第一篇:養(yǎng)竹記文言文的翻譯
白居易所寫的《養(yǎng)竹記》應(yīng)該怎么去翻譯?以下是小編整理的養(yǎng)竹記文言文的翻譯,歡迎參考閱讀!
【原文】
竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者。竹性直,直以立身;君子見其性,則思中立不倚者。竹心空,空以體道;君子見其心,則思應(yīng)虛受者。竹節(jié)貞,貞以立志;君子見其節(jié),則思砥礪名行,夷險(xiǎn)一致者。夫如是,故君子人多樹為庭實(shí)焉。
貞元十九年春,居易以拔萃選及第,授校書郎,始于長安求假居處,得常樂里故關(guān)相國私第之東亭而處之。明日,履及于亭之東南隅,見叢竹于斯,枝葉殄瘁,無聲無色。詢于關(guān)氏之老,則曰:此相國之手植者。自相國捐館,他人假居,由是筐篚者斬焉,彗帚者刈焉,刑余之材,長無尋焉,數(shù)無百焉。又有凡草木雜生其中,菶茸薈郁,有無竹之心焉。居易惜其嘗經(jīng)長者之手,而見賤俗人之目,剪棄若是,本性猶存。乃芟蘙薈,除糞壤,疏其間,封其下,不終日而畢。于是日出有清陰,風(fēng)來有清聲。依依然,欣欣然,若有情于感遇也。
嗟乎!竹植物也,于人何有哉?以其有似于賢而人愛惜之,封植之,況其真賢者乎?然則竹之于草木,猶賢之于眾庶。嗚呼!竹不能自異,唯人異之。賢不能自異,唯用賢者異之。故作《養(yǎng)竹記》,書于亭之壁,以貽其后之居斯者,亦欲以聞?dòng)诮裰觅t者云。
【注釋】
①體道:包含仁德
②庭實(shí):原指將貢品或禮物陳列于庭,讓人觀賞。這里是指將竹子種植在庭院中,隨時(shí)觀賞。
③貞元十九年:即公元803年。
④拔萃:唐代九考中進(jìn)士,還要經(jīng)過吏部考試,才能授官。自居易三十二歲這年,以“拔萃”登科。
⑤校書郎:秘書省屬官,管理??焙驼韲覉D書典籍。
⑥常樂里:長安的里名。關(guān)相國,疑為德宗時(shí)的宰相關(guān)播。
⑦殄(tiǎn):滅絕,此指摧殘。瘁:勞傷,此指毀壞。殄瘁:枯萎凋謝的樣子。
⑧關(guān)氏之老,關(guān)家舊人,如老仆,管家之類。
【翻譯】
竹子像賢人,這是為什么呢?竹子的根穩(wěn)固,穩(wěn)固是為了確立竹子的本性,君子看見竹子的根,就想到要培植好堅(jiān)定不移的品格(想到意志堅(jiān)定不移的人)。竹子的秉性直,直是為了站住身體,君子看見竹子這種秉性,就想到要正直無私,不趨炎附勢(想到正直、不偏不倚的人)。竹子的心空,空是為了虛心接受道,君子看見竹子的心,就想到要虛心接受一切有用的東西(想到虛心求道者)。竹子的節(jié)堅(jiān)定,堅(jiān)定是為了立志,君子看見竹子的節(jié),就想到要磨煉自己的品行,不管一帆風(fēng)順還是遇到危險(xiǎn)時(shí),都始終如一(想到砥礪名節(jié)、無論窮通禍福,始終如一的人)。正因?yàn)槿绱?,君子都喜歡種竹,把竹子作為庭院中存在價(jià)值的東西。
貞元十九年的春天,我在吏部以拔萃及第,被任命為校書郎。最初在長安求借住處,得到常樂里已故關(guān)相國私宅的東亭,在那里住了下來。第二天,散步走到亭子的東南角,見這里長著幾叢竹子,枝葉凋敞,毫無生氣。向關(guān)家的舊人詢問是什么緣故,對(duì)方答道:“這些竹子是關(guān)相國親手栽種的。自從相國死后,別人借住在這里,從那時(shí)起,做筐簍的人來砍,做掃帚的人也來砍,砍伐剩下的竹子,長的已不到八尺,數(shù)量也不到百竿了。還有平常的草木混雜生在竹叢中,長得繁盛茂密,簡直都沒有竹子的苗了。”我感到很惋惜,這些竹子,是由年邁德崇的關(guān)相國親手種植,現(xiàn)在竟被庸俗之人看得如此卑賤。但即使被砍削、廢棄到這種程度,其秉性卻仍然不變。于是我把那些繁盛茂密的草木鏟掉,給竹子施加肥料,又在下面疏通、培修土層,沒用一天就干完了。從此以后,這些竹子日出有清陰,風(fēng)來有清聲,隨風(fēng)依依,生機(jī)盎然,好象在感激著我的知遇之情。
可嘆啊!竹子,不過是一種植物,與人有什么關(guān)系呢?就由于竹子與賢人相似,人們就愛惜竹子,培植竹子,何況對(duì)于真正的賢人呢?然而,竹子與其竹子草木的關(guān)系,也就象賢人與一般人的關(guān)系一樣。唉!竹子本身并不能把自己與其竹子草木區(qū)別開來,要靠人來加以區(qū)別,賢人本身并不能把自己與一般人區(qū)別開來,要靠使用賢人的人來加以區(qū)別。因此,寫了這篇《養(yǎng)竹記》,書寫在東亭的壁上,是為了留給以后居住這所房子的人,也是為了使現(xiàn)在使用賢人的人知曉罷了。
第二篇:張養(yǎng)浩文言文翻譯
張養(yǎng)浩居官清正,敢于犯顏直諫。在堂邑縣,他關(guān)心民瘼,抑制豪強(qiáng),賑災(zāi)濟(jì)貧,做了不少好事。下面我們一起看看張養(yǎng)浩文言文翻譯,希望對(duì)張養(yǎng)浩有更多的了解!
