第一篇:《周書(shū)·寇俊傳》文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):有關(guān)文言文翻譯,各位應(yīng)該平時(shí)多練習(xí),提高自己的翻譯能力。以下是小編整理的《周書(shū)·寇俊傳》文言文翻譯,歡迎大家參閱,希望可以幫助到各位。
《周書(shū)·寇俊傳》文言文翻譯
原文:
寇俊字祖俊,上谷昌平人也。祖贊,魏南雍州刺史。父臻,安遠(yuǎn)將軍、郢州刺史。
俊性寬雅,幼有識(shí)量,好學(xué)強(qiáng)記。父亡雖久,而猶于平生所處堂宇,備設(shè)帷帳幾杖,以時(shí)節(jié)列拜,垂涕陳薦,若宗廟焉。吉兇之事,必先啟告,遠(yuǎn)行往返,亦如之。性又廉恕,不以財(cái)利為心。家人曾賣(mài)物與人,而剩得絹五匹??∮诤笾嗽唬骸皭耗局?,不可暫息;盜泉之水,無(wú)容誤飲。得財(cái)失行,吾所不取?!彼煸L主還之。其雅志如此。
以選為魏孝文帝挽郎,除奉朝請(qǐng)。大乘賊起,燕趙擾亂,俊參護(hù)軍事東討,以功授員外散騎侍郎,遷尚書(shū)左民郎中。以母憂(yōu)不拜。正光三年,拜輕車(chē)將軍,遷揚(yáng)烈將軍、司空府功曹參軍,轉(zhuǎn)主簿。時(shí)靈太后臨朝,減食祿官十分之一,造永寧佛寺,令俊典之。資費(fèi)巨萬(wàn),主吏不能欺隱。寺成,又極壯麗。靈太后嘉之,除左軍將軍。孝昌中,朝議以國(guó)用不足,乃置鹽池都將,秩比上郡。前后居職者,多有侵隱。乃以俊為之。
永安初,華州民史底與司徒楊椿訟田。長(zhǎng)史以下,以椿勢(shì)貴,皆言椿直,欲以田給椿??≡唬骸笆返赘F民,楊公橫奪其地。若欲損不足以給有余,見(jiàn)使雷同,未敢聞命。”遂以地還史底。孝莊帝后知之,嘉俊守正不撓,即拜司馬,賜帛百匹。其附椿者,咸譴責(zé)焉。
二年,出為左將軍、梁州刺史。民俗荒獷,多為盜賊。俊乃令郡縣立庠序,勸其耕桑,敦以禮讓?zhuān)瑪?shù)年之中,風(fēng)俗頓革。梁遣其將曹琰之鎮(zhèn)魏興,繼日版筑。琰之屢擾疆場(chǎng),邊人患之??∏查L(zhǎng)史杜休道率兵攻克其城,并擒琰之。琰之即梁大將軍景宗之季弟也。于是梁人憚焉。屬魏室多故,州又僻遠(yuǎn),梁人知無(wú)外援,遂遣大兵頓魏興,志圖攻取。俊扶勵(lì)將士,人思效命。梁人知其得眾心也,弗之敢逼??≡谥萸蹇?,不治產(chǎn)業(yè)。秩滿(mǎn),其子等并徒步而還。吏人送俊,留連于道久之乃得出界。
十七年,除車(chē)騎大將軍、儀同三司,加散騎常侍。俊以年老乞骸骨,太祖弗許。遂稱(chēng)疾篤,不復(fù)朝覲。
武成元年,進(jìn)驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司,增邑并前二千戶(hù)??∧挲X雖邁,而志識(shí)未衰,教授子孫,必先禮典。世宗尚儒重道,特欽賞之,數(shù)加恩錫,思與相見(jiàn)??〔坏靡眩巳氤?。世宗與同席而坐,因顧訪洛陽(yáng)故事。及俊辭還,帝親執(zhí)其手曰:“公年德俱尊,朕所欽尚,乞言之事,所望于公。宜數(shù)相見(jiàn),以慰虛想。”時(shí)人成以為榮。
保定三年卒,時(shí)年八十。高祖嘆惜之,贈(zèng)本官,加冀定瀛三州諸軍事、冀州刺史,謚曰元。(《周書(shū)?寇俊傳》)
譯文:
寇雋字祖俊,是上谷昌平人。祖父寇贊,曾做魏南雍州刺史。父親寇臻,擔(dān)任過(guò)安遠(yuǎn)將軍、郢州刺史。
寇雋性情寬厚文雅,從小有見(jiàn)識(shí)和度量,喜歡學(xué)習(xí),記憶力好。兄長(zhǎng)寇祖訓(xùn)、寇祖禮和寇雋,都有志向,有德行。寇雋一家友好和睦,和祖輩人住在一起。雖然他的父親去世已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了,但還是在父親平生所居住的房屋內(nèi),齊備地陳設(shè)帷帳、倚幾和手杖,按時(shí)節(jié)依次祭拜,流著淚陳獻(xiàn)祭品,如同祭祀宗廟。好事壞事,一定要先對(duì)著靈位稟報(bào),離家遠(yuǎn)行往返,也都要像這樣。性情又清廉仁愛(ài),不將財(cái)利放在心上。家人曾經(jīng)從已***物品中留下五匹絹??茈h在后來(lái)知道了這件事,就說(shuō)道:“不好的樹(shù)木下的陰涼,暫時(shí)休息也不行;盜泉的水,不可錯(cuò)喝。獲得錢(qián)財(cái)卻喪失德行,我是不愿這樣做的?!庇谑菍ふ业?**主,將絹歸還給他。他平時(shí)的美好志向就是如此。
因?yàn)槌⒘坎胚x用人才寇雋成為魏孝文帝挽郎,任命為奉朝請(qǐng)。大乘賊反叛,燕趙**不安,寇雋參與監(jiān)督軍事東討,因?yàn)榱⒘斯κ谟鑶T外散騎侍郎,升任尚書(shū)左民郎中。因?yàn)槟赣H去世沒(méi)有赴任。正光三年,授予輕車(chē)將軍,調(diào)任揚(yáng)烈將軍、司空府功曹參軍,很快升任主簿。當(dāng)時(shí)靈太后攝政,減去官吏俸祿的十分之一,建造永寧佛寺,命令寇雋掌管此事。建造費(fèi)用極多,下級(jí)主事的官吏無(wú)法欺瞞。寺廟建成后,十分壯麗。靈太后表彰了寇雋,任命他為左軍將軍。
永安初年,華州百姓史底與司徒楊椿打田產(chǎn)官司。長(zhǎng)史以下的官員,因?yàn)闂畲皇菣?quán)貴,全都說(shuō)楊椿有理,要將田地給楊椿。寇雋說(shuō):“史底是貧困不堪的百姓,楊公還要強(qiáng)行奪他的土地。如果要損不足以給有余,讓我也隨聲附和,我不敢聽(tīng)命?!庇谑菍⑼恋剡€給史底。孝莊帝后來(lái)知道了這件事,嘉獎(jiǎng)寇雋堅(jiān)守正道不屈服,馬上委任他為司馬,賜給他一百匹帛。那些投靠楊椿替他說(shuō)話(huà)的,都受到了譴責(zé)。
