浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

      落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

      譯文

      浩浩蕩蕩離別愁緒向著日落西斜遠(yuǎn)處延伸, 離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

      我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天泥土,還能起著培育下一代作用。

      注釋

      浩蕩離愁:離別京都愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

      吟鞭:詩(shī)人馬鞭。東指:東方故里。天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

      落紅:落花?;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

      花:比喻國(guó)家。即:到。

      鑒賞

      這首詩(shī)是《己亥雜詩(shī)》第五首,寫詩(shī)人離京感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國(guó)為民盡自己最后一份心力。

      詩(shī)前兩句抒情敘事,在無(wú)限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫氣概。一方面,離別是憂傷,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快,畢竟自己逃出了令人桎梏樊籠,可以回到外面世界里另有一番作為。這樣,離別愁緒就和回歸喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。這兩個(gè)畫面相反相成,互為映襯,是詩(shī)人當(dāng)日心境真實(shí)寫照。詩(shī)后兩句以落花為喻,表明自己心志,在形象比喻中,自然而然地融入議論?!盎鞔耗喔o(hù)花”,詩(shī)人是這樣說(shuō),也是這樣做。牙片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他多次給駐防上海江西巡撫梁章鉅寫信,商討國(guó)事,并希望參加他幕府,獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策??上г?shī)人不久就死在丹陽(yáng)書院(年僅50歲),無(wú)從實(shí)現(xiàn)他社會(huì)理想了,令人嘆惋。

      “落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國(guó)之志。并反用陸游詞“零落成泥碾作塵,只有香如故?!甭浼t,本指脫離花枝花,但是,并不是沒(méi)有感情東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗春花成長(zhǎng)。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。表現(xiàn)詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著國(guó)家命運(yùn),不忘報(bào)國(guó)之志,以此來(lái)表達(dá)他至死仍牽掛國(guó)家一腔熱情;充分表達(dá)詩(shī)人壯懷,成為傳世名句。

      這首小詩(shī)將政治抱負(fù)和個(gè)人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩(shī)人復(fù)雜情感。龔自珍論詩(shī)曾說(shuō)“詩(shī)與人為一,人外無(wú)詩(shī),詩(shī)外無(wú)人”(《書湯海秋詩(shī)集后》),他自己創(chuàng)作就是最好證明。

      主旨:抒發(fā)了自己辭官司離京時(shí)復(fù)雜感情,展示了詩(shī)人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國(guó)家效力堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身精神。全詩(shī)移情于物,形象貼切,構(gòu)思巧妙,寓意深刻。

      第五篇:己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析

      己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析(6篇)

      己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析1

      己亥雜詩(shī)

      作者:龔自珍

      浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

      落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

      己亥雜詩(shī)譯文及注釋

      譯文

      浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

      我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。

      注釋

      選自《龔自珍全集》

      浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

      吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。東指:東方故里。天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

      落紅:落花?;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

      花:比喻國(guó)家。即:到。

      己亥雜詩(shī)賞析

      這詩(shī)作于1839年(農(nóng)歷己亥),是詩(shī)人的代表作品。是年,詩(shī)人辭官南歸故里,后又北取眷屬,就在往返途中創(chuàng)作了這一部堪稱絕唱的大型七絕組詩(shī)。這組詩(shī)憶述見(jiàn)聞、回憶往事、抒發(fā)感慨,藝術(shù)地再現(xiàn)與反映了自己生平、思想、交游、宦跡、著述的豐富閱歷,標(biāo)志著詩(shī)人認(rèn)識(shí)社會(huì)和批判現(xiàn)實(shí)的能力,在晚年已臻新的境界。時(shí)值鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的前夜,詩(shī)中頗有感時(shí)憂國(guó)的力作。這首詩(shī)則表現(xiàn)詩(shī)人辭官的決心,報(bào)效國(guó)家的信念與使命,以及獻(xiàn)身改革理想的崇高精神,語(yǔ)氣樂(lè)觀,形象生動(dòng),極富藝術(shù)魅力。