〔原文〕
張養(yǎng)浩字希孟,濟(jì)南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮幣①于途者,其人已去,追而還之。年方十歲,讀書不輟,父母憂其過勤而止之,養(yǎng)浩晝則默誦,夜則閉戶,張燈竊讀。山東按察使焦遂聞之,薦為東平學(xué)正。游京師,獻(xiàn)書于平章②不忽木,大奇之,辟為禮部令史,仍薦入御史臺(tái)。一日病,不忽木親至其家問疾,四顧壁立,嘆曰:“此真臺(tái)掾也。”及為丞相掾,選授堂邑縣尹。人言官舍不利,居無免者,竟居之。首毀淫祠③三十余所,罷舊盜之朔望參者,曰:“彼皆良民,饑寒所迫,不得已而為盜耳;既加之以刑,猶以盜目之,是絕其自新之路也。”眾盜感泣,互相戒曰:“毋負(fù)張公?!庇欣罨⒄?,嘗殺人,其黨暴戾為害,民不堪命,舊尹莫敢詰問。養(yǎng)浩至,盡置諸法,民甚快之。去官十年,猶為立碑頌德。
天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜陜西行臺(tái)中丞。既聞命,即散其家之所有與鄉(xiāng)里貧乏者,登車就道,遇餓者則賑之,死者則葬之。道經(jīng)華山,禱雨于岳祠,泣拜不能起,天忽陰翳,一雨二日。及到官,復(fù)禱于社壇,大雨如注,水三尺乃止,禾黍自生,秦人大喜。時(shí)斗米直十三緡,民持鈔出糴,稍昏即不用,詣庫換易,則豪猾黨蔽,易十與五,累日不可得,民大困。乃檢庫中未毀昏鈔文可驗(yàn)者,得一千八十五萬五千余緡,悉以印記其背,又刻十貫、五貫為券,給散貧乏,命米商視印記出糶,詣庫驗(yàn)數(shù)以易之,于是吏弊不敢行。又率富民出粟,因上章請(qǐng)行納粟補(bǔ)官之令。聞民間有殺子以奉母者,為之大慟,出私錢以濟(jì)之。到官四月,未嘗家居,止宿公署,夜則禱于天,晝則出賑饑民,終日無少怠。每一念至,即撫膺痛苦,遂得疾不起,卒年六十。關(guān)中之人,哀之如失父母。
〔譯文〕
張養(yǎng)浩,字希孟,濟(jì)南人。張養(yǎng)浩從小就有德行和節(jié)義。有一次他出門,碰到一個(gè)人,那人把鈔票遺失在路上,當(dāng)張養(yǎng)浩發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,那個(gè)人已經(jīng)走了,張養(yǎng)浩就追上去把錢還給他。年僅10歲時(shí),就一天到晚不停地讀書,父母擔(dān)心他過于用功而制止他讀書,他就白天默默地背誦,到了夜晚就關(guān)上房門,點(diǎn)上燈,偷偷地讀書。山東按察使焦遂聽到這個(gè)情況,就推薦張養(yǎng)浩做東平縣學(xué)正。后來,張養(yǎng)浩游學(xué)京師,把自己寫的文章獻(xiàn)給宰相不忽木,不忽木大為稱奇,因此任命他為禮部令史,并推薦他進(jìn)入御史臺(tái)。一天張養(yǎng)浩生病了,不忽木親自到他家里探問,當(dāng)看到張養(yǎng)浩家里四壁空空,什么也沒有時(shí),感慨嘆息說:“張養(yǎng)浩這種人才是真正的監(jiān)察副史的好材料啊!”