第一篇:《六祖壇經(jīng)·行由·第四節(jié)》原文及翻譯
行由·第四節(jié)
作者:佚名
祖一日忽見慧能,曰:“吾思汝之見可用,恐有惡人害汝,遂不與汝言,汝知之否?”慧能曰:“弟子亦知師意,不敢行至堂前,令人不覺?!弊嬉蝗諉局T門人總來,“吾向汝說,世人生死事大,汝等終日只求福田,不求出離生死苦海。自性若迷,福何可救?汝等各去自看智慧,取自本心般若之性,各作一偈,來呈吾看,若悟大意,付汝衣法,為第六代祖?;鸺彼偃?,不得遲滯。思量即不中用,見性之人,言下須見。若如此者,輪刀上陣,亦得見之?!?/p>
譯文
五祖有一天忽然來后院看我,對(duì)我說:“我想你的見解是有道理的,我怕有人暗害你,所以不和你進(jìn)一步談?wù)?,你知道?”我說:“弟子也知道師父的意思,所以這幾個(gè)月也不敢到前面講堂去,這樣讓別人不注意我。”五祖有一天把眾多門人都召集起來,說:“我向你們說:人生在世最大的問題是生死,你們卻每天只想通過修行以求得福報(bào),不去想怎樣超脫生死的苦海。自己本有的佛性要是迷惑了,修行的福德怎么能拯救你們超脫苦海呢?你們都下去,各自反觀智慧,從自己的內(nèi)心發(fā)現(xiàn)般若之性,每人作一首偈語,送上來給我看。如果誰能覺悟大概,我就把衣缽法教都傳給他,讓他繼任第六代祖師。快去作吧,不要耽擱。冥思苦想那可沒用,能見到佛性的人,言談之間立馬覺悟。像這樣的人,就是揮刀上陣打仗時(shí),也能見到佛性?!?/p>
注釋
①般若:也作班若、波若、缽若、般羅若等,是梵語音譯,一般讀作“波耶”,意譯的話,就是智慧的意思。
②偈:梵語意譯,又譯頌,四句整齊韻語,用于表達(dá)一種對(duì)佛法的理解、贊頌。又偈與竭意通,即攝盡其義之意,也就是完全概括了微言大義。
文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·終制篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·省事篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·養(yǎng)生篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·涉務(wù)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·兄弟篇原文及翻譯
第二篇:《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第四節(jié)》原文及翻譯
機(jī)緣·第四節(jié)
作者:佚名
僧智常,信州貴溪人,髫年出家,志求見性,一日參禮。師問曰:“汝從何來,欲求何事?”曰:“學(xué)人近往洪州白峰山禮大通和尚,蒙示見性成佛之義,未決狐疑,遠(yuǎn)來投禮,伏望和尚慈悲指示?!睅熢唬骸氨擞泻窝跃洌暝嚺e看?!痹唬骸爸浅5奖?,凡經(jīng)三月,未蒙示誨,為法切故,一夕獨(dú)入丈室,請(qǐng)問如何是某甲本心本性。大通乃曰:‘汝見虛空否?’對(duì)曰:‘見?!嗽唬骸暌娞摽沼邢嗝卜?’對(duì)曰:‘虛空無形,有何相貌?’彼曰:‘汝之本性,猶如虛空,了無一物可見,是名正見。無一物可知,是名真知。無有青黃長(zhǎng)短,但見本源清凈,覺體圓明,即名見性成佛,亦名如來知見?!瘜W(xué)人雖聞此說,猶未決了,乞和尚開示?!