永安二年,出京城擔(dān)任左將軍、梁州刺史。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗野蠻,很多人成為盜賊??茈h就下令郡縣建立學(xué)校,獎(jiǎng)勵(lì)他們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),用禮讓勉勵(lì)他們,數(shù)年之中,風(fēng)俗頓時(shí)為之一變。梁朝派遣他的將領(lǐng)曹琰之鎮(zhèn)守魏興,日夜搶建魏興城墻。曹琰之經(jīng)常侵?jǐn)_邊境,邊境的人都很擔(dān)心??茈h派遣長(zhǎng)史杜休道率軍隊(duì)攻克魏興,活捉了曹琰之。曹琰之是梁大將軍景宗的最小的弟弟。從此梁朝人害怕了。適逢魏朝發(fā)生了很多事,梁州又很偏遠(yuǎn),梁朝人知道梁州沒(méi)有外援,于是派遣大軍駐扎在魏興,目的是攻取梁州??茈h安撫激勵(lì)將士,大家人人都愿舍命效力。梁人得知他受到眾人的衷心擁戴,不敢靠近梁州??茈h任州刺史簡(jiǎn)樸清苦,不置辦家業(yè)。任職期滿(mǎn),他兒子等人都步行回去。州吏百姓給寇雋送行,一路留戀不舍,經(jīng)過(guò)多時(shí)才走出州境。
《宋史·楊畋傳》文言文翻譯
原文:
楊畋,字樂(lè)道。進(jìn)士及第。慶歷三年,湖南徭人唐和等劫掠州縣,擢殿中丞,專(zhuān)治盜賊事。乃募才勇,深入峒討擊。然南方久不識(shí)兵,士卒多畏懾。及戰(zhàn)孤漿峒,前軍衄,大兵悉潰,畋踣巖下,藉淺草得不死。卒厲眾平六峒,以功,遷太常博士。未幾,坐部將胡元戰(zhàn)死,降知太平州。歲余,賊益肆。帝遣御史按視,還言:“畋嘗戰(zhàn)山下,人樂(lè)為用,今欲殄賊,非畋不可?!蹦耸谇G湖南路兵馬鈐轄。賊聞?lì)敝粒钥治?,逾,嶺南遁。又詔往韶、連等州招安之。乃約賊使出峒,授田為民,而轉(zhuǎn)運(yùn)使欲授以官與貲,納質(zhì)使還。蠻平,愿還舊官,改知隨州。召還,復(fù)起居舍人,入為三司戶(hù)部副使,遷吏部員外郎。奉使契丹,以曾伯祖業(yè)嘗陷虜,辭不行。河北舊以土絹給軍裝,三司使張方平易以他州絹。畋既同書(shū)奏聞,外議籍籍,又密陳其不可。久之,擢天章閣待制兼侍讀。上言:“愿擇宗室之賢者,使侍膳禁中,為宗廟計(jì)?!迸f制,內(nèi)侍十年一遷官。樞密院以為僥幸,乃更定歲數(shù)倍之。畋言:“宜如文武官僚例,增其歲考?!彼煸t南班以上仍舊制,無(wú)勞而嘗坐罪徒者,即倍其年。議者謂畋以士人比閹寺為失。畋出于將家,折節(jié)喜學(xué)問(wèn),為士大夫所稱(chēng)。初,山下討蠻,家問(wèn)至,即焚之,與士卒同甘苦,故屢破諸峒。及用之嶺南,以無(wú)功斥,名稱(chēng)遂衰。性情介謹(jǐn)畏每奏事必發(fā)封數(shù)四而后上之自奉甚約為郡待客雖監(jiān)司菜果數(shù)器而已及卒家無(wú)余貲特賜黃金二百兩。
(節(jié)選自《宋史·楊畋傳》)
譯文:
楊畋,字樂(lè)道??贾羞M(jìn)士。慶歷三年,湖南瑤族人唐和等人搶掠州縣,楊畋升任殿中丞,專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)捕捉盜賊。他招募勇士,深入峒地追擊。但是,南方人長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有打過(guò)仗,士兵大多膽小害怕。等到在孤漿峒作戰(zhàn)時(shí),因?yàn)榍败娛?,大軍全部潰敗,楊畋就跳到巖石下,有幸憑借淺草遮掩才沒(méi)有死亡。最后,督責(zé)士兵平定六峒,因功勞升任太常博士。沒(méi)有多久,因?yàn)椴繉⒑獞?zhàn)死,降職任太平州知州。一年后,盜賊更加猖獗?;实叟汕灿非巴惨?,回來(lái)說(shuō):“楊畋曾在山下與賊寇作戰(zhàn),眾人都樂(lè)意接受他的使用,現(xiàn)在要?dú)灉缳\寇,非楊畋不可?!庇谑俏吻G湖南路兵馬鈐轄。盜賊聽(tīng)說(shuō)楊畋到了,都很恐慌,都越過(guò)嶺南逃走。又詔令楊畋前往韶、連等州招安他們。楊畋于是與盜賊約定讓他們出峒,撥給他們土地耕種,讓他們當(dāng)農(nóng)民,但轉(zhuǎn)運(yùn)使卻要授給他們官職和錢(qián)財(cái),讓他們派出人質(zhì)后就將他們?nèi)糠呕?。南方賊寇平定后,楊畋希望官?gòu)?fù)原職,改任為隨州知州。召回朝廷,再任起居舍人,入朝擔(dān)任三司戶(hù)部副使,升任吏部員外郎。奉命出使契丹,因?yàn)樵鏃顦I(yè)曾被契丹所害,推辭前往。河北以前用土絹置辦軍裝,三司使張方平換用其它地方的絹。楊畋本來(lái)已經(jīng)一同簽署奏章上報(bào),朝外議論紛紛,楊畋又秘密上奏陳述這樣做不行。很久以后,提升為天章閣待制兼侍讀。上奏說(shuō):“希望挑選宗室中的賢者,讓他在宮中侍奉皇上用膳,以便將來(lái)立為皇儲(chǔ)?!卑凑赵瓉?lái)的制度,內(nèi)侍十年升一級(jí)官職。樞密院認(rèn)為太快,就改為二十年升一級(jí)官職。楊畋說(shuō):“應(yīng)該像文武官員那樣,增加每年的考核?!庇谑窃t令南班以上仍按照舊有制度十年一升,沒(méi)有功勞而因罪受罰的,延長(zhǎng)一倍年限。評(píng)論者認(rèn)為楊畋以士人比宦官不妥。楊畋出身將門(mén),改變志向喜愛(ài)學(xué)問(wèn),被士大夫稱(chēng)道。當(dāng)初,在山下征討南方賊寇時(shí),家信到,便立即燒掉,與士兵同甘共苦,所以能夠多次打敗各峒賊兵。等到任職嶺南,因無(wú)功被降職,聲譽(yù)降低。性情謹(jǐn)慎清直,每次上奏朝廷,一定都打開(kāi)奏章的封套多次后才呈送。生活很節(jié)儉,在州接待客人,即使是監(jiān)司到來(lái),也不過(guò)是幾樣菜蔬果品而已。去世時(shí),家里沒(méi)有積蓄,朝廷特意賞賜給二百兩黃金。
第二篇:宋史寇準(zhǔn)傳文言文翻譯
《宋史寇準(zhǔn)傳》是一篇長(zhǎng)篇的文言文,相信很多朋友都沒(méi)有讀過(guò)。以下是它的原文翻譯,一起來(lái)了解吧。
宋史寇準(zhǔn)傳文言文翻譯
原文