后來他做了宰相的屬官,又被選授為堂邑縣尹。人們傳說堂邑縣縣官住的房子不吉利,住進(jìn)去的人沒有一個(gè)能免除災(zāi)難的,但是張養(yǎng)浩還是住了進(jìn)去。張養(yǎng)浩帶頭搗毀了濫設(shè)的神祠三十多所,免除了有強(qiáng)盜前科的人每月初一、十五例行到官府接受審訊檢查的規(guī)定。張養(yǎng)浩說:“他們都是善良的百姓,因?yàn)樯罾щy,被饑寒所迫,不得已而去做了強(qiáng)盜。既然已經(jīng)處分過了,現(xiàn)在仍舊把他們看成強(qiáng)盜,這是斷絕他們悔過自新的道路啊!”強(qiáng)盜們感動(dòng)得流了眼淚,他們相互勸戒說:“不要對(duì)不起張公。”有一個(gè)叫李虎的人,曾經(jīng)殺過人,他的同黨也都暴虐殘忍,為害百姓,百姓不堪忍受,從前的縣尹都不敢過問這件事。張養(yǎng)浩到這里以后,將他們?nèi)恳婪☉吞?,老百姓非常高興。張養(yǎng)浩調(diào)離堂邑十年,百姓仍然為他立碑,歌頌他的恩德。
天歷二年,陜西大旱,饑餓的老百姓人吃人,朝廷特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺(tái)中丞。張養(yǎng)浩接到任命后,立即把自己家里的財(cái)產(chǎn)都分給村里的窮人,自己便登上車子向陜西進(jìn)發(fā),碰到饑餓的災(zāi)民就賑濟(jì)他們,看到餓死的災(zāi)民就埋葬他們。路過華山,就到西岳廟去求雨,哭拜在地上都爬不起來,這時(shí),天空忽然陰云密布,一連下了兩天雨。等到張養(yǎng)浩到了官府,又到土地廟里去求雨,結(jié)果大雨如注,下了三尺深才停下來,莊稼由此長起來了,陜西的民眾十分高興。當(dāng)時(shí)一斗米值十三貫錢,百姓拿著鈔票出去買米,鈔票稍有不清或破損就不能用,拿到府庫中去調(diào)換,那些奸刁之徒營私舞弊,百姓換十貫他們只給五貫,而且等了好幾天還是換不到,老百姓處境非常艱難。于是張養(yǎng)浩檢查府庫中那些沒有損毀、圖紋可以看得清的鈔票,共得一千八百五十多萬貫,全部在它的背面蓋上印記,又刻十貫和五貫的小額鈔票發(fā)給窮人,命令米商憑鈔票上的印記把米賣給他們,然后到府庫驗(yàn)明數(shù)目便可換取銀兩,于是那些奸商污吏再也不敢營私舞弊。張養(yǎng)浩又率領(lǐng)富人家出賣糧食,為此又向朝廷上奏章請(qǐng)求實(shí)行納糧補(bǔ)官的法令。張養(yǎng)浩聽到民間有人為了奉養(yǎng)母親而殺死自己兒子的事,為此大哭了一場,并拿出自己的錢救濟(jì)了這戶人家。
張養(yǎng)浩到陜西做官四個(gè)月,從來沒有回到自己家里住過,一直住在官府,晚上便向上天祈禱,白天就出外救濟(jì)災(zāi)民,一天到晚沒有絲毫的懈怠。每想到一件牽掛的事,就按著胸,痛苦之極,長此以往,于是臥病不起,去世的時(shí)候才60歲。陜西的老百姓,悲哀痛哭,猶如失去了父母。
拋磚引玉,借花獻(xiàn)佛。希望能夠幫助你!