睅熢唬骸氨藥熕f,猶存見知,故令汝未了。吾今示汝一偈:不見一法存無見,大似浮云遮日面。不知一法守空知,還如太虛生閃電。此之知見瞥然興,錯(cuò)認(rèn)何曾解方便?汝當(dāng)一念自知非,自己靈光常顯現(xiàn)。”常聞偈已,心意豁然,乃述偈曰:“無端起知見,著相求菩提。情存一念悟,寧越昔時(shí)迷。自性覺源體,隨照枉遷流。不入祖師室,茫然趣兩頭?!敝浅R蝗諉枎熢唬骸胺鹫f三乘法,又言最上乘,弟子未解,愿為教授?!睅熢唬骸叭暧^自本心,莫著外法相。法無四乘,人心自有等差,見聞轉(zhuǎn)誦是小乘;悟法解義是中乘;依法修行是大乘。萬法盡通,萬法具備,一切不染,離諸法相,一無所得,名最上乘。乘是行義,不在口爭(zhēng),汝須自修,莫問吾也。一切時(shí)中,自性自如?!背6Y謝執(zhí)侍,終師之世。
譯文
僧人智常,信州貴溪人,很小的時(shí)候就出家了。他立志要透徹地認(rèn)識(shí)佛性,有一天去參拜慧能大師。大師問他說:“你從哪里來?要求問什么事?”智?;卮鹫f:“弟子近日前往洪州白峰山參拜大通和尚,承蒙他啟示了認(rèn)知本性成就佛道的妙義,但感到仍然有一些疑惑沒有解決,因此不辭遠(yuǎn)道前來向您請(qǐng)教,懇請(qǐng)和尚您大發(fā)慈悲給予啟發(fā)?!贝髱熣f:“他講了些什么?你試著舉例說說看?!敝浅;卮鹫f:“智常到了他那兒,過了三個(gè)月,還一直沒有得到他的教誨,因?yàn)槲仪蠓ǖ男奶惹校惶焱砩衔要?dú)自一人前往方丈內(nèi)室,向他請(qǐng)教什么才是我的本心和本性。大通和尚才說:‘你看見虛空了嗎?’我回答說:‘看見了。’他又問:‘你看到了虛空的具體相貌了嗎?’我回答說:‘虛空沒有形狀,有什么具體相貌呢?’他又說:‘你的本性,就像虛空一樣,任何具體的東西都看不見,這才叫正見。沒有一件具體物相可以知曉,這才叫真知。沒有什么青色和黃色,長(zhǎng)和短的區(qū)別,只要見到本性的清凈,智慧圓滿透明,這就叫認(rèn)知了本性成就了佛道,也叫如來的認(rèn)知。’弟子雖然聽了這些解說,但還沒有完全明了,請(qǐng)求和尚您再給予啟示?!贝髱熣f:“你的老師所講的,還留有‘知見’的痕跡,難怪不能讓你徹底覺悟了。我現(xiàn)在給你念誦一首偈語:不見一法存無見,大似浮云遮日面。不知一法守空知,還如太虛生閃電。此之知見瞥然興,錯(cuò)認(rèn)何曾解方便?汝當(dāng)一念自知非,自己靈光常顯現(xiàn)?!敝浅B犃速收Z,心里豁然開朗,也就念誦了一首偈語:“無端起知見,著相求菩提。情存一念悟,寧越昔時(shí)迷。自性覺源體,隨照枉遷流。不入祖師室,茫然趣兩頭?!庇幸惶?,智常又來問大師說:“佛說聲聞、緣覺和菩薩這三乘妙法,又說還有最上乘,弟子沒有明白這是怎么回事,希望您指點(diǎn)教導(dǎo)。”大師說:“你只內(nèi)視自己的本心,不要執(zhí)著于外在的法相。佛法本來并沒有四乘的區(qū)別,人的悟解能力各有差異,親見佛祖并聽佛祖講解再跟著誦讀佛經(jīng),這是小乘法;自己領(lǐng)悟了解佛法義理,這是中乘法;按照佛法修行,這是大乘法。各種佛法其實(shí)都是相通的,能通曉所有的佛法,又不執(zhí)著于某一種佛法,遠(yuǎn)離各種佛法的表面名相,一點(diǎn)也不教條,這就是最上乘法。乘是實(shí)踐修行的意思,不在于口頭上的名義爭(zhēng)論,你必須自己修習(xí),不要來問我。在任何時(shí)候,自己的本性都要自己覺悟?!敝浅0葜x大師,從此非常虔誠地侍奉大師,直到大師圓寂。