宋史·列傳四十(寇準(zhǔn)傳)寇準(zhǔn),字平仲,華州下邽人也。父相,晉開(kāi)運(yùn)中,應(yīng)辟為魏王府記室參軍。準(zhǔn)少英邁,通《春秋》三傳。年十有九,舉進(jìn)士。太宗取人,多臨軒顧問(wèn),年少者往往罷去?;蚪虦?zhǔn)增年,答曰:“準(zhǔn)方進(jìn)取,可欺君邪?”后中第,授大理評(píng)事,知?dú)w州巴東、大名府成安縣。每期會(huì)賦役,未嘗輒出符移,唯具鄉(xiāng)里姓名揭縣門(mén),百姓莫敢后期。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉(zhuǎn)鹽鐵判官。會(huì)詔百官言事,而準(zhǔn)極陳利害,帝益器重之。擢尚書(shū)虞部郎中、樞密院直學(xué)士,判吏部東銓。嘗奏事殿中,語(yǔ)不合,帝怒起,準(zhǔn)輒引帝衣,令帝復(fù)坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準(zhǔn),猶文皇之得魏徵也?!贝净甏?,大旱,太宗延近臣問(wèn)時(shí)政得失,眾以天數(shù)對(duì)。準(zhǔn)對(duì)曰:“《洪范》天人之際,應(yīng)若影響,大旱之證,蓋刑有所不平也?!碧谂?,起入禁中。頃之,召準(zhǔn)問(wèn)所以不平狀,準(zhǔn)曰:“愿召二府至,臣即言之?!庇性t召二府入,準(zhǔn)乃言曰:“頃者祖吉、王淮皆侮法受賕,吉贓少乃伏誅;淮以參政沔之弟,盜主守財(cái)至千萬(wàn),止杖,仍復(fù)其官,非不平而何?”太宗以問(wèn)沔,沔頓首謝,于是切責(zé)沔,而知淮為可用矣。即拜準(zhǔn)左諫議大夫、樞密副使,改同知院事。準(zhǔn)與知院張遜數(shù)爭(zhēng)事上前。他日,與溫仲舒偕行,道逢狂人迎馬呼萬(wàn)歲,判左金吾王賓與遜雅相善,遜嗾上其事。準(zhǔn)引仲舒為證,遜令賓獨(dú)奏,其辭頗厲,且互斥其短。帝怒,謫遜,準(zhǔn)亦罷知青州。帝顧準(zhǔn)厚,既行,念之,常不樂(lè)。語(yǔ)左右曰:“寇準(zhǔn)在青州樂(lè)乎?”對(duì)曰:“準(zhǔn)得善藩,當(dāng)不苦也”數(shù)日,輒復(fù)問(wèn)。左右揣帝意且復(fù)召用準(zhǔn),因?qū)υ?“陛下思準(zhǔn)不少忘,聞準(zhǔn)日縱酒,未知亦念陛下乎?”帝默然。明年,召拜參知政事。自唐末,蕃戶(hù)有居渭南者。溫仲舒知秦州,驅(qū)之渭北,立堡柵以限其往來(lái)。
太宗覽奏不懌,曰:“古羌戎尚雜處伊、洛,彼蕃夷易動(dòng)難安,一有調(diào)發(fā),將重困吾關(guān)中矣。”準(zhǔn)言:“唐宋璟不賞邊功,卒致開(kāi)元太平。疆埸之臣邀功以稔禍,深可戒也?!钡垡蛎鼫?zhǔn)使渭北,安撫族帳,而徙仲舒鳳翔。至道元年,加給事中。時(shí)太宗在位久,馮拯等上疏乞立儲(chǔ)貳,帝怒,斥之嶺南,中外無(wú)敢言者。準(zhǔn)初自青州召還,入見(jiàn),帝足創(chuàng)甚,自褰衣以示準(zhǔn),且曰:“卿來(lái)何緩耶?”準(zhǔn)對(duì)曰:“臣非召不得至京師?!钡墼?“朕諸子孰可以付神器者?”準(zhǔn)曰:“陛下為天下?lián)窬\及婦人、中官,不可也;謀及近臣,不可也;唯陛下?lián)袼愿碧煜峦?。”帝俯首久之,屏左右?“襄王可乎?”準(zhǔn)曰:“知子莫若父,圣慮既以為可,愿即決定?!钡鬯煲韵逋鯙殚_(kāi)封尹,改封壽王,于是立為皇太子。廟見(jiàn)還,京師之人擁道喜躍,曰:“少年天子也?!钡勐勚粦?,召準(zhǔn)謂曰:“人心遽屬太子,欲置我何地?”準(zhǔn)再拜賀曰:“此社稷之福也?!钡廴胝Z(yǔ)后嬪,宮中皆前賀。復(fù)出,延準(zhǔn)飲,極醉而罷。二年,祠南郊,中外官皆進(jìn)秩。準(zhǔn)素所喜者多得臺(tái)省清要官,所惡不及知者退序進(jìn)之。彭惟節(jié)位素居馮拯下,拯轉(zhuǎn)虞部員外郎,惟節(jié)轉(zhuǎn)屯田員外郎,章奏列銜,惟節(jié)猶處其下。準(zhǔn)怒,堂帖戒拯毋亂朝制。拯憤極,陳準(zhǔn)擅權(quán),又條上嶺南官吏除拜不平數(shù)事。
廣東轉(zhuǎn)運(yùn)使康戩亦言:呂端、張洎、李昌齡皆準(zhǔn)所引,端德之,洎能曲奉準(zhǔn),而昌齡畏忄耎,不敢與準(zhǔn)抗,故得以任胸臆,亂經(jīng)制。太宗怒,準(zhǔn)適祀太廟攝事,召責(zé)端等。端曰:“準(zhǔn)性剛自任,臣等不欲數(shù)爭(zhēng),慮傷國(guó)體?!币蛟侔菡?qǐng)罪。及準(zhǔn)入對(duì),帝語(yǔ)及馮拯事,自辯。帝曰:“若廷辯,失執(zhí)政體?!睖?zhǔn)猶力爭(zhēng)不已,又持中書(shū)簿論曲直于帝前,帝益不悅,因嘆曰:“鼠雀尚知人意,況人乎?”遂罷準(zhǔn)知鄧州。真宗即位,遷尚書(shū)工部侍郎。咸平初,徙河陽(yáng),改同州。三年,朝京師,行次閿鄉(xiāng),又徙鳳翔府。帝幸大名,詔赴行在所,遷刑部,權(quán)知開(kāi)封府。六年,遷兵部,為三司使。時(shí)合鹽鐵、度支、戶(hù)部為一使,真宗命準(zhǔn)裁定,遂以六判官分掌之,繁簡(jiǎn)始適中。帝久欲相準(zhǔn),患其剛直難獨(dú)任。景德元年,以畢士安參知政事,逾月,并命同中書(shū)門(mén)下平章事,準(zhǔn)以集賢殿大學(xué)士位士安下。是時(shí),契丹內(nèi)寇,縱游騎掠深、祁間,小不利輒引去,徜徉無(wú)斗意。準(zhǔn)曰:“是狃我也。請(qǐng)練師命將,簡(jiǎn)驍銳據(jù)要害以備之?!笔嵌?,契丹果大入。急書(shū)一夕凡五至,準(zhǔn)不發(fā),飲笑自如。明日,同列以聞,帝大駭,以問(wèn)準(zhǔn)。準(zhǔn)曰:“陛下欲了此,不過(guò)五日爾。”因請(qǐng)帝幸澶州。同列懼,欲退,準(zhǔn)止之,令候駕起。帝難之,欲還內(nèi),準(zhǔn)曰:“陛下入則臣不得見(jiàn),大事去矣,請(qǐng)毋還而行?!钡勰俗h親征,召群臣問(wèn)方略。既而契丹圍瀛州,直犯貝、魏,中外震駭。參知政事王欽若,江南人也,請(qǐng)幸金陵。陳堯叟,蜀人也,請(qǐng)幸成都。帝問(wèn)準(zhǔn),準(zhǔn)心知二人謀,乃陽(yáng)若不知,曰:“誰(shuí)為陛下畫(huà)此策者,罪可誅也。