第三篇:墨池記文言文翻譯
《墨池記》是北宋散文家曾鞏的代表作品。文章從記敘墨池遺跡人手,緊密聯(lián)系王羲之苦練書法的故事,著重闡明勤學(xué)苦練出才能的道理,勉勵(lì)人們刻苦學(xué)習(xí),提高道德修養(yǎng),這就使得這篇短文超出了記敘古跡的范疇,成為一篇寓意深長的“勸學(xué)篇”。下面,小編為大家分享墨池記文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
原文
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長,曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學(xué)書,池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強(qiáng)以仕,而嘗極東方,出滄海,以娛其意于山水之間;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪?則學(xué)固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學(xué)舍。教授王君盛恐其不章也,書‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思被于來世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個(gè)池子低洼呈長方形,說是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說的。
羲之曾經(jīng)仰慕張芝“臨池學(xué)書,池水盡黑”的精神,(現(xiàn)在說)這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當(dāng)羲之不愿勉強(qiáng)做官時(shí),曾經(jīng)游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂。莫非他在盡情游覽時(shí),曾在這里停留過?羲之的書法,到晚年才特別好。那么他能達(dá)到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒有能夠趕上他的人,是不是后人學(xué)習(xí)下的功夫不如他呢?那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養(yǎng)上深造的人呢?
墨池的旁邊,現(xiàn)在是撫州州學(xué)的校舍,教授王盛先生擔(dān)心墨池不能出名,寫了“晉王右軍墨池”六個(gè)字掛在屋前兩柱之間,又請(qǐng)求我說:“希望有一篇(墨池)記。”推測王先生的用心,是不是喜愛別人的優(yōu)點(diǎn),即使是一技之長也不讓它埋沒,因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來勉勵(lì)那些學(xué)員吧?一個(gè)人有一技之長,就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來令人思慕的美好風(fēng)范,對(duì)于后世的影響那就更不用說了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
注釋
(1)臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
(2)隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
(3)臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
(4)洼然:低深的樣子。
(5)方以長:方而長,就是長方形。
(6)王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史,世稱王右軍。他是古代有名的大書法家,世稱“書圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內(nèi)史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內(nèi)史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特?fù)?jù)層阜,其地爽塏(kǎi,地勢高而干燥),山川如畫。今舊井及墨池猶存?!?/p>
(7)張芝:東漢末年書法家,善草書,世稱“草圣”。王羲之“曾與人書云:‘張芝臨池學(xué)書,池水盡黑,使人耽(dān,酷愛)之若是,未必后之也。’”(《晉書·王羲之傳》)
(8)信然:果真如此。
(9)邪:嗎,同“耶”。
(10)方:當(dāng)……時(shí)。
(11)強(qiáng)以仕:勉強(qiáng)要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),朝廷任王述為揚(yáng)州刺史,管轄會(huì)稽郡。羲之深以為恥,稱病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄?!薄?/p>
(12)極東方:游遍東方。極,窮盡。
(13)出滄海:出游東海。滄海,指東海。
(14)娛其意:使他的心情快樂。
(15)豈有:莫非。
(16)徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
(17)休:停留。
(18)書:書法。
(19)晚乃善:到晚年才特別好。《晉書·王羲之傳》:“羲之書初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏?!彼埽耗軌蜻_(dá)到這步。
(20)蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
(21)致,取得。天成:天然生成。
(22)及:趕上。
(23)豈其學(xué)不如彼邪:是不是他們學(xué)習(xí)下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測,副詞。學(xué),指勤學(xué)苦練。
(24)則學(xué)固豈可以少哉:那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來,本。豈,難道,表示反問,副詞。
(25)深造道德:在道德修養(yǎng)上深造,指在道德修養(yǎng)上有很高的成就。
(26)州學(xué)舍:指撫州州學(xué)的校舍。
(27)教授:官名。宋朝在路學(xué)、府學(xué)、州學(xué)都置教授,主管學(xué)政和教育所屬生員。
(28)其:指代墨池。
(29)章:通“彰”,顯著。
(30)楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