注釋
①髫年:童年。髫,古代指孩子下垂的頭發(fā)。
第三篇:《六祖壇經(jīng)·行由·第九節(jié)》的原文閱讀及翻譯
六祖壇經(jīng)·行由·第九節(jié)原文
作者:佚名
慧能辭違祖已,發(fā)足南行,兩月中間,至大庾嶺,逐后數(shù)百人來,欲奪衣缽。一僧俗姓陳,名惠明,先是四品將軍,性行粗糙,極意參尋,為眾人先,趁及慧能?;勰軘S下衣缽于石上,曰:“此衣表信,可力爭(zhēng)耶?”能隱草莽中。惠明至,提掇不動(dòng),乃喚云:“行者行者,我為法來,不為衣來?!被勰芩斐觯P坐石上?;菝髯鞫Y云:“望行者為我說法。”慧能云:“汝既為法而來,可屏息諸緣,勿生一念,吾為汝說?!泵髁季?,慧能云:“不思善,不思惡,正與麼時(shí),那個(gè)是明上座本來面目?”惠明言下大悟。復(fù)問云:“上來密語密意外,還更有密意否?”慧能云:“與汝說者,即非密也。汝若返照,密在汝邊?!泵髟唬骸盎菝麟m在黃梅,實(shí)未省自己面目。今蒙指示,如人飲水,冷暖自知。今行者即惠明師也?!被勰茉唬骸叭耆羧缡牵崤c汝同師黃梅,善自護(hù)持?!泵饔謫枺骸盎菝鹘窈笙蛏跆幦?”慧能曰:“逢袁則止,遇蒙則居?!泵鞫Y辭。
譯文
慧能辭別了五祖,拔腳往南走,走了兩個(gè)月,來到大庾嶺,后面有幾百個(gè)人追來,想搶奪證法的袈裟和缽盂。其中一個(gè)僧人俗姓陳,名字叫惠明,出家前當(dāng)過四品的將軍,性格行為粗暴,格外努力追尋我,跑在眾人的前面,趕上了我。慧能把袈裟和缽盂扔在一塊大石頭上,說:“袈裟缽盂只不過是傳法的信物而已,(并不是法本身)怎么能靠強(qiáng)力來爭(zhēng)奪呢?”然后就隱身在草叢林莽中?;菝髭s來,卻不拿袈裟缽盂,而喊叫說:“行者啊,行者啊,我是為佛法來的,不是為袈裟來的?!被勰芫蛷碾[身處走出來,在盤石上打坐?;菝飨蛭倚卸Y說:“請(qǐng)行者給我講解佛法?!被勰苷f:“你既然是為佛法而來,你現(xiàn)在就靜下心,杜絕一切俗緣,一點(diǎn)俗念也不要產(chǎn)生,我就給你講說佛法?!被菝鞒了检o默了很久,我對(duì)他說:“不思想善,也不思想惡,此時(shí)此刻,不就是惠明上座的本來面目嗎?”惠明立刻覺悟。他又問我說:“除了剛才說的密語密意外,還有別的密意嗎?”慧能回答說:“我對(duì)你說了,就不再是秘密了。你如果能用它來觀照自己,秘密就在你那兒了。”惠明說:“惠明雖然在黃梅修行,卻并沒有省察到自己的本性。今天承蒙您指導(dǎo)教誨,好像人喝水一樣,冷和暖只有自己知道?,F(xiàn)在行者您就是我惠明的師傅了?!被勰芑卮鹫f:“你要是這樣想,我和你都是以黃梅五祖為師,咱們共同努力維護(hù)佛法吧。”惠明又問我說:“惠明今后該到哪兒去呢?”我回答說:“逢袁則止,遇蒙則居。”惠明向我行禮后告辭而去。
注釋
①已:語氣虛詞,表示動(dòng)作結(jié)束。
②大庾嶺:山名,江西省大庾縣南和廣東省南雄縣的分界之處,也是一處地理分界標(biāo)志,過了嶺就屬于嶺南。
③惠明:即慧明,敦煌本作惠順,俗姓陳,據(jù)說是南朝陳宣帝的孫子,但此說有爭(zhēng)議。
④趁及:趕上。
⑤行者:本義是方丈的侍者,后來泛稱修行佛道的人,這里是對(duì)慧能的稱呼。
⑥黃梅:湖北省黃梅縣,弘忍所在地,可代指弘忍。
