第一篇:曹植《七步詩》原文賞析與翻譯
導(dǎo)讀:《七步詩》,是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的感情。
七步詩(魏·曹植)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
注釋
嘗:嘗試。
持:用來。
羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。
漉(lù):過濾。
鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。
萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。
釜:鍋。
燃:燃燒。
本:原本,本來。
煎:煎熬。
相煎:指互相殘害全,表達(dá)了曹植對(duì)曹丕的不滿。
泣:小聲哭泣。
何:何必。
譯文
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說:我們本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?
(這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對(duì)兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)
賞析:
此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止?!氨臼峭?,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。
通過燃萁煮豆這一日常現(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。
第二篇:七步詩原文與翻譯
《七步詩》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)著名文人曹植的名篇。下面是小編整理的七步詩原文與翻譯,歡迎閱讀參考!
七步詩
作者:
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
注釋
嘗:嘗試。
持:用來。
羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。
漉(lù):過濾。
鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。
萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。
釜:鍋。
燃:燃燒。
本:原本,本來。
煎:煎熬。
相煎:指互相殘害全詩,表達(dá)了曹植對(duì)曹丕的不滿。
泣:小聲哭泣。
何:何必。
翻譯
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說:我們本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?
(這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對(duì)兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)
賞析
《七步詩》運(yùn)用了比興的手法,語言淺顯易懂,寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止?!氨臼峭嗉搴翁薄倍Z,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。通過燃萁煮豆這種日?,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。
七步詩的真假向來為人所爭(zhēng)議。其中郭沫若說的比較有理。他認(rèn)為曹植的《七步詩》:“過細(xì)考察起來,恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說。其實(shí)曹丕如果要?dú)⒉苤?,何必以逼他作詩為借?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要?dú)⑺脑?,詩作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點(diǎn)譏刺而便‘深慚’?所以此詩的真實(shí)性實(shí)在比較少。然而就因?yàn)閷懥诉@首詩,曹植卻維系了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身后是非誰管得’了?!钡撬恼f法也有人質(zhì)疑,有人說,當(dāng)初曹丕讓曹植七步成詩只是作為一個(gè)借口,想殺他,他認(rèn)為曹植肯定不能成功,但他沒料到,曹植才華如此出眾,當(dāng)時(shí),就連曹丕本人也被感動(dòng)了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過了曹植。
第三篇:曹植《七步詩》的故事
《七步詩》的故事
三國(guó)時(shí)期,魏國(guó)皇帝曹操去世后,他的長(zhǎng)子曹丕即位,曹丕就是歷史上的魏文帝,而曹丕的弟弟曹植被封為丞相。
弟弟曹植很有才華,精通天文地理,說起朝廷中的政事滔滔不絕而且管治有方,因此在朝中很有威信,可謂是威震朝野??!皇帝哥哥曹丕把這一切都看在眼里,心中的妒忌之火油然而生。他對(duì)曹植產(chǎn)生了怨恨之心,把曹植視為眼中釘,肉中刺,處處苦苦相逼。許多大臣在皇帝面前也說三道四,謠言惑眾,有的說,朝中一日有曹植,宮內(nèi)雞犬不寧,如他日造反,圖謀篡位,豈不是宮中一大害?有的說,不如先下手為強(qiáng),斬草除根,以免日后夜長(zhǎng)夢(mèng)多。
曹丕聽信了讒言,決定今日動(dòng)手。正巧趕上一位大臣稟報(bào),有人造反,圖謀篡位。曹丕認(rèn)定弟弟曹植為主謀,正午時(shí)分,曹丕傳弟弟曹植到池廳邊相見,曹植一到,就被早埋伏好的衛(wèi)隊(duì)揮刀截下。見到曹丕,曹植道:“吾兄傳我有何貴干?”
眾人道:“宮中造反一事,想必曹丞相聽說了吧,吾登皇位你懷恨在心,這事是否你主使的?”
曹植長(zhǎng)嘆一聲,道:“吾兄疑我造反,謀你河山篡你朝位!這罪行可不敢擔(dān)當(dāng),請(qǐng)吾兄明察秋毫?!?/p>
曹丕不好推辭,只得說:“好,看在你我兄弟的情誼,我命令你在七步之內(nèi)作出一首詩,不然,休怪我大義滅親了?!?/p>
“好辦好辦,若我不能在七步內(nèi)作詩一首,任憑你處置。”曹植胸有成竹地說。
“爽快!爽快!咱倆一言為定?!?/p>
曹丕說完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠(yuǎn)處飄來的陣陣煮豆的香味,靈感一來,借物抒情,在剛走到第六步時(shí)就作下了這首膾炙人口的詩:“煮豆持作羹,漉(Lu四聲)菽(Shu)以為汁。萁(qi)在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生, 相煎何太急?” 此詩作完,曹植對(duì)曹丕說:“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無意與你權(quán)利相爭(zhēng),無論誰是君主,我都會(huì)忠貞不二地跟隨,毫無怨言!明槍易擋暗箭難防。若你要?dú)⑽?,輕而易舉,何必大費(fèi)周章,先父在九泉之下是不能瞑目的呀?!?/p>
曹丕聽了,被駁得無話可說。從此就再也不敢為難曹植了,倆人又成了好兄弟,同心協(xié)力,建設(shè)魏國(guó)。
第四篇:曹植《七步詩》閱讀答案
七步詩閱讀答案——閱讀,是人們最基本的學(xué)習(xí)活動(dòng)。如何快速把握文章內(nèi)容,提高理解能力,從而提高語文閱讀技能,需要在反復(fù)完成閱讀習(xí)題中積累和磨練。今天小編給大家分享的是“七步詩閱讀答案”,相信同學(xué)們完成之后,閱讀能力會(huì)很快得到提高!