今陛下神武,將臣協(xié)和,若大駕親征,賊自當(dāng)遁去。不然,出奇以撓其謀,堅(jiān)守以老其師,勞佚之勢(shì),我得勝算矣。奈何棄廟社欲幸楚、蜀遠(yuǎn)地,所在人心崩潰,賊乘勢(shì)深入,天下可復(fù)保邪?”遂請(qǐng)帝幸澶州。及至南城,契丹兵方盛,眾請(qǐng)駐蹕以覘軍勢(shì)。準(zhǔn)固請(qǐng)?jiān)?“陛下不過(guò)河,則人心益危,敵氣未懾,非所以取威決勝也。且王超領(lǐng)勁兵屯中山以扼其亢,李繼隆、石保吉分大陣以扼其左右肘,四方征鎮(zhèn)赴援者日至,何疑而不進(jìn)?”眾議畢懼,準(zhǔn)力爭(zhēng)之,不決。出遇高瓊于屏間,謂曰:“太尉受?chē)?guó)恩,今日有以報(bào)乎?”對(duì)曰:“瓊武人,愿效死?!睖?zhǔn)復(fù)入對(duì),瓊隨立庭下,準(zhǔn)厲聲曰:“陛下不以臣言為然,盍試問(wèn)瓊等?”瓊即仰奏曰:“寇準(zhǔn)言是?!睖?zhǔn)曰:“機(jī)不可失,宜趣駕?!杯偧戴庑l(wèi)士進(jìn)輦,帝遂渡河,御北城門(mén)樓,遠(yuǎn)近望見(jiàn)御蓋,踴躍歡呼,聲聞數(shù)十里。契丹相視驚愕,不能成列。帝盡以軍事委準(zhǔn),準(zhǔn)承制專(zhuān)決,號(hào)令明肅,士卒喜悅。敵數(shù)千騎乘勝薄城下,詔士卒迎擊,斬獲大半,乃引去。上還行宮,留準(zhǔn)居城上,徐使人視準(zhǔn)何為。準(zhǔn)方與楊億飲博,歌謔歡呼。帝喜曰:“準(zhǔn)如此,吾復(fù)何憂(yōu)?”相持十余日,其統(tǒng)軍撻覽出督戰(zhàn)。時(shí)威虎軍頭張瑰守床子弩,弩撼機(jī)發(fā),矢中撻覽額,撻覽死,乃密奉書(shū)請(qǐng)盟。準(zhǔn)不從,而使者來(lái)請(qǐng)益堅(jiān),帝將許之。準(zhǔn)欲邀使稱(chēng)臣,且獻(xiàn)幽州地。帝厭兵,欲羈縻不絕而已。有譖準(zhǔn)幸兵以自取重者,準(zhǔn)不得已,許之。帝遣曹利用如軍中議歲幣,曰:“百萬(wàn)以下皆可許也?!睖?zhǔn)召利用至幄,語(yǔ)曰:“雖有敕,汝所許毋過(guò)三十萬(wàn),過(guò)三十萬(wàn),吾斬汝矣。”利用至軍,果以三十萬(wàn)成約而還。河北罷兵,準(zhǔn)之力也。準(zhǔn)在相位,用人不以次,同列頗不悅。它日,又除官,同列因吏持例簿以進(jìn)。準(zhǔn)曰:“宰相所以進(jìn)賢退不肖也,若用例,一吏職爾。”二年,加中書(shū)侍郎兼工部尚書(shū)。準(zhǔn)頗自矜澶淵之功,雖帝亦以此待準(zhǔn)甚厚。王欽若深嫉之。一日會(huì)朝,準(zhǔn)先退,帝目送之,欽若因進(jìn)曰:“陛下敬寇準(zhǔn),為其有社稷功邪?”帝曰:“然?!睔J若曰:“澶淵之役,陛下不以為恥,而謂準(zhǔn)有社稷功,何也?”帝愕然曰:“何故?”欽若曰:“城下之盟,《春秋》恥之。澶淵之舉,是城下之盟也。以萬(wàn)乘之貴而為城下之盟,其何恥如之!”帝愀然為之不悅。欽若曰:“陛下聞博乎?博者輸錢(qián)欲盡,乃罄所有出之,謂之孤注。陛下,寇準(zhǔn)之孤注也,斯亦危矣。” 由是帝顧準(zhǔn)浸衰。明年,罷為刑部尚書(shū)、知陜州,遂用王旦為相。
帝謂旦曰:“寇準(zhǔn)多許人官,以為己恩。俟行,當(dāng)深戒之?!睆姆馓┥剑w戶(hù)部尚書(shū)、知天雄軍。祀汾陰,命提舉貝、德、博、洺、濱、棣巡檢捉賊公事,遷兵部尚書(shū),入判都省。幸亳州,權(quán)東京留守,為樞密院使、同平章事。林特為三司使,以河北歲輸絹闕,督之甚急。而準(zhǔn)素惡特,頗助轉(zhuǎn)運(yùn)使李士衡而沮特,且言在魏時(shí)嘗進(jìn)河北絹五萬(wàn)而三司不納,以至闕供,請(qǐng)劾主吏以下。然京師歲費(fèi)絹百萬(wàn),準(zhǔn)所助才五萬(wàn)。帝不悅,謂王旦曰:“準(zhǔn)剛忿如昔?!钡┰?“準(zhǔn)好人懷惠,又欲人畏威,皆大臣所避。而準(zhǔn)乃為己任,此其短也。”未幾,罷為武勝軍節(jié)度使、同平章事、判河南府,徙永興軍。天禧元年,改山南東道節(jié)度使,時(shí)巡檢朱能挾內(nèi)侍都知周懷政詐為天書(shū),上以問(wèn)王旦。旦曰:“始不信天書(shū)者準(zhǔn)也。今天書(shū)降,須令準(zhǔn)上之?!睖?zhǔn)從上其書(shū),中外皆以為非。遂拜中書(shū)侍郎兼吏部尚書(shū)、同平章事、景靈宮使。三年,祀南郊,進(jìn)尚書(shū)右仆射、集賢殿大學(xué)士。時(shí)真宗得風(fēng)疾,劉太后預(yù)政于內(nèi),準(zhǔn)請(qǐng)間曰:“皇太子人所屬望,愿陛下思宗廟之重,傳以神器,擇方正大臣為羽翼。丁謂、錢(qián)惟演,佞人也,不可以輔少主?!钡廴恢?zhǔn)密令翰林學(xué)士楊億草表,請(qǐng)?zhí)颖O(jiān)國(guó),且欲援億輔政。已而謀泄,罷為太子太傅,封萊國(guó)公。時(shí)懷政反側(cè)不自安,且憂(yōu)得罪,乃謀殺大臣,請(qǐng)罷皇后預(yù)政,奉帝為太上皇,而傳位太子,復(fù)相準(zhǔn)??褪∈箺畛鐒椎纫愿娑≈^,謂微服夜乘犢車(chē)詣曹利用計(jì)事,明日以聞。乃誅懷政,降準(zhǔn)為太常卿、知相州,徙安州,貶道州司馬。帝初不知也,他日,問(wèn)左右曰:“吾目中久不見(jiàn)寇準(zhǔn),何也?”左右莫敢對(duì)。帝崩時(shí)亦信惟準(zhǔn)與李迪可托,其見(jiàn)重如此。
譯文