⑦逢袁則止,遇蒙則居:袁指袁州,今江西省宜春縣;蒙,袁州的蒙山。
第四篇:《六祖壇經(jīng)頓漸第三節(jié)》的原文及翻譯
有一童子,名神會(huì),襄陽高氏子,年十三,自玉泉來參禮。師曰:“知識(shí)遠(yuǎn)來艱辛,遠(yuǎn)將得本來否?若有本則合識(shí)主,試說看?!睍?huì)曰:“以無住為本,是即是主。”師曰:“這沙彌爭(zhēng)合取次語。”會(huì)乃問曰:“和尚坐禪,還見不見?”師以拄杖打三下,云:“吾打汝是痛不痛?”對(duì)曰:“亦痛亦不痛?!睅熢唬骸拔嵋嘁娨嗖灰??!鄙駮?huì)問:“如何是亦見亦不見?”師云:“吾之所見,常見自心過愆,不見他人是非好惡,是以亦見亦不見。汝言亦痛亦不痛如何?汝若不痛,同其木石;若痛,則同凡夫,即起恚恨。汝向前,見不見是二邊,痛不痛是生滅。汝自性且不見,敢爾弄人?!鄙駮?huì)禮拜悔謝。師又曰:“汝若心迷不見,問善知識(shí)覓路;汝若心悟,即自見性,依法修行。汝自迷不見自心,卻來問吾見與不見,吾見自知,豈代汝迷?汝若自見,亦不代吾迷。何不自知自見,乃問吾見與不見?”神會(huì)再禮百馀拜,求謝過愆,服勤給侍,不離左右。一日,師告眾曰:“吾有一物,無頭無尾,無名無字,無背無面,諸人還識(shí)否?”神會(huì)出曰:“是諸佛之本源,神會(huì)之佛性?!睅熢唬骸跋蛉甑罒o名無字,汝便喚作本源佛性。汝向去有把茆蓋頭,也只成個(gè)知解宗徒。”祖師滅后,會(huì)入京洛,大宏曹溪頓教,著《顯宗記》,盛行于世,是為荷澤禪師。師見諸宗難問,咸起惡心,多集座下,愍而謂曰:“學(xué)道之人,一切善念惡念,應(yīng)當(dāng)盡除,無名可名,名于自性。無二之性,是名實(shí)性。于實(shí)性上建立一切教門,言下便須自見。”諸人聞?wù)f,總皆作禮,請(qǐng)事為師。
譯文
有一個(gè)少年,名叫神會(huì),是襄陽高姓人家的子弟,十三歲的時(shí)候,從神秀大師的玉泉寺來到曹溪參見禮拜六祖大師。大師說:“善知識(shí),你遠(yuǎn)道而來很辛苦,帶來了‘本’(自己的本性)沒有?如果有‘本’就能認(rèn)識(shí)‘主’(佛性)了,你說說看?!鄙駮?huì)說:“我以無所住(不執(zhí)著)為‘本’,能認(rèn)識(shí)這一點(diǎn)就是‘主’?!贝髱熣f:“這個(gè)小沙彌怎么盡說些老生常談?!鄙駮?huì)就問大師:“和尚您坐禪時(shí),還有沒有思想活動(dòng)?”大師用禪杖打了神會(huì)三下,問:“我打你你覺得痛不痛?”神會(huì)回答說:“也痛也不痛。”大師說:“我也是既有思想活動(dòng)也沒有思想活動(dòng)。”神會(huì)問:“既有思想活動(dòng)也沒有思想活動(dòng)是一種什么樣子?”大師說:“我的思想活動(dòng),是經(jīng)常想到自己思想里的錯(cuò)誤過失,而不想別人的是非好壞,這就是既有思想活動(dòng)又沒有思想活動(dòng)。你所說的也痛也不痛是什么樣子呢?你如果不痛,你就像木石一樣沒有感覺;你如果痛,就和凡夫俗子一樣會(huì)產(chǎn)生憤恨的情感。你向前聽好了,我說的既有思想活動(dòng)又沒有思想活動(dòng)是‘二邊’(辯證之意),你說的也痛也不痛是沒有破除生死的偏見。你連自己的本性都沒有認(rèn)識(shí)清楚,就敢來這里賣弄!”神會(huì)趕緊行禮表示道歉。