(31)揭:掛起,標(biāo)出。
(32)推:推測。
(33)一能:一技之長,指王羲之的書法。
(34)不以廢:不讓它埋沒。
(35)因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
(36)推:推廣。
(37)學(xué)者:求學(xué)的人。
(38)夫:語氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。
(39)尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
(40)仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
(41)遺風(fēng)余思:遺留下來令人思慕的美好風(fēng)范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
(42)被于來世:對(duì)于后世的影響。被,影響。
(43)何如哉:會(huì)怎么樣呢?這里是“那就更不用說了”的意思。
第四篇:文言文《義田記》翻譯
導(dǎo)語:對(duì)文言文,同學(xué)們記得多翻譯哦。以下是小編整理的文言文《義田記》翻譯,供各位閱讀和借鑒,希望可以幫助到大家。
文言文《義田記》翻譯
原文:
①范文王公,蘇人也。平生好施與,擇其親而貧、疏而賢者,咸施之。
②方貴顯時(shí),置負(fù)郭常稔之田千畝,號(hào)曰義田,以養(yǎng)濟(jì)群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶兇葬皆有贍。擇族之長而賢者主其計(jì),而時(shí)共出納焉。日食,人一升;歲衣,人一縑。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶婦者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之?dāng)?shù),葬幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛,以其所入,給其所聚,沛然有余而無窮。屏而家居俟代者與焉,仕而居官者罷其給。此其大較也。
③初,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者二十年。既而為西帥,始終其志。公既歿,后世子孫承其志,如公之存也。歿之日,身無以為斂,子無以為喪。
④昔晏平仲敝車羸馬,桓子曰:“是隱君之賜也?!标套釉唬骸白猿贾F,父之族,無不乘車者;母之族,無不足于衣食者;妻之族,無凍餒者;齊國之士,待臣而舉火者三百余人。如此,而為隱君之賜乎,彰君之賜乎?”于是齊侯以晏子之觴而觴桓子①。予嘗愛晏子好仁,齊侯知賢,而桓子服義也;又愛晏子之仁有等級(jí),而言有次第也。先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠(yuǎn)之賢。孟子曰:“親親而仁民,仁民而愛物。”晏子為近之。今觀文正公之義田,賢于平仲,其規(guī)模遠(yuǎn)舉,又疑過之。
⑤嗚呼!世之都三公位,享萬鐘祿,其邸第之雄、車輿之飾、聲色之多、妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其門者,豈少也哉?況于施賢乎!其下為卿、為大夫、為士,廩稍之充、奉養(yǎng)之厚,止乎一己而已,而族之人操壺瓢為溝中瘠②者,又豈少哉?況于他人乎!是皆公之罪人也。
⑥公之忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅,功名滿天下,后世必有史官書之者,予可無錄也,獨(dú)高其義,因以遺世云。
(選自《古文觀止》,有刪改)
譯文:
范文正公,蘇州人,平時(shí)樂于用錢財(cái)幫助別人,選擇那關(guān)系親近而貧窮、關(guān)系疏遠(yuǎn)而賢能的人,都予以幫助。
當(dāng)他富貴顯達(dá)之時(shí),購置近城保收的良田一千畝,稱作“義田”,用來養(yǎng)育救濟(jì)本家族的人們。使他們天天有飯吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、喪葬都予以資助。選擇家族中年 長輩高而且賢德的人主管賬目,按時(shí)總計(jì)收入和支出。每天的飯,一人供給一升米;每年的衣服,每人分給一匹細(xì)絹。嫁閨女的發(fā)給五十千錢,閨女改嫁的發(fā)給三十千錢;娶兒媳婦的 發(fā)給三十千錢,再娶的發(fā)給十五千錢;喪葬發(fā)給的費(fèi)用和閨女再嫁的數(shù)目相同,孩子的喪事發(fā)錢十千。族人聚居的九十多口,義田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的糧 食,來供應(yīng)在這里的聚居的族人,充裕有余而無枯竭之時(shí)。退居在家、等待職務(wù)的人予以供給,出仕為官的人則停止供給。這就是它的大致情況。
當(dāng)初,范公還未富貴顯達(dá)時(shí),就曾有過這種愿望,而無力實(shí)現(xiàn)長達(dá)二十年之久。后來做了西部邊境的統(tǒng)帥,才實(shí)現(xiàn)了自己的志愿。他去世之后,后代的子孫繼承他的志向,和他在 世的時(shí)候一樣。逝世的時(shí)候,甚至沒有錢財(cái)裝殮,子女們也沒有錢財(cái)為他舉辦像樣的喪事。
古時(shí)候晏平仲乘破車、駕瘦馬。陳桓子說:“這是隱瞞君主的賞賜啊?!标套踊卮鹫f:“自從我顯貴以后,父系的親族,沒有不坐車的人;母系的親族,沒有衣食不足的人;妻子的親族,沒有挨餓受凍的;齊國的士子,等待我的接濟(jì)而點(diǎn)火做飯的有三百多人。像這樣,是隱瞞君主的賞賜呢?還是彰明君主的賞賜呢?”于是齊君使用晏子的酒杯,罰桓子飲酒。我仰慕晏子好行仁德,齊君了解賢者,而桓子能認(rèn)錯(cuò)服義;又仰慕晏子的仁德有親疏層次之分,而言辭有井然的次序:先說父系親族,后說母系親族,再說妻子的親族,最后才提到關(guān)系疏遠(yuǎn)的賢者。孟子說:“由愛自己的親人而施仁德于民眾,由對(duì)民眾仁德而愛惜世間萬物。”晏子的作為接近于這一點(diǎn)啊?,F(xiàn)在從范文正公的購置義田這件事來看,是比晏平仲還要賢明啊。他施行的規(guī)模的久遠(yuǎn)和全面,恐怕是要超過晏子的。
?。‘?dāng)今世上那些身居三公職位,享受萬鐘祿米的人,他們宅第如此雄偉,車駕如此華麗,歌妓如此眾多,妻兒如此富有,僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已,而本族的親人不能登門的,難道還少嗎?何況說幫助疏遠(yuǎn)的賢者呢?地位在他們以下的那些做卿、大夫、士的人,祿米如此充裕,享用如此豐富,也僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已,而本族的親人,拿著破碗討飯,成為溝中的餓殍的,難道少嗎?何況對(duì)于其他的人呢?這些人都是范文正公的罪人??!