      這首詩(shī)是作者最著名的代表作之一。其含義主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面,一是抒發(fā)離京南返的愁緒,二是表示自己雖已辭官,但仍決心為國(guó)效力,流露了作者深沉豐富的思想感情。

      詩(shī)中的“落紅”、“化作”兩句是歷來(lái)傳頌的經(jīng)典名句,他們一方面是詩(shī)人言志抒懷的心聲,另一方面也可以為廣泛意義上的崇高人格道德境界的出色寫照。詩(shī)的開(kāi)拓為表現(xiàn)自己離愁別緒的豐富感情,詩(shī)人用了“浩蕩”一詞來(lái)形容“離愁”,既強(qiáng)化“愁”意。又體現(xiàn)出詩(shī)人狂放深沉的內(nèi)心思緒和個(gè)性特點(diǎn),這里典型的詩(shī)人本色。緊接著的“吟鞭”句,對(duì)前人詩(shī)局的化用也恰倒好處,并形成了兩句相連呼應(yīng)的藝術(shù)效果,仿佛能感受到詩(shī)人此時(shí)此刻此情此景中的心情。最后則筆鋒一轉(zhuǎn),用形象生動(dòng)的比喻抒發(fā)胸臆,使全詩(shī)渾然一體動(dòng)人肺腑。

      詩(shī)的前兩句抒情敘事,在無(wú)限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概,一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟是自己逃出子令人窒息的樊籠,可以到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別愁緒就和回歸喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日斜暉,又有廣闊天涯。這兩個(gè)畫面相反相成,互為映襯,是詩(shī)人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。

      詩(shī)的后兩句以荷花為喻,表明自己的心志。

      這首詩(shī)將政治抱負(fù)和個(gè)人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩(shī)人復(fù)雜的情感。

      “浩蕩離愁白日斜”寫出了詩(shī)人離開(kāi)京城時(shí)的感情。詩(shī)人離京時(shí),他目睹了清王朝的腐朽,不愿意與封建勢(shì)力同流合污,辭官回鄉(xiāng);但是他仍然為國(guó)家的命運(yùn)憂愁,為封建統(tǒng)治階級(jí)的命運(yùn)憂愁。“浩蕩”本指水勢(shì)浩大,在這里喻“愁”,李煜曾有詞寫到“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流?!?詩(shī)人以李煜亡國(guó)被囚之愁自詡,可見(jiàn)憂愁之深。詩(shī)人為了襯托離愁,特別把離京時(shí)間選在了傍晚,馬致遠(yuǎn)散曲“夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。”用晚景襯托離愁。詩(shī)人通過(guò)喻、襯把愁表現(xiàn)得淋漓盡致?!耙鞅迻|指即天涯”本句雖無(wú)愁字,但也能表現(xiàn)詩(shī)人離京之愁。天涯是指詩(shī)人家鄉(xiāng)——杭州,馬鞭一揮,離京遠(yuǎn)去,直至天涯,很難再回京城,用夸張的手法,表現(xiàn)離別之愁,傷懷之意,含而不露。“落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國(guó)之志。落紅,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒(méi)有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。詩(shī)人以落花有情自比,表現(xiàn)詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著國(guó)家的命運(yùn),不忘報(bào)國(guó)之志,充分表達(dá)詩(shī)人的`壯懷,成為傳世名句。

      這首詩(shī)是《己亥雜詩(shī)》的第五首,寫詩(shī)人離京的感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國(guó)為民盡自己最后一份心力。

      詩(shī)的前兩句抒情敘事,在無(wú)限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概。一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟自己逃出了令人桎梏的樊籠,可以回到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別的愁緒就和回歸的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。這兩個(gè)畫面相反相成,互為映襯,是詩(shī)人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。詩(shī)的后兩句以落花為喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,自然而然地融入議論?!盎鞔耗喔o(hù)花”,詩(shī)人是這樣說(shuō)的,也是這樣做的。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他多次給駐防上海的江西巡撫梁章鉅寫信,商討國(guó)事,并希望參加他的幕府,獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策??上г?shī)人不久就死在丹陽(yáng)書院(年僅50歲),無(wú)從實(shí)現(xiàn)他的社會(huì)理想了,令人嘆惋。