大師又說:“你如果自己迷惑不能認(rèn)識(shí)本性,就要向善知識(shí)請(qǐng)教問門路;你如果心里領(lǐng)悟了,就能自己認(rèn)識(shí)自己的本性,遵從佛法修行?,F(xiàn)在你自己迷惑不能認(rèn)識(shí)自己的本性,卻來問我坐禪時(shí)有沒有思想活動(dòng),我的思想活動(dòng)我自己當(dāng)然明白,怎么能代替你解除迷惑呢?你如果有所領(lǐng)悟,也不能代替我解除迷惑。你怎么不自己領(lǐng)悟認(rèn)識(shí)本性,卻來問我坐禪時(shí)的思想活動(dòng)?”神會(huì)再次行禮,拜了一百多拜,謝罪道歉,然后在大師身邊勤謹(jǐn)服侍,不離左右。有一天,大師告訴眾門徒說:“我有一件東西,無頭無尾,無名無字,無背無面,你們能明白嗎?”神會(huì)走出來說:“這是各位佛的本源,神會(huì)我的佛性?!贝髱熣f:“我向你說無名無字,你卻說叫做佛的本源。你就是前往茅草庵苦修苦練,也只能成為一個(gè)咬文嚼字的人?!弊鎺焾A寂以后,神會(huì)去了京城洛陽,把曹溪門風(fēng)的頓悟禪宗大加弘揚(yáng),著作了《顯宗記》,盛行于當(dāng)時(shí),成為荷澤禪師。六年苦行慧能大師見禪宗門下各個(gè)宗派之間互相詰難,都不懷好意,就把他們都召集前來,憐憫地對(duì)他們說:“學(xué)佛道的人,一切的善念和惡念,都應(yīng)當(dāng)盡數(shù)消除,不要用各種名稱概念來標(biāo)榜,要認(rèn)識(shí)自己的本性。沒有分歧的本質(zhì),這才是真正的本質(zhì)。應(yīng)該在實(shí)在的本性上建立宗派教門,這個(gè)道理你們要自己好好理解。”眾人聽說以后,都向大師行禮,表示要以大師為表率。
注釋
①神會(huì):俗姓高,原從神秀,四十歲左右時(shí)去韶州追隨慧能。后以慧能嫡派自居,大力倡導(dǎo)南宗?!鞍彩分畞y”后病死于洛陽荷澤寺,稱荷澤神會(huì)。
②愍(mǐn):憐憫,哀憐。
第五篇:《六祖壇經(jīng)頓漸第一節(jié)》的原文及翻譯
時(shí)祖師居曹溪寶林,神秀大師在荊南玉泉寺,于時(shí)兩宗盛化,人皆稱南能北秀,故有南北二宗頓漸之分,而學(xué)者莫知宗趣。師謂眾曰:“法本一宗,人有南北;法即一種,見有遲疾。何名頓漸?法無頓漸,人有利鈍,故名頓漸?!比恍阒奖?,往往譏南宗祖師,不識(shí)一字,有何所長(zhǎng)?秀曰:“他得無師之智,深悟上乘,吾不如也。且吾師五祖,親傳衣法,豈徒然哉?吾恨不能遠(yuǎn)去親近,虛受國恩,汝等諸人毋滯于此,可往曹溪參決?!币蝗眨T人志誠曰:“汝聰明多智,可為吾到曹溪聽法,若有所聞,盡心記取,還為吾說。”志誠稟命至曹溪,隨眾參請(qǐng),不言來處。時(shí)祖師告眾曰:“今有盜法之人,潛在此會(huì)?!敝菊\即出禮拜,具陳其事。師曰:“汝從玉泉來,應(yīng)是細(xì)作②?!睂?duì)曰:“不是?!睅熢唬骸昂蔚貌皇?”對(duì)曰:“未說即是,說了不是?!睅熢唬骸叭陰熑魹槭颈?”對(duì)曰:“常指誨大眾,住心觀凈,長(zhǎng)坐不臥。”師曰:“住心觀凈,是病非禪,常坐拘身,于理何益。聽吾偈曰:生來坐不臥,死去臥不坐。一具臭骨頭,何為立功課?”志誠再拜曰:“弟子在秀大師處,學(xué)道九年,不得契悟,今聞和尚一說,便契本心。弟子生死事大,和尚大慈,更為教示?!