寇準(zhǔn),字平仲,是華州下邽(音:guī)人。他的父親名叫寇相,被征召做魏王府記室參軍。寇準(zhǔn)年輕時(shí)才華出眾又認(rèn)真努力,精通《左氏傳》、《公羊傳》、《谷梁傳》。十九歲時(shí)中進(jìn)士。太宗選拔人才,經(jīng)常親自到殿前平臺(tái)看望詢(xún)問(wèn),年紀(jì)小的人經(jīng)常不被錄取。有人教寇準(zhǔn)增報(bào)年齡,寇準(zhǔn)回答說(shuō):“寇準(zhǔn)我剛剛參加進(jìn)士考試被錄取,怎么能欺騙君主呢?”后來(lái)寇準(zhǔn)考中,授予大理評(píng)事的官職,先后擔(dān)任歸州巴東縣、大名府成安縣的縣令。每次到了交稅賦服役的時(shí)候,從沒(méi)拿出官府征調(diào)敕命文書(shū),只根據(jù)鄉(xiāng)親的姓名張貼在縣門(mén)口,百姓從沒(méi)有敢誤期的。連續(xù)升職擔(dān)任殿中丞、鄆州通判?;实墼趯W(xué)士院將他招來(lái)考試,授予寇準(zhǔn)右正言、直史館的職位,做為三司度支推官。后來(lái)又變成擔(dān)任鹽鐵判官。早晨會(huì)師官員們討論國(guó)事,寇準(zhǔn)極盡陳述事情的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),皇帝更加的器重他了。把他提升為尚書(shū)虞部郎中、樞密院直學(xué)士,判吏部東銓??軠?zhǔn)曾經(jīng)在宮殿之中向皇帝啟奏事項(xiàng),他的話(huà)與皇帝的想法不相符,皇帝很生氣地站起來(lái),寇準(zhǔn)于是就拽住皇帝的衣服,讓皇帝又坐下,等事情解決后才退下。因此皇帝獎(jiǎng)賞他說(shuō):“我得到了寇準(zhǔn),就像文皇得到了魏征一樣。” 至道元年,又擔(dān)任給事中。
這時(shí)候太宗在位已經(jīng)很久了,馮拯等上奏請(qǐng)求立儲(chǔ)君協(xié)助皇帝,皇帝非常生氣,將他們貶斥到嶺南,朝廷內(nèi)外在沒(méi)有敢說(shuō)這件事的人??軠?zhǔn)剛剛從青州回來(lái),進(jìn)入宮殿拜見(jiàn)皇帝,皇帝的腳受傷嚴(yán)重,自己提起衣服給寇準(zhǔn)看,并且說(shuō):“愛(ài)卿是來(lái)幫我緩解它的嗎?”寇準(zhǔn)回答說(shuō):“臣沒(méi)有得到詔令是不能回到京城的?!被实壅f(shuō):“我的兒子中哪一個(gè)可以把國(guó)家交給他?”寇準(zhǔn)說(shuō):“陛下為了國(guó)家選擇君主,詢(xún)問(wèn)嬪妃和宦官是不可以的;詢(xún)問(wèn)親近的大臣是不可以的;只有陛下選擇天下百姓所希望的人才可以。”皇帝低頭思考很久,屏退身邊的侍從說(shuō):“襄王可以嗎?”寇準(zhǔn)說(shuō):“沒(méi)有比父親更了解兒子的了,您既然考慮到他可以,您的希望就是決定?!被实塾谑亲屜逋鯎?dān)任開(kāi)封府尹,改封他為壽王,于是冊(cè)立他做皇太子。
從宗廟拜見(jiàn)回來(lái),京師的百姓擁擠在道路旁邊歡呼雀躍說(shuō):“這是少年天子啊。”皇帝聽(tīng)說(shuō)了之后就不高興了,召來(lái)寇準(zhǔn)對(duì)他說(shuō):“人們的心都?xì)w屬于太子了,將我放置在什么地方啊?”寇準(zhǔn)拜了兩拜恭賀皇帝說(shuō):“這是國(guó)家的福氣啊?!被实郯堰@些話(huà)告訴后宮的嬪妃,妃子們都前往祝賀?;实酆髞?lái)又出來(lái),在宮殿和寇準(zhǔn)喝酒,非常醉才回去。至道三年,在南郊祭祀,寇準(zhǔn)升任尚書(shū)右仆射、集賢殿大學(xué)士。那時(shí)候真宗得了風(fēng)疾,劉太后在內(nèi)宮干預(yù)朝政,寇準(zhǔn)請(qǐng)求改變說(shuō):“皇太子是百姓都期望的人,希望陛下考慮到宗廟的重要,傳給他帝位,選擇為人正直的大臣輔佐他。丁謂、錢(qián)惟演,都是宦官,不可以輔佐少主?!被实壅J(rèn)為他說(shuō)的對(duì)??軠?zhǔn)秘密命令翰林學(xué)士楊億上書(shū),請(qǐng)求太子監(jiān)國(guó),并且想要幫助楊億輔助朝政。后來(lái)事情泄露,免去太子太傅的職位,封為萊國(guó)公。這時(shí)周懷政想要謀反,而且害怕有罪名,于是就謀殺大臣,請(qǐng)求罷免皇后干預(yù)政治的權(quán)利,尊真宗為太上皇,擁立皇太子即位,讓寇準(zhǔn)從新?lián)卧紫???褪∈箺畛鐒椎热税堰@件事告訴了丁謂,丁謂連夜化裝乘牛車(chē)到曹利用那里商量對(duì)策,第二天就聽(tīng)說(shuō)了。于是殺了周懷政,把寇準(zhǔn)貶為太常卿,擔(dān)任相州知州,流放安州,貶為道州司馬?;实垡婚_(kāi)始并不知情,有一天,問(wèn)近侍說(shuō):“我很久都沒(méi)看到寇準(zhǔn)了,這是為什么?”身邊的近侍都不敢回答?;实垴{崩的時(shí)候依然相信只有寇準(zhǔn)和李迪可以托付,可以看出寇準(zhǔn)很受重視。
解答寇準(zhǔn)具有哪些品質(zhì)?
寇準(zhǔn)具有寬容大度、謙虛謹(jǐn)慎、不恥下問(wèn)、有自知之明等品質(zhì)。2用四字概括全文 寇準(zhǔn)求教(以上資料均參考百度知道百度百科)
注釋
① 初:當(dāng)初。
② 入相:當(dāng)了宰相。
③ 僚屬:下屬的官。
④ 罷還:免去官職歸來(lái)。
⑤ 嚴(yán):這里作尊敬解??軠?zhǔn)很恭敬地為張?jiān)伖┰O(shè)帷帳。
⑥ 大為具待:盛情款待。
⑦ 徐:慢慢地。
⑧ 霍光:西漢大臣,是西漢名將霍去病的異母之弟?!痘艄鈧鳌烦鲎浴稘h書(shū)》。
⑨ 莫諭:不明白。
⑩ 不學(xué)無(wú)術(shù):《霍光傳》原為'不學(xué)亡術(shù)',“亡”通“無(wú)”。本指霍光不能學(xué)習(xí)古人,所行不合道術(shù)。后指沒(méi)有學(xué)問(wèn),缺乏修養(yǎng)。此文中是指寇準(zhǔn)“學(xué)術(shù)不足”,即學(xué)問(wèn)還不夠。
第三篇:王羲之傳文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):王王羲之是東晉時(shí)期著名書(shū)法家,有“書(shū)圣”之稱(chēng)。下面是小編整理的王王羲之傳文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