      “落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國(guó)之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故。”落紅,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒(méi)有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。表現(xiàn)詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著國(guó)家的命運(yùn),不忘報(bào)國(guó)之志,以此來(lái)表達(dá)他至死仍牽掛國(guó)家的一腔熱情;充分表達(dá)詩(shī)人的壯懷,成為傳世名句。

      這首小詩(shī)將政治抱負(fù)和個(gè)人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩(shī)人復(fù)雜的情感。龔自珍論詩(shī)曾說(shuō)“詩(shī)與人為一,人外無(wú)詩(shī),詩(shī)外無(wú)人”(《書湯海秋詩(shī)集后》),他自己的創(chuàng)作就是最好的證明。

      主旨:抒發(fā)了自己辭官司離京時(shí)的復(fù)雜感情,展示了詩(shī)人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國(guó)家效力的堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身精神。全詩(shī)移情于物,形象貼切,構(gòu)思巧妙,寓意深刻。

      己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析2

      原文

      不是逢人苦譽(yù)君,亦狂亦俠亦溫文。

      照人膽似秦時(shí)月,送我情如嶺上云。

      譯文

      不是我每逢遇到人的時(shí)候就竭力地贊譽(yù)你,是你又狂放又俠義又溫文爾雅。

      示人以肝膽就像秦時(shí)的明月那么亮,送給我的友情又像山嶺上的白云那么多。

      注釋

      苦譽(yù):竭力贊美??啵吡?;盡力。

      龔自珍

      龔自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,號(hào)定盦(一作定庵)。漢族,浙江臨安(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號(hào)羽琌山民。清代思想家、詩(shī)人、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者。龔自珍曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國(guó)侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年卒于江蘇丹陽(yáng)云陽(yáng)書院。他的詩(shī)文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛(ài)國(guó)熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來(lái)第一流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,詩(shī)詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩(shī)作《己亥雜詩(shī)》共315首。多詠懷和諷喻之作。

      己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析3

      原文:

      己亥雜詩(shī)

      龔自珍〔清代〕

      九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。

      我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

      注釋

      九州:中國(guó)的別稱之一。萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。喑,沉默,不說(shuō)話。天公:造物主。抖擻:振作,奮發(fā)。降:降生,降臨。

      拼音解讀:

      jǐ hài zá shī

      gōng zì zhēn 〔qīng dài 〕

      jiǔ zhōu shēng qì shì fēng léi,wàn mǎ qí yīn jiū kě āi。

      wǒ quàn tiān gōng zhòng dǒu sǒu,bú jū yī gé jiàng rén cái。

      相關(guān)翻譯

      中國(guó)要振興必須依靠社會(huì)變革才能實(shí)現(xiàn),眼前這沉默無(wú)聲、死氣沉沉的局面實(shí)在令人感到悲哀。我希望當(dāng)朝統(tǒng)治者應(yīng)該重新振作精神,打破那些陳規(guī)陋習(xí),挑選出更多棟梁之才來(lái)為國(guó)家效力。

      相關(guān)賞析

      這首詩(shī)意義深刻,反應(yīng)了詩(shī)人獨(dú)特的人才觀。前兩句運(yùn)用了生動(dòng)形象的比喻,寫出肖時(shí)社會(huì)上死氣沉沉的局面以及改變這一局面的有效途徑一一必須依靠雷厲風(fēng)行的變革。后兩句祈求天公打破清規(guī)戒律,降下有用的人才,實(shí)際上表達(dá)了詩(shī)人希望清朝統(tǒng)治者能奮發(fā)有為,為了國(guó)家的振興,大膽公平地選用人才,渴望社會(huì)變革的急切心情。全詩(shī)的議論以悲憤之氣、愛(ài)國(guó)之情為基礎(chǔ),振聾發(fā)聵地宣泄出詩(shī)人內(nèi)心的情感。