范文正公的忠義譽(yù)滿朝廷,業(yè)跡流布邊境,功名傳遍天下,后代一定會(huì)有史官記栽的,我可以不用贅述了。唯獨(dú)敬仰推崇他的道義,因而記敘“義田”之事以留贈(zèng)世人。
文言文《宋史·辛次膺傳》翻譯
原文:
辛次膺,萊州人。幼孤,從母依外氏王圣美于丹徒。俊慧力學(xué),日誦千言。甫冠,登政和二年進(jìn)士第,歷官為單父丞。值山東亂,舉室南渡。用參政孟庾薦,召對(duì),奏“用人貴于務(wù)實(shí),施令在于必行。愿敕郡邑省耕薄征,務(wù)農(nóng)抑末?!币姼咦谟诮敌袑m,首言救世之弊,上稱善,敕以所奏榜朝堂。
紹興間,擢右正言。奏:“愿閱兵將,親簡拔,攬恩威之柄,使人人知朝廷之尊。左右近習(xí),久則干政,愿杜其漸?!庇肿啵骸敖裰髯h者見小利忽大計(jì),偏師偶勝,遽思進(jìn)討,便謂攻為有余;警奏稍聞,首陳退舍,便謂守為不足。愿嚴(yán)紀(jì)律,謹(jǐn)烽燧,明間探?!鄙辖孕偶{。王倫使北請(qǐng)和,次膺言:“宣和海上之約,靖康城下之盟,口血未干,兵隨其后。今日之事當(dāng)識(shí)其詐?!?/p>
時(shí)秦檜在政府,為其妻兄王仲薿敘兩官。次膺劾仲薿奴事朱勔,投拜金酋,罪在不赦。又劾知撫州王喚違法佃官田,不輸租。喚,檜之妻兄也。章留中。次膺再論之曰:“近臣奏二人,繼聞追寢除命,是皆檜容私營救,陛下曲從其欲,國之紀(jì)綱,臣之責(zé)任,一切廢格。借使貴連宮掖,寵任非宜,臣亦得論之,而大臣之姻婭,乃不得繩之耶?望陛下奮乾剛之威,戒蒙蔽之漸?!?/p>
求去,除直秘閣、湖南提刑。金好成,次膺極憤慨,痛諫曰:“臣近觀邸報(bào),乃知朝廷遽欲屈己稱藩,臣未知其可。‘父之仇不與共戴天,兄弟之仇不反兵’。棄仇釋怨,降萬乘之尊以求說于敵,天下之人,果能遂亡怨痛以從陛下之志乎?”書奏,不報(bào)。金陷三京。
次膺罷,奉祠。秦檜以其負(fù)重名,欲先移書,當(dāng)稍收用,次膺笑而不答。閱十六年,貧益甚,亡毫發(fā)求于人。檜死,起知婺州,擢權(quán)給事中。丁母憂,乞納祿。后孝宗即位,手詔趣召。歷御史中丞、同知摳密院事,后拜參知或事。以疾力祈免。乾道六年五五月卒,年七十九。
次膺孝友清介,立朝謇諤。仕宦五十年,無絲毫掛吏議。為政貴清靜,先德化,所至人稱其不煩。善屬文,尤工于詩。
(選自《宋史 》本傳,有刪改)
譯文:
辛次膺,字起季,萊州人。幼年喪父,跟著母親依附外祖父王圣美家住在丹徒。辛次膺清俊聰敏,勤于學(xué)習(xí),每日誦讀詩書都達(dá)到一千多字。剛剛?cè)豕冢ǘ畾q),就考中政和二年進(jìn)士,歷任官職做到單父縣丞。時(shí)逢山東大亂(公元1128年,金人進(jìn)攻山東,北宋劉豫任知濟(jì)南府,他見北方大亂,殺勇將關(guān)勝而降,山東大亂),舉室南渡。借助參政孟庾的推薦,宋高宗召見他令他回答有關(guān)政事、經(jīng)義等方面的問題。辛次膺奏言“(皇帝)用人貴于人要?jiǎng)?wù)實(shí),施令在于必定實(shí)行。希望皇帝敕令各郡邑視察農(nóng)耕減輕征稅,各地要重視農(nóng)業(yè)抑制商業(yè)?!毙链吴吆髞碓诮敌袑m拜見高宗,首先言及解決當(dāng)世的弊病,皇帝聽了認(rèn)為很好,敕令將他所走的奏章張貼在朝堂之上。