王王羲之字逸少,司徒導(dǎo)之從子也。王羲之幼訥于言,人未之奇。及長(zhǎng),辯贍,以骨鯁稱(chēng)。尤善隸書(shū),為古今之冠,論者稱(chēng)其筆勢(shì),以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導(dǎo)所器重。時(shí)陳留阮裕有重名,裕亦目王羲之與王承、王悅為王氏三少。時(shí)太尉郗鑒使門(mén)生求女婿于導(dǎo),導(dǎo)令就東廂遍觀子弟。門(mén)生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨(dú)若不聞?!辫b曰:“正此佳婿邪!”記之,乃王羲之也,遂以女妻之。
王羲之雅好服食養(yǎng)性,不樂(lè)在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會(huì)稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時(shí)亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與王羲之同好。嘗與同志宴集于會(huì)稽山陰之蘭亭,王羲之自為序以申其志。
性好鵝,會(huì)稽有孤居姥養(yǎng)一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞王羲之將至,烹以待之,王羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養(yǎng)好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫(xiě)《道德經(jīng)》,當(dāng)舉群相送耳。” 王羲之欣然寫(xiě)畢,籠鵝而歸,甚以為樂(lè)。嘗至門(mén)生家,見(jiàn)篚幾滑凈,因書(shū)之,真草相半。后為其父誤刮去之,門(mén)生驚懊者累日。王羲之書(shū)為世所重,皆此類(lèi)也。每自稱(chēng):“我書(shū)比鐘繇,當(dāng)抗行;比張芝草,猶當(dāng)雁行也?!痹c人書(shū)云:“張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也。”
時(shí)驃騎將軍王述少有名譽(yù),與王羲之齊名,而王羲之甚輕之,由是情好不協(xié)。述先為會(huì)稽,以母喪居郡境,王羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂王羲之當(dāng)侯己,輒灑掃而待之。
如此者累年,而王羲之竟不顧,述深以為恨。
譯文:
王王羲之字逸少,是司徒王導(dǎo)的堂侄。祖父王正,官至尚書(shū)郎;父親王曠,做過(guò)淮南(今安繳當(dāng)涂、蕪湖一帶)太守。王栽之小時(shí)候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長(zhǎng)大后,他很善于辯論,并且以性情經(jīng)宣而著稱(chēng)。他員擅長(zhǎng)書(shū)法,為古今之冠。人們稱(chēng)贊他的書(shū)法筆勢(shì)“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導(dǎo)都很看重他。陳留(今河南開(kāi)封附近)人阮裕在當(dāng)時(shí)享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門(mén)生來(lái)見(jiàn)王導(dǎo),想在王家子弟中選位女婿。王導(dǎo)讓來(lái)人到東邊廂房里去追究王家子弟。門(mén)生回去后,對(duì)都鑒說(shuō):“王家子弟個(gè)個(gè)不錯(cuò),可是一聽(tīng)到有使名鄰,都顯得拘遞不自然,只有一個(gè)人坐在東床上,坦腹而食,若無(wú)其事?!倍艰b說(shuō):“這正是我要選的佳婿?!币淮蚵?tīng),原來(lái)是王贛之。郡鑒就把女兒嫁給了他。
王羲之很喜歡服藥頤養(yǎng)性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會(huì)稽山清水秀,風(fēng)景優(yōu)美,名士薈萃。謝安未做官時(shí)就住在這里。還有孫綽、李充、許詢(xún)、支循等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王朝之情投意合。王惹之曾和一樣好友在會(huì)稻山陰的蘭亭宣集,并親自作序。以申明其志。
王王羲之生性愛(ài)鵝,會(huì)稽有一位孤老太太養(yǎng)了只鵝,叫聲很好聽(tīng),他想買(mǎi)而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰(shuí)知老太太聽(tīng)說(shuō)他要來(lái),競(jìng)把鵝烹煮了,準(zhǔn)備招待他,他為此難過(guò)了一整天。當(dāng)時(shí),山陰有位道士,養(yǎng)了一群鵝,王盞之去觀看時(shí)非常高興,多次懇求道士要買(mǎi)他的鵝。道士對(duì)他說(shuō):“你若替我抄一迫《道德經(jīng)》,這群鵝就全部送給你啦”王王羲之欣然命筆,寫(xiě)好后籠鵝而歸,一路上樂(lè)不可支。他的性格就是如此坦率。還有一次,他到學(xué)生家去,看見(jiàn)人家的校(佃匪)木矮桌潔凈光滑,就在上面寫(xiě)起寧來(lái),一半楷書(shū),一半草體。后來(lái)那位學(xué)生的父親無(wú)意中把這些字:給刮去了,他的學(xué)生懊悔了好幾天。他的書(shū)法注當(dāng)時(shí)就很被世人看重,諸如此類(lèi)的事情很多。王整之常自稱(chēng);“我的書(shū)法和鐘瑤相比,可以說(shuō)不相上下;和張芝的草書(shū)相比,也如同大雁排行。”又曾經(jīng)寫(xiě)信給人說(shuō):“東漢張芝臨池學(xué)寫(xiě)字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書(shū)法,也不一定比他差?!?膘騎將軍王述少有聲譽(yù),與王贛之齊名,但王蓖之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會(huì)稽內(nèi)史,因?yàn)槟赣H去世,就辭職守喪,王羞之來(lái)接替他的職務(wù),只到王述家去吊唁一次,就再也不登門(mén)。王述每次聽(tīng)到外面有號(hào)角聲,總以為王獲之來(lái)看望自己,暖忙灑掃以待,這樣過(guò)了一年,而王羨之竟然不顧,王述深以為遺憾?!?/p>