睅熢唬骸拔崧勅陰熃淌緦W(xué)人戒定慧法,未審汝師說戒定慧行相如何,與吾說看?!闭\曰:“秀大師說:諸惡莫作名為戒,諸善奉行名為慧,自凈其意名為定。彼說如此。未審和尚以何法誨人?”師曰:“吾若言有法與人,即為誑汝,但且隨方解縛,假名三昧。如汝師所說戒定慧,實(shí)不可思議也。吾所見戒定慧又別?!敝菊\曰:“戒定慧只合一種,如何更別?”師曰:“汝師戒定慧接大乘人,吾戒定慧接最上乘人。悟解不同,見有遲疾。汝聽吾說,與彼同否?吾所說法,不離自性。離體說法,名為相說,自性常迷。須知一切萬法,皆從自性起用,是真戒定慧法。聽吾偈曰:心地?zé)o非自性戒,心地?zé)o癡自性慧,心地?zé)o亂自性定,不增不減自金剛,身去身來本三昧?!闭\聞偈,悔謝。乃呈一偈曰:“五蘊(yùn)幻身,幻何究竟?回趣真如,法還不凈。”師然之,復(fù)語誠曰:“汝師戒定慧,勸小根智人,吾戒定慧,勸大根智人。若悟自性,亦不立菩提涅槃,亦不立解脫知見,無一法可得,方能建立萬法。若解此意,亦名佛身,亦名菩提涅槃,亦名解脫知見。見性之人,立亦得,不立亦得。去來自由,無滯無礙,應(yīng)用隨作,應(yīng)語隨答,普見化身,不離自性,即得自在神通,游戲三昧,是名見性。”志誠再啟師曰:“如何是不立義?”師曰:“自性無非,無癡無亂,念念般若觀照,常離法相,自由自在,縱橫盡得,有何可立?自性自悟,頓悟頓修,亦無漸次,所以不立一切法。諸法寂滅,有何次第?”志誠禮拜,愿為執(zhí)侍,朝夕不懈。
譯文
當(dāng)時(shí),六祖大師在曹溪寶林寺住持,神秀大師在荊南玉泉寺住持。那時(shí)兩大禪宗流派都很興盛,人們稱作南能北秀,因此有南宗和北宗,頓教和漸教的分別,而學(xué)習(xí)禪法的人并不能了解兩派的宗旨義趣。慧能大師對(duì)大家說:“佛法本來只有一宗,只是人有南和北之分;佛法原本只有一種,只是人的領(lǐng)悟有慢有快而已。為什么要搞頓教和漸教的名稱呢?佛法沒有頓和漸的區(qū)別,只是人有聰穎和遲鈍的區(qū)別,因此才有了頓和漸的名堂?!钡裥愕拈T徒們,往往諷刺南宗祖師,說他又不認(rèn)識(shí)字,能有什么長(zhǎng)處呢?神秀說:“他有無師自通的智慧,對(duì)佛教的最高境界領(lǐng)悟深刻,我不如他。再說我們的師傅五祖,親自把衣缽傳給他,難道是偶然的嗎?我很遺憾自己不能遠(yuǎn)道相訪去向他請(qǐng)教,在這兒白白地領(lǐng)受朝廷的恩寵,你們不要滯留在我這兒,可以去曹溪學(xué)習(xí)領(lǐng)悟?!庇幸惶?,神秀對(duì)門徒志誠說:“你聰明機(jī)智,可以代替我到曹溪那兒聽聽他講佛法,如果有什么心得,用心記住,回來給我說說?!敝菊\遵照師傅的命令,來到曹溪,混在眾多的門徒中聽講,沒有說明自己的來歷。當(dāng)時(shí)六祖大師告訴眾人說:“現(xiàn)在有一個(gè)前來偷盜佛法的人,潛藏在會(huì)場(chǎng)里?!敝菊\聽了,就出來說明情況。大師說:“你從玉泉寺來,一定是密探吧?!敝菊\回答說:“不是?!贝髱熣f:“怎么會(huì)不是?”志誠回答:“我沒有說明的時(shí)候是,說明以后就不是了?!贝髱熣f:“你師傅怎樣給眾門徒教授?”志誠回答說:“他經(jīng)常指示教誨大眾,要集中精力,觀想清凈的境界;要長(zhǎng)時(shí)間打坐,不要躺臥?!