高宗紹興年間,擢官擔(dān)任右正言。他上奏說:“希望皇帝親閱兵將,親自選拔將領(lǐng),皇帝需要抓攬住施及恩威的權(quán)柄,使人人都知道朝廷的尊嚴(yán)。倘若皇帝周邊親信大臣熟悉軍事,久久而久之則會(huì)造成親信干政的弊病,希望皇帝杜絕這樣逐步漸染的苗頭。”辛次膺又上奏說:“如今朝廷中主張議的人,見到小利就忽視大計(jì),在主力軍翼側(cè)協(xié)助作戰(zhàn)的部隊(duì)偶一勝利,便急忙想著進(jìn)討敵人,自以為攻擊敵人是綽綽有余,警戒的奏章剛剛聽說,便首先陳奏退舍主張,說是堅(jiān)守是不足取的,希望皇帝能夠讓軍隊(duì)嚴(yán)明紀(jì)律,認(rèn)真注意烽燧的警戒,審明間諜密探?!被实鄱加枰圆杉{。王倫出使北方金朝請(qǐng)求議和,辛次膺進(jìn)諫曰:“宣和年間我朝與金朝簽訂海上之約,靖康年間我朝與金朝的城下之盟,條約都是剛剛簽訂完畢,金兵緊接著就來了。如今兩朝議和應(yīng)當(dāng)明辨北朝得為欺詐?!?/p>
當(dāng)時(shí)秦檜在朝廷任宰相,他為妻子的伯父王仲薿加敘兩官。辛次膺上疏彈劾王仲薿曾經(jīng)奴事奸臣朱勔,后來又投拜金朝,罪在不能赦免的。又彈劾撫州知府王喚違法租賃官田,不交納租稅。王喚,是秦檜妻兄。他的奏章留在宮中,沒有回復(fù)。辛次膺再論此事說:“近來臣奏王仲薿、王喚二人,接著聽聞皇帝追停原來授官的任命,這些都是秦檜縱容私心加以營救的,陛下不顧事實(shí),聽任他的愿望,國家的紀(jì)綱,臣子的責(zé)任,一切都擱置而不實(shí)施了。假使是和皇帝宮廷有關(guān)連的貴戚,得到皇帝的偏愛信任不適宜,我也一定彈劾他,而對(duì)于朝中大臣的姻親,皇帝竟然不能夠?qū)⑺s束嗎?希望陛下奮起您的乾剛之威,懲戒被蒙蔽的端倪?!?/p>
辛次膺請(qǐng)求去職,擔(dān)任直秘閣、湖南提刑。宋金和約修成,辛次膺聽說后極其憤慨,痛諫說:“臣近來觀看邸報(bào),才知到朝廷突然委屈自己向金朝自稱藩國,臣不知這樣做對(duì)不對(duì)。古語說‘父之仇不報(bào)不與敵人共戴天,兄弟之仇不報(bào)不撤兵’。陛下放棄仇恨,寬釋怨懟,使您這萬乘之尊的帝王身份降下來來取悅仇敵(金朝),天下的百姓,果真就能消除他們的怨痛來遵從陛下的志向嗎?”書奏,朝廷沒有回復(fù)。不久,金朝攻陷宋的三座城。
辛次膺罷官后,奉祠(宋代設(shè)宮觀使、判官、都監(jiān)、提舉、提點(diǎn)、主管等職,以安置五品以上不能任事或年老退休的官員等)。秦檜因?yàn)樾链吴呱碡?fù)大名,想先移書(發(fā)送公告),然后漸漸地收用辛次膺,辛次膺看了后,笑而不答。辛次膺罷官過了十六年,貧困的厲害,但沒有一丁點(diǎn)兒央求于人。秦檜死后,辛次膺才起知婺州,不久升遷代理給事中。遭遇母喪,請(qǐng)求納祿(辭官)。后來孝宗即位,手詔急促召見辛次膺。后來辛次膺歷任御史中丞、同知樞密院事,最后拜參知政事,他因?yàn)橛胁O力請(qǐng)求辭官。乾道六年閏五月去世,享年七十九。
辛次膺孝友清介,立朝正直敢言。他做官五十年,沒有絲毫被處分定罪的擬議。他為政強(qiáng)調(diào)清靜,注重首先要以德化人,所到之處的百姓都稱他不繁文縟節(jié)。辛次膺善寫文章,尤精通詩歌。
第五篇:畫竹文言文翻譯及賞析
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。接下來小編為你帶來畫竹文言文翻譯及賞析,希望對(duì)你有幫助。
原文
竹之始生,一寸之萌①耳,而節(jié)葉具焉②。自蜩腹蛇蚹③以至于劍拔十尋④者,生而有之也。今畫者乃節(jié)節(jié)而為之,葉葉而累之,豈復(fù)有竹乎?故畫竹必先得成竹⑤于胸中,執(zhí)筆熟視,乃見其所欲畫者,急起從之,振筆直遂⑥,以追其所見。如兔起鶻落,少縱則逝矣。
與可⑦之教予如此。予不能然也,而心識(shí)其所以然。夫既心識(shí)其所以然,而不能然者,內(nèi)外不一,心手不相應(yīng),不學(xué)之過也。故凡有見于中⑧而操之不熟者,平居⑨自視了然,而臨事忽焉喪之,豈獨(dú)竹乎?