第四篇:《司馬光傳》文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):司馬光是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,世稱(chēng)涑水先生。下面是小編整理的《司馬光傳》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛(ài)之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書(shū)。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科,年甫冠。性不喜華靡,聞喜宴獨(dú)不戴花,同列語(yǔ)之曰:“君賜不可違。”乃簪一枝。從龐籍辟,通判并州。麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河?xùn)|患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河?xùn)|貴糴遠(yuǎn)輸之憂(yōu)。”籍從其策。而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設(shè)備,沒(méi)于敵,籍得罪去。光三上書(shū)自引咎,不報(bào)。籍沒(méi),光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時(shí)人賢之。改直秘閣、開(kāi)封府推官。交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真?zhèn)尾豢芍?,使其真,非自至不足為瑞,愿還其獻(xiàn)。”又奏賦以風(fēng)。修起居注,判禮部。有司奏日當(dāng)食,故事食不滿(mǎn)分,或京師不見(jiàn),皆表賀。光言:“四方見(jiàn),京師不見(jiàn),此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨(dú)不知,其為災(zāi)當(dāng)益甚,不當(dāng)賀?!睆闹H首谑疾辉?,國(guó)嗣未立,天下寒心而莫敢言。諫官范鎮(zhèn)首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書(shū)勸鎮(zhèn)以死爭(zhēng)。至是,復(fù)面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行?!钡鄢了季弥?,曰:“得非欲選宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳?!惫庠唬骸俺佳源?,自謂必死,不意陛下開(kāi)納?!钡墼唬骸按撕魏Γ沤窠杂兄??!惫馔宋绰劽瑥?fù)上疏曰:“臣向者進(jìn)說(shuō),意謂即行,今寂無(wú)所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事?小人無(wú)遠(yuǎn)慮,特欲倉(cāng)卒之際,援立其所厚善者耳?!ú邍?guó)老’‘門(mén)生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動(dòng)曰:“送中書(shū)?!惫庖?jiàn)韓琦等曰:“諸公不及今定議,異日禁中夜半出寸紙,以某人為嗣,則天下莫敢違?!辩裙笆衷唬骸案也槐M力?!蔽磶?,詔英宗判宗正,辭不就,遂立為皇子,又稱(chēng)疾不入。光言:“皇子辭不貲之富,至于旬月,其賢于人遠(yuǎn)矣。然父召無(wú)諾,君命召不俟駕,愿以臣子大義責(zé)皇子,宜必入?!庇⒆谒焓苊?/p>
譯文:
司馬光,字君實(shí),是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。司馬光七歲時(shí)候,好像成年人一樣嚴(yán)肅,聽(tīng)別人講《左氏春秋》,他特別喜愛(ài),回家后將所聽(tīng)到的講給家人,竟能說(shuō)出其中的大意。此后,他整天手不釋卷。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進(jìn)士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,“聞喜宴”唯獨(dú)司馬光不戴花,一位同中進(jìn)士的人告訴他說(shuō):“君王賞賜的花,不可違背?!庇谑撬抉R光才戴上一枝。司馬光跟隨龐籍,擔(dān)任并州判官。麟州屈野河西良田頗多,西夏人蠶食這一帶土地,已成為河?xùn)|的禍患。龐籍命令司馬光去巡視,司馬光建議說(shuō):“修筑兩個(gè)城堡來(lái)抵御西夏人,招募老百姓去耕種土地。耕種的人多,買(mǎi)入糧食的價(jià)格就低,也就可以慢慢緩與河?xùn)|糧食價(jià)格昂貴而依賴(lài)遠(yuǎn)處供給的憂(yōu)慮?!饼嫾?tīng)從了他的計(jì)策。麟州將領(lǐng)郭恩勇敢卻有點(diǎn)狂妄,率兵在夜間渡河,不設(shè)防備,被敵方消滅,龐籍因此獲罪,離開(kāi)了麟州。