七步詩
文帝嘗令東阿王①七步中作詩,不成者行大法。應(yīng)聲便為詩曰:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣:‘本自同根生,相煎何太急!’”帝深有慚色。
導(dǎo)讀:古人說“兄弟如手足”,但兄弟之間為了爭(zhēng)王位、爭(zhēng)財(cái)物而互相殘殺的從古到今卻屢見不鮮,這不是太可悲了嗎!
注釋 :①文帝:曹操之子曹丕。東阿王,曹操第三子,曹丕之弟曹植,大詩人。
閱讀題:
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.不成者行大法()2.萁在釜下然()
3.漉菽以為汁()4.文帝嘗令東阿王七步中作詩()
二、“萁在釜下然”的“釜”解釋為____,寫出一個(gè)同義的成語_______。
三、《七步詩》一般寫作:
四、寫出出自本文的成語。
七步詩閱讀答案僅供參考:
一、1.死刑 2.同“燃”字 3.過濾 豆類 4.曾經(jīng)
二、鍋 破釜沉舟
三、煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。
四、相煎何急;七步成章
七步詩翻譯:
魏文帝曾經(jīng)命令東阿王曹植在七步內(nèi)做成一首詩,做不出即處以死刑。東阿王隨聲就做詩一首:“鍋里煮著豆子用來作羹,濾豆子用來作汁。豆秸在鍋底燃燒著,豆子在鍋中哭泣:‘你我本是一個(gè)根上生長(zhǎng)的,你為什么這樣不留情地逼迫我、熬煎我呢?’”魏文帝聽了深有慚愧之色。
這篇“七步詩閱讀答案”是小編為您收集整理,希望通過這些閱讀練習(xí)和答案,能幫助同學(xué)們把握語文閱讀的特點(diǎn),進(jìn)而提高閱讀、鑒賞、寫作能力以及語文綜合素養(yǎng)。祝同學(xué)們學(xué)習(xí)進(jìn)步!
第五篇:七步詩原文翻譯及賞析
七步詩原文翻譯及賞析2篇
七步詩原文翻譯及賞析1原文:
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
注釋:
1、漉豉以為汁:豉,豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁做羹。
2、本:原本,本來。
3、煎:煎熬,這里指迫害
翻譯:
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來作羹;
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣;
豆子和豆秸本來是同一條根上生長(zhǎng)出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉(zhuǎn),集中抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,他顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?
賞析:
此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止?!氨臼峭?,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。
通過燃萁煮豆這一日?,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。
真實(shí)度
七步詩的真假向來為人所爭(zhēng)議。其中郭沫若說的比較有理。他認(rèn)為曹植的《七步詩》:“過細(xì)考察起來,恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說。其實(shí)曹丕如果要?dú)⒉苤?,何必以逼他作詩為借?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要?dú)⑺脑?,詩作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點(diǎn)譏刺而便‘深慚’?所以此詩的真實(shí)性實(shí)在比較少。然而就因?yàn)閷懥诉@首詩,曹植卻維系了千載的`同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身后是非誰管得’了?!钡撬恼f法也有人質(zhì)疑,有人說,當(dāng)初曹丕讓曹植七步成詩只是作為一個(gè)借口,想殺他,他認(rèn)為曹植肯定不能成功,但他沒料到,曹植才華如此出眾,當(dāng)時(shí),就連曹丕本人也被感動(dòng)了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過了曹植。
七步詩原文翻譯及賞析2七步詩
曹植〔兩漢〕
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽一作:豉)
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
譯文
鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。豆子和豆秸本來是同一條根上生長(zhǎng)出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一)
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾過后,留下豆汁來做成羹。豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。豆子和豆秸本來是同一條根上生長(zhǎng)出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!(版本二)
注釋
持:用來。羹:用肉或菜做成的糊狀食物。漉:過濾。菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。釜:鍋。燃:燃燒泣:小聲哭本:原本,本來。煎:煎熬,這里指迫害。何:何必。
賞析
這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對(duì)曹丕的強(qiáng)烈不滿,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆”自喻,一個(gè)“泣”字充分表達(dá)了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子,用以制成調(diào)味的汁液。“萁”是指豆莖,曬干后用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,這顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。
全詩以箕豆相煎為比喻控訴了曹丕對(duì)自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉,譏諷中有提醒和規(guī)勸,這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘忍。當(dāng)然此詩的風(fēng)格與曹植其它詩作不一致,因?yàn)槭羌本投桑哉劜簧险Z言的錘煉和意象的精巧,只是以其貼切而生動(dòng)的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來讀者的欣賞。