      作者介紹

      龔自珍(1792—1841)字璱人,號(hào)“定庵”,仁和(今浙江杭州)人。他的詩(shī)大多體現(xiàn)了渴望社會(huì)變革、追求人生理想的精神。

      己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析4

      原文

      九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。

      我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

      「譯文」

      只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。

      我奉勸皇上能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格選取更多的人才。

      「注釋」

      (1)生氣:生氣勃勃的局面。

      (2)恃(shì):依靠。

      (3)喑(yīn):?jiǎn)。聊徽Z(yǔ)。

      (4)萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。

      (5)究:終究,畢竟。

      (6)天公:造物主,這里指皇帝。

      (7)重:重新。

      (8)抖擻:振作精神。

      (9)降:降生。

      (10)九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。

      (11)風(fēng)雷:風(fēng)、雷一般的樣子

      「賞析」

      這是龔自珍《己亥雜詩(shī)》中的第二百二十首,已被編入鄂教版小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)詞背誦第七首、義教版小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)詞背誦第八首和人教版小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)下冊(cè)古詩(shī)詞背誦第八首。

      龔自珍的這首《己亥雜詩(shī)》是一首出色的政治詩(shī)。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。

      全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì);第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量,暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃;第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。

      《己亥雜詩(shī)·其二百二十》這首詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法?!熬胖萆鷼馐扬L(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況?!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句,詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。

      己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析5

      原文:

      浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

      落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

      譯文

      離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

      從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。

      注釋

      浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

      吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。

      東指:東方故里。

      即:到。

      天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

      落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

      花:比喻國(guó)家。

      賞析:

      清道光十年(1839)春末,龔自珍因事辭去禮部主事之職,于農(nóng)歷四月二十三日動(dòng)身南歸。詩(shī)人客居京城達(dá)二十年之久,北京已成了他的第二故鄉(xiāng)。今日一旦離去,已屆四十八歲的晚年了?!跋壬倬?,冷署閑曹,俸入本薄,性既豪邁,嗜奇好客,境遂大困,又才高觸動(dòng)時(shí)忌。”其辭官離京時(shí)的萬(wàn)端棖觸,可以想見(jiàn)。

      首句“浩蕩離愁白日斜”,以“浩蕩”二字,極為凝練地寫出離愁的深廣。“白日斜”三字一筆勾勒景物,以夕陽(yáng)西沉、暮色蒼茫的氣氛,強(qiáng)化了詩(shī)人離京時(shí)的眷戀、悵惘、失落、孤獨(dú)的種種情懷。詩(shī)人南下,本是回到故鄉(xiāng),然而他卻感慨道:“吟鞭東指即天涯”。離京標(biāo)志著龔自珍政治生涯的終結(jié),他仕途蹭蹬而一事無(wú)成,此次離京無(wú)望重返,于是當(dāng)聽(tīng)到馬鞭抽響,便油然而生出天涯斷腸之感。滿懷愁緒的他,無(wú)心賞景,相反,京郊寥落的春光只會(huì)增加他的悵惘??墒撬囊曇袄锍霈F(xiàn)了落花--他在好幾篇詩(shī)中吟詠過(guò)的“薄命花”、“斷腸花”!當(dāng)他觸景會(huì)心的一剎那,想必有一絲幽怨、幾分哀婉吧:那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作塵,不象征著自己的遭遇和命運(yùn)么?如果詩(shī)人沉浸于感嘆年華已逝、青春不再,那么他就不是龔自珍了。出乎意料的是,詩(shī)人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人看來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的贊歌!

      龔自珍此次南下,是到杭州主掌書院,聚徒講學(xué)。他不無(wú)怨恨、不無(wú)留戀地告別了過(guò)去,但又滿懷希望地迎接新生活,致力于培養(yǎng)年輕一代。他對(duì)國(guó)家民族的那一份執(zhí)著的忠忱,至此化為薪盡火傳、澤被后人的一種使命感,“落紅”的形象,就成了崇高獻(xiàn)身精神的象征。反復(fù)吟誦此詩(shī),便會(huì)深感詩(shī)人一片冰心,照人肝膽!