司馬光三次上書(shū)陳述郭恩覆滅是自己的過(guò)失,但沒(méi)有得到答復(fù)。龐籍死后,司馬光上堂拜見(jiàn)他的妻子,待她像母親一樣,撫養(yǎng)他的兒子就像自己的兄弟一樣,當(dāng)時(shí)的人都很稱(chēng)贊他。后來(lái),司馬光改任直秘閣、開(kāi)封府推官。這時(shí),交趾貢納一種奇怪的野獸,說(shuō)是麟,司馬光說(shuō):“真假不得而知,即使是真的,不是自己來(lái)的也不能說(shuō)明是祥瑞之兆,希望送還他們的所獻(xiàn)之物?!彼謱?xiě)了一篇賦進(jìn)行諷諫。他又修撰起居注,供職禮部。有關(guān)部門(mén)說(shuō)有日食,按慣例,日食不滿(mǎn)度數(shù),或京師看不見(jiàn),都應(yīng)當(dāng)上表祝賀。司馬光說(shuō):“四方都看得見(jiàn),京師看不見(jiàn),這說(shuō)明君王被陰險(xiǎn)邪惡的小人所蒙蔽;天下的人都知道,唯獨(dú)朝廷不知道,它所帶來(lái)的災(zāi)害會(huì)更厲害,不應(yīng)當(dāng)慶賀?!背⒙?tīng)從了他的意見(jiàn)。仁宗身體不好,可國(guó)家的繼承人還沒(méi)有確定,天下的人都很憂(yōu)慮卻不敢說(shuō)話(huà)。諫官范鎮(zhèn)首先發(fā)表自己的看法,司馬光在并州聽(tīng)說(shuō)后,也發(fā)表意見(jiàn),并且贈(zèng)送書(shū)信給范鎮(zhèn),勸他以死抗?fàn)帯?/p>
到這時(shí),司馬光又對(duì)皇帝當(dāng)面說(shuō):“我過(guò)去在并州作通判,所上的文書(shū)三章,希望陛下果斷篤行?!被实凵钏剂撕镁?,然后說(shuō):“莫非想要挑選宗室后代作為繼承人嗎?這的確是忠臣說(shuō)的話(huà),只是別人不敢說(shuō)罷了?!彼抉R光說(shuō):“我說(shuō)這個(gè),自己認(rèn)為一定會(huì)招來(lái)死罪,沒(méi)想到皇帝如此開(kāi)明,竟然接受了。”皇帝說(shuō):“這有什么不好,古今都有這類(lèi)事?!彼抉R光退朝后沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有詔令,就又上書(shū)說(shuō):“我前面所說(shuō),心想立即就會(huì)施行,現(xiàn)在卻沒(méi)聽(tīng)到什么,這中間一定有小人說(shuō)陛下正當(dāng)壯年,怎么立即(就)做不吉祥的事?那些小人沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,只是想在倉(cāng)猝之間,拉攏他們所著重的與友善的?!ú邍?guó)老’、‘門(mén)生天子’之禍,能說(shuō)得完嗎?”皇帝大為感動(dòng),說(shuō):“將司馬光的上書(shū)送到中書(shū)省?!彼抉R光見(jiàn)到韓琦等說(shuō):“諸公趁早商定,他日宮中半夜傳出寸紙,把某人作為繼承人,全國(guó)的人不敢違背?!表n琦等雙手作揖說(shuō):“不敢不盡力?!辈痪茫略t讓英宗負(fù)責(zé)宗正事務(wù),英宗一再推辭,不肯答應(yīng),于是被立為皇子。英宗又說(shuō)自己有病,不肯入宮。司馬光說(shuō):“皇子推辭富貴,已經(jīng)快一個(gè)月了,可見(jiàn)他比一般人賢惠得多。然而,對(duì)父親的召喚不答應(yīng),君王征召,卻不肯應(yīng)征,希望以臣下的道義來(lái)責(zé)備皇子,想必他一定會(huì)入宮?!庇⒆诠唤邮芰苏髡佟?/p>
第五篇:《宋史寇準(zhǔn)傳》原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):寇準(zhǔn)是宋朝的著名人物,寬容大度、謙虛謹(jǐn)慎、不恥下問(wèn)、有自知之明。寇準(zhǔn)傳,列入《宋史》下面是小編為你準(zhǔn)備的《宋史寇準(zhǔn)傳》原文及翻譯,希望對(duì)你有幫助!
原文:
準(zhǔn)少英邁,通《春秋》三傳。年十九,舉進(jìn)士。太宗取人,多臨軒顧問(wèn),年少者往往罷去。或教準(zhǔn)增年,答曰:“準(zhǔn)方進(jìn)取,可欺君邪?”后中第,授大理評(píng)事,知?dú)w州巴東、大名府成安縣。每期會(huì)賦役,未嘗輒出符移,唯具鄉(xiāng)里姓名揭縣門(mén),百姓莫敢后期。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉(zhuǎn)鹽鐵判官。會(huì)詔百官言事,而準(zhǔn)極陳利害,帝益器重之。擢尚書(shū)虞部郎中、樞密院直學(xué)士,判吏部東銓。嘗奏事殿中,語(yǔ)不合,帝怒起,準(zhǔn)輒引帝衣,令帝復(fù)坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準(zhǔn),猶文皇之得魏徵也。”――《宋史?寇準(zhǔn)傳》
注釋?zhuān)?/p>
①三傳:《左氏傳》《公羊傳》《谷梁傳》。
②符移:宜府征調(diào)敕命文書(shū)。
翻譯:
寇準(zhǔn)年少的時(shí)候就英武豪邁,通曉《春秋》三傳(《左傳》,《公羊傳》,《谷梁傳》。十九歲的時(shí)候考中進(jìn)士。太宗選拔人才的時(shí)候,大多會(huì)到亭臺(tái)處觀察提問(wèn),年紀(jì)小的往往放棄不用,有人教寇準(zhǔn)虛增自己的年紀(jì),寇準(zhǔn)回答說(shuō):“我剛剛被選拔上,怎么能夠欺瞞君主呢?”后來(lái)考中,被授予大理評(píng)事,管理歸州巴東,大名府成安縣。每到征收賦稅徭役的時(shí)候,寇準(zhǔn)從沒(méi)有下發(fā)征收的文件,只是將鄉(xiāng)里百姓的姓名寫(xiě)出來(lái)貼在縣衙的門(mén)口,百姓沒(méi)有敢超出規(guī)定期限的。多次提升到殿中丞,擔(dān)任鄆州通判。后被征召至學(xué)士院考核,被授予右正言,直史館,擔(dān)任三司度支推官,轉(zhuǎn)任為鹽鐵判官。正趕上下詔召集百官議事,寇準(zhǔn)努力陳說(shuō)厲害,皇帝更加器重他。提拔為尚書(shū)虞部郎中,樞密院直學(xué)士,判吏部東銓。曾經(jīng)在殿中議事,話(huà)語(yǔ)不和皇帝的意思,皇帝生氣起身,寇準(zhǔn)就拉著皇帝的衣服,讓皇帝重新坐下,事情解決了才退下,皇上由此嘉獎(jiǎng)他,說(shuō):“我得到寇準(zhǔn),就猶如唐太宗得到了魏徵啊?!?/p>