贝髱熣f:“集中精力觀想清凈境界,這種方法是錯(cuò)誤的,不是真正的禪修;長(zhǎng)時(shí)間打坐,對(duì)身體是拘束,對(duì)認(rèn)知佛理又有什么好處呢?你聽我的偈語:生來坐不臥,死去臥不坐。一身臭骨頭,何為立功課?”志誠聽了后再次向大師致敬,說:“弟子在神秀大師那兒,學(xué)了九年佛道,沒有真正領(lǐng)悟,現(xiàn)在聽了和尚的一席話,立刻契合了自己的本心。弟子想生和死是最大的事,和尚大慈大悲,請(qǐng)您進(jìn)一步教導(dǎo)啟發(fā)我。”大師說:“我聽說你師傅教給學(xué)習(xí)佛法的人戒、定、慧的方法,不知道你師傅怎樣解說戒、定、慧的內(nèi)容和形式?你給我說一說?!敝菊\說:“神秀大師說,任何惡事都不要做就叫戒,各種善事都要做就叫慧,自己讓心意變清凈就叫定。他是這樣說的。不知道和尚您用什么方法來教導(dǎo)學(xué)人?”大師說:“我如果說我有一套方法教給別人,那就是欺騙你,我只是根據(jù)各種具體情況解除別人的心靈束縛,借用一個(gè)三昧的代名詞而已。比如你師傅所解說的戒、定、慧,實(shí)在讓人不可思議。我所理解的戒、定、慧是另一種?!敝菊\說:“戒、定、慧只應(yīng)該有一種,怎么會(huì)有另一種呢?”大師說:“你師傅的戒、定、慧是引度有大乘智慧的人,我的戒、定、慧是引度有最上乘智慧的人。人的領(lǐng)悟能力有區(qū)別,認(rèn)識(shí)有遲有快。你聽我所說的,和他所說的一樣嗎?我所說的佛法,不離開自己的本性。離開了本性來說佛法,那就叫浮表的說法,自己的本性就常常迷惑。要知道一切的種種佛法,都是從自己的本性產(chǎn)生作用,這才是真正的戒、定、慧的方法。聽我念偈語:心地?zé)o非自性戒,心地?zé)o癡自性慧,心地?zé)o亂自性定,不增不減自金剛,身去身來本三昧?!敝菊\聽了偈語后,知錯(cuò)稱謝。于是也呈給大師一篇偈語:“五蘊(yùn)幻身,幻何究竟?回趣真如,法還不凈。”大師聽了后,表示認(rèn)可,又對(duì)志誠說:“你師傅的戒、定、慧,只能勸化根行淺智慧低的人;我的戒、定、慧,是勸化那些根行深智慧高的人。如果能領(lǐng)悟自己的本性,就不必講究菩提、涅槃這些名目,也不必著意去擺脫一般見解的束縛,因?yàn)檫_(dá)到了不用任何方法就能覺悟的境界,也就所有的方法都通達(dá)了。如果明白了這個(gè)意思,就可以叫成就佛身了,也就可以叫菩提、涅槃了,也可以叫擺脫一般見解的束縛了。認(rèn)知了佛性的人,叫那些名目也能覺悟,不叫那些名目也能覺悟。去和來都很自由,沒有停滯也沒有阻礙,隨機(jī)就用,隨問就答,到處都能靈活應(yīng)對(duì),永遠(yuǎn)不會(huì)離開自己本有的佛性,這就是得到大自在的神通,游戲一樣就領(lǐng)悟真諦了。這才叫認(rèn)知了自己的佛性?!敝菊\又向大師請(qǐng)教說:“什么叫做不立義?”大師說:“自己的佛性中沒有錯(cuò)誤,沒有愚昧,沒有散亂,每一個(gè)念頭都被般若智慧所觀照,永遠(yuǎn)不被外界的法相所迷惑,自由自在,隨意而行都可領(lǐng)悟,還有什么需要立的呢?自己的佛性自己覺悟,頓時(shí)覺悟,頓時(shí)修持,沒有什么循序漸進(jìn)的修持階段,所以不需要建立任何方法。各種方法都會(huì)消滅,還有什么次序階段呢?”志誠聽了再次敬禮拜謝,愿意服侍大師,從早到晚一點(diǎn)都不懈怠。
注釋
①荊南玉泉寺:湖北省當(dāng)陽玉泉寺。
②細(xì)作:密探。