閱讀訓(xùn)練
一、文中用了兩處比喻,找出來,說說它們的比喻義。蜩腹蛇蚹,指竹筍節(jié)節(jié)環(huán)生的形狀,好像蟬腹下的條紋和蛇腹下的橫鱗。劍拔,形容竹筍脫掉筍殼長成竹子,好像劍從劍鞘里拔出那樣挺直。/兔起鶻h 落:比喻動(dòng)作敏捷。也比喻繪畫或?qū)懳恼卵附萘鲿场?/p>
二、翻譯下列句末語氣詞,說明其表達(dá)的語氣。
1.而節(jié)葉具焉。(呀)(肯定)2.豈復(fù)有竹乎(呢)(反問)
3.少縱則逝矣(了)(感嘆)4.苛政猛于虎也(?。ㄅ袛啵?/p>
三、解釋加點(diǎn)的詞
1.竹之始生,一寸之萌耳(幼芽)2.豈復(fù)有竹乎(再)
3.今畫者乃節(jié)節(jié)而為之,葉葉而累之(添加)(堆疊)
4.以追其所見(追索)
四、這則短文對(duì)你有何啟示:胸中必須先有鮮活的形象,才能創(chuàng)造出真正的藝術(shù)造型。
注釋
①萌:芽。
②而節(jié)葉具焉:但節(jié)、葉都具備了。具,具備。焉,句末的語氣助詞。
③蜩(ti o)腹蛇蚹(f):蟬的腹部、蛇的腹下。蜩,蟬。蛇蚹,蛇的腹下。蟬的腹部是分節(jié)的,蛇的腹下分節(jié)、有鱗片,這些特征都與竹筍有些相像。這里形容竹出生的狀態(tài)。
④尋:八尺。
⑤成竹:完整的竹子。
⑥急起從之,振筆直遂:這里用了互文的手法,意即 急起振筆,從之、直遂,就是急忙起來揮動(dòng)畫筆,依照、跟隨(心中的竹子形象)。遂,通 隨。
⑦與可:文與可,名同,北宋梓州永泰(近四川監(jiān)亭人),曾任洋州知州。文與可是蘇軾的表兄,宋代畫竹名師。
⑧見于中:心中有了構(gòu)思。心里明白。
⑨平居:平常,平時(shí)。
今譯
竹子初生時(shí),只是一寸高的小芽而已,但節(jié)、葉都已經(jīng)具備了。從像蟬的腹部、蛇的鱗片一樣,到劍一樣挺出高達(dá)十尋的,各種形態(tài)都是天生就有的。如今畫竹的人一骨節(jié)一骨節(jié)地來畫它,一片葉一片葉地來堆砌它,哪里還會(huì)有完整的、活生生的竹子??!所以畫竹一定要心里先有完整的竹子形象,提筆來仔細(xì)的觀察,就會(huì)看到他所想畫的竹子,急起揮筆,依照心里竹子的形象,一氣呵成,以再現(xiàn)心中所見到的(竹子)。(這個(gè)過程)好像兔子跳躍飛奔、鷹隼俯沖下搏一樣,稍一遲疑,機(jī)會(huì)就失去了。
我不能做到這樣,但心里明白其中的道理。既然心里明白其中的道理,但又不能做到的原因,是由于想法和動(dòng)作內(nèi)外不一,心與手不能協(xié)調(diào)一致,沒有學(xué)習(xí)的過錯(cuò)啊。所以凡是心里明白而操作不熟練的,平常自己以為明白,可事到臨頭就忽然忘記了,難道只有畫竹是這樣嗎?
=