      全詩(shī)意象單純,而情景渾成,比興無(wú)端,而心跡昭然,短短二十八字,展示了詩(shī)人博大的胸懷,揭橥了一種難能可貴的生命價(jià)值觀,具有涵包天地的思想和感情容量,洵稱定庵詩(shī)的壓卷之作。

      己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析6

      原文:

      九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。

      我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

      譯文

      只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而社會(huì)政局毫無(wú)生氣終究是一種悲哀。

      我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。

      注釋

      ⑴九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。王昌齡《放歌行》:“清樂(lè)動(dòng)千門,皇風(fēng)被九州”。生氣:生氣勃勃的局面。恃(shì):依靠。

      ⑵萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。喑(yīn),沉默,不說(shuō)話。

      ⑶天公:造物主。抖擻:振作,奮發(fā)。

      ⑷降:降生,降臨。

      賞析:

      這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。

      詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法?!叭f(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況?!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。

      下載酉陽(yáng)雜俎原文及翻譯word格式文檔
      下載酉陽(yáng)雜俎原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        雜詩(shī)三首·其二原文翻譯及賞析[5篇范例]

        雜詩(shī)三首·其二原文翻譯及賞析雜詩(shī)三首·其二原文翻譯及賞析1原文:君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?譯文:您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。請(qǐng)問(wèn)您來(lái)......

        雜詩(shī)原文翻譯及賞析(集錦)[推薦5篇]

        雜詩(shī)原文翻譯及賞析(集錦15篇)雜詩(shī)原文翻譯及賞析1山中雜詩(shī)山際見(jiàn)來(lái)煙,竹中窺落日。鳥(niǎo)向檐上飛,云從窗里出。古詩(shī)簡(jiǎn)介《山中雜詩(shī)》是南朝文學(xué)家吳均所作。這篇著名的南朝山水......

        雜詩(shī)原文翻譯及賞析合集[大全5篇]

        雜詩(shī)原文翻譯及賞析合集15篇雜詩(shī)原文翻譯及賞析1吳興雜詩(shī)交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家。深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。古詩(shī)簡(jiǎn)介《吳興雜詩(shī)》是清代學(xué)者阮元的詩(shī)作。這首......

        雜詩(shī)三首·其三原文翻譯及賞析(含5篇)

        雜詩(shī)三首·其三原文翻譯及賞析雜詩(shī)三首·其三原文翻譯及賞析1雜詩(shī)三首·其三沈佺期〔唐代〕聞道黃龍戍,頻年不解兵??蓱z閨里月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)。少婦今春意,良人昨夜情。誰(shuí)能將旗......

        莊子雜篇漁父原文及翻譯(范文模版)

        《莊子·雜篇·漁父》是莊子所著的《莊子》中的其中一篇。全文寫了孔子見(jiàn)到漁父以及和漁父對(duì)話的全過(guò)程。首先是漁父跟孔子的弟子子路、子貢談話,批評(píng)孔子的言論。莊子雜篇漁......

        《長(zhǎng)安雜題長(zhǎng)句六首·其四》原文及翻譯

        《長(zhǎng)安雜題長(zhǎng)句六首·其四》原文長(zhǎng)安雜題長(zhǎng)句六首·其四作者:唐·杜牧束帶謬趨文石陛,有章曾拜皂囊封。期嚴(yán)無(wú)奈睡留癖,勢(shì)窘猶為酒泥慵。偷釣侯家池上雨,醉吟隋寺日沈鐘。九原可......

        己亥雜詩(shī)龔自珍翻譯和原文

        要是這么大的中國(guó)重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革。下面是小編整理的己亥雜詩(shī)龔自珍翻譯和原文,歡迎大家閱讀!己亥雜詩(shī)——龔自珍九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。我勸天......

        西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析(全文5篇)

        西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析1晴云輕漾,熏風(fēng)無(wú)浪,開(kāi)樽避暑爭(zhēng)相向。映湖光,逞新妝。笙歌鼎沸南湖蕩,今夜且休回畫舫。風(fēng),滿座涼;蓮,入夢(mèng)香。譯